The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
Don't apologize.
謝る必要はない。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.