UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Don't apologize.謝らないで。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License