Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| You will have to apologize when you see him. | 彼にあったら謝らなくてはならないよ。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人たちに大変感謝しています。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| I cannot thank you too much for your hospitality. | あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 | |
| He wouldn't lower himself to apologize. | 彼は自分から謝ることをしない。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| He was not at all thankful to his former teacher. | 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 | |
| Thank you very much for your hearty hospitality. | 心づくしのおもてなしを感謝します。 | |
| I must apologize to Ann. | アンに謝らないといけない。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. | 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| They had no other resource but to apologize. | 彼らは謝るほかに方法がなかった。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| There is nothing to do but apologize. | 謝るしかない。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| You must apologize for what you said. | あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| We are very grateful for what you did. | 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 | |
| I can't thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| You should apologize to her. | 彼女に謝ったほうがいいですよ。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| I really appreciate what you've done. | とても感謝しています。 | |
| Thank you very much for patronizing our store for a long time. | 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたには感謝してもしきれないくらいだ。 | |
| Why say sorry for something you haven't even done? | してもいないことをどうして謝るの? | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| I really appreciate it. | 心から感謝します。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| After a hearty dinner, Willie thanked the host. | すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| You should apologize to her for that. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| He might at least apologize. | せめて謝ってくれてもいいのに。 | |
| I've apologized, so lay off, OK? | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| He did not so much as apologize to me. | 彼は私に謝りさえしなかった。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| She thanked him with all her heart. | 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| He prostrated himself and begged my pardon. | 彼は私に手をついて謝った。 | |
| Tom wants me to apologize. | トムは私に謝ってほしいと思っている。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| Mr Rich acknowledged her favor. | リッチ氏は彼女の好意に感謝した。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. | その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| You are to apologize to her for it. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| You have Halloween and Thanksgiving Day. | そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| We appreciate your hard work. | 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| I've apologized, so get off my back. | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 | |
| I'm grateful for what she did. | 彼女のしてくれたことには感謝している。 | |
| At any rate, I would like to thank you all. | とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 | |
| On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. | 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 | |
| Why does that require an apology? | どうしてそんなことで謝らなければいけないの? | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| How much is the monthly fee of this swimming school? | このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Happy Thanksgiving Day. | 感謝祭おめでとう。 | |
| I express my cordial thanks for what you have done for this city. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| Could I have money for my piano lesson? | ピアノの月謝ちょうだい。 | |
| The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. | 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| I didn't apologize. | 私は謝りませんでした。 | |