UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Don't apologize.謝らないで。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I thank you.私はあなたに感謝する。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License