The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Don't apologize.
謝る必要はない。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.