UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Don't apologize.謝らないで。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License