UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Don't apologize.謝らないで。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License