UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Don't apologize.謝る必要はない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Don't apologize.謝らないで。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License