UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License