UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License