Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I appreciate your thoughtfulness. | ご好意に感謝致します。 | |
| You should apologize to her for that. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| I really appreciate it. | 心から感謝します。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| He might at least apologize. | せめて謝ってくれてもいいのに。 | |
| I must apologize to Ann. | アンに謝らないといけない。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心より感謝します。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| I don't know what to say. | なんて謝ったらいいかなあ。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心の底から感謝します。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| He was not at all thankful to his former teacher. | 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| Happy Thanksgiving Day. | 感謝祭おめでとう。 | |
| You must apologize for what you said. | あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| There was not a single word of gratitude from them. | 彼らから感謝の一言もなかった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| Could I have money for my piano lesson? | ピアノの月謝ちょうだい。 | |
| Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend. | クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| You are to apologize to her for it. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| I've apologized, so get off my back. | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| They had no other resource but to apologize. | 彼らは謝るほかに方法がなかった。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Thank you very much for attending. | ご参加いただき感謝致します。 | |
| I thank you. | 私はあなたに感謝する。 | |
| Her heart flowed with gratitude. | 彼女の胸に感謝の念があふれた。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| She thanked him with all her heart. | 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I must beg your pardon. | あなたに謝らなければならない。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| We are very grateful for what you did. | 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| It is desirable that she should apologize to him herself. | 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 | |
| You have Halloween and Thanksgiving Day. | そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| He showed no gratitude for the offer. | 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 | |
| I didn't apologize. | 私は謝りませんでした。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| I appreciate what you did today. | 今日あなたがしてくださったことに感謝しています。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| Her apology was nothing but show. | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | |
| I appreciate what you did yesterday. | 昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。 | |
| He apologized to his wife and children for losing his temper. | 彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。 | |
| I've apologized, so lay off, OK? | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| I came to apologize for what happened yesterday. | 昨日のこと、謝りに来ました。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| Thank you for your kind assistance. | ご協力に感謝致します。 | |
| The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. | 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| He thanked me for coming. | 彼は私がきたことに感謝した。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |