UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Don't apologize.謝らないで。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Don't apologize.謝る必要はない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License