UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I really appreciate it.心から感謝します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License