UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License