The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi