The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
Don't apologize.
謝らないで。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi