Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ann apologized to her teacher for coming to school late. アンは遅刻したので先生に謝った。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 Please accept my sincere apologies. 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 Even if you are not to blame, you should apologize. たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 He did not so much as apologize to me. 彼は私に謝りさえしなかった。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He apologized to the teacher for coming to school late. 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 Could I have money for my piano lesson? ピアノの月謝ちょうだい。 We're very grateful for your hospitality. あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 The lawyer's fee was very high. その弁護士の謝礼はとても高かった。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 Thank you very much for your hearty hospitality. 心づくしのおもてなしを感謝します。 At any rate, I would like to thank you all. とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 We are very grateful to those people. 私たちはその人に大変感謝しています。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 I can't thank you enough. あなたには感謝してもしたりない。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 I appreciated your help. ご助力に感謝します。 I cannot thank you enough. どんなに感謝しても十分とはいえません。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。 You have Halloween and Thanksgiving Day. そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 I would like to express my gratitude for what you have done for this town. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 I must offer you an apology for coming late. 君に遅刻を謝らなくはならない。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 He wouldn't lower himself to apologize. 彼は自分から謝ることをしない。 I am more than grateful to you for your help. ご助力にとても感謝しております。 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 The lawyer's fee was very high. その弁護士への謝礼はとても高かった。 I appreciate your cooperation. ご協力に感謝します。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 Tom wants me to apologize. トムは私に謝ってほしいと思っている。 The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 I apologized, but even then she wouldn't speak to me. 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 The three of them were the only ones to apologize to her. 彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。 Don't apologize. 謝る必要はない。 You should apologize to her. 彼女に謝ったほうがいいですよ。 Being deeply thankful, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 We are very grateful for what you did. 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 You had better apologize to him for that failure in some way or other. なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 He gave a tip as a sign of gratitude. 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 I've apologised, so lay off, OK? 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 I don't know how to express my thanks. 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 Have a nice Thanksgiving! 感謝祭のお休み、楽しんでね。 I really appreciate it. 心から感謝します。 He got words of thanks from James. 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 He apologized to them for taking up their time. 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 I am grateful to you for your kindness. ご親切を感謝しています。 He asked our pardon for making a mistake. 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I don't want an apology. I want an explanation. 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 She made that offer by way of thanks. 彼女は感謝の印としてその申し出をした。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 It's too late to apologize now. 今さら謝っても遅いよ。 We are very grateful to you for all the help you have given us. いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 You need to apologize to her and need to do it right away. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 I cannot thank you enough. あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 You must apologize to her for coming late. 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 I appreciate what you did yesterday. 昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Why are you sorry for something you haven't done? してもいないことをどうして謝るの? I cannot thank you too much for your hospitality. あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 You should apologize to him for coming late. 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 Tom should apologize to Mary for not arriving on time. トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 He might at least apologize. せめて謝ってくれてもいいのに。 I am much obliged to you. あなたにとても感謝している。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 I don't know what to say. なんて謝ったらいいかなあ。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 They thanked God. 彼らは神に感謝した。 Mr Rich acknowledged her favor. リッチ氏は彼女の好意に感謝した。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Her heart flowed with gratitude. 彼女の胸に感謝の念があふれた。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 I am very grateful to you for what you've done for my family. あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 The mayor acknowledged her services to the city. 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。