UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I really appreciate it.心から感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License