Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She apologized to his father for coming home late. 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 We're very grateful for your hospitality. あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 I apologized for having been late for school. 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 At any rate, I would like to thank you all. とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 I'm grateful for what she did. 彼女のしてくれたことには感謝している。 Have a nice Thanksgiving! 感謝祭のお休み、楽しんでね。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 You have to apologize at once when you have done wrong. 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 He is thankful for your kindness. 彼はあなたの親切に感謝している。 They had no other resource but to apologize. 彼らは謝るほかに方法がなかった。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 I don't know how to express my thanks. 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 You are to apologize to her for it. 君はその事について彼女に謝るべきだ。 I showed him my deepest regret. 私はその人に平謝りに謝った。 I'm thankful to you for your helping me with my homework. 宿題を助けてくれて感謝しています。 He gave me this doll in token of his gratitude. 彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。 They thanked God. 彼らは神に感謝した。 I asked pardon for making a mistake. 私は間違ってすみませんと謝った。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 It's too late to apologize now. 今さら謝っても遅いよ。 I appreciate how hard you've worked to grow this business. このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 You must apologize to her, and that at once. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 I am grateful to you for inviting me to the party. パーティーに招いていただき感謝いたします。 He asked our pardon for making a mistake. 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 You have Halloween and Thanksgiving Day. そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。 I am more than grateful to you for your help. ご助力にとても感謝しております。 I must offer you an apology for coming late. 君に遅刻を謝らなくはならない。 I thank you from the bottom of my heart. 心より感謝します。 I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 He was very apologetic for the mistake. 彼は間違いをしきりに謝っていた。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 The mayor acknowledged her services to the city. 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 He was grateful for your help. 彼はあなたの手助けに感謝していた。 Her apology was nothing but show. 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 He apologized to the teacher for coming to school late. 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 I thank you from the bottom of my heart. 心の底から感謝します。 But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 We are very grateful to those people. 私たちはその人に大変感謝しています。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 I can't thank you enough. あなたには感謝してもしたりない。 Captain Cook thanked the natives for their hospitality. クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 We are grateful to you for your kindness. 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 You need to apologize to her and need to do it right away. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 I must apologize to Ann. アンに謝らないといけない。 I apologized, but even then she wouldn't speak to me. 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 He thanked me for coming. 彼は私がきたことに感謝した。 I can't thank you enough for what you did for me. 君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。 I really appreciate it. 心から感謝します。 She said that by way of apology. 彼女は謝罪としてそう言った。 I wanted to show them my appreciation. あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 I can't thank you enough. 君にはいくら感謝してもしきれない。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 I don't know how to express my thanks. 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 We appreciate your hard work. 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 He was far from thankful to his former teacher. 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 We are very grateful to you for all the help you have given us. いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 I think that you ought to apologize to her. 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 I came to apologize for what happened yesterday. 昨日のこと、謝りに来ました。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 You should apologize to her. 彼女に謝ったほうがいいですよ。 You should always apologize in person. いつでも自分で謝るべきだ。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 I am very grateful to you for your help. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 We are very grateful to those people. 私たちはその人たちに大変感謝しています。 Mary is too stubborn to apologize. メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 Nothing but a full apology would satisfy him. 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 She thanked him with all her heart. 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 I didn't apologize. 私は謝りませんでした。 I can't thank you enough. 感謝のしようもございません。 All you have to do is apologize for being late. 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 I am grateful to you for your kindness. ご親切を感謝しています。