UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Don't apologize.謝らないで。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License