UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Don't apologize.謝る必要はない。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Don't apologize.謝らないで。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License