The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Don't apologize.
謝る必要はない。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.