UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License