UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Don't apologize.謝らないで。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Don't apologize.謝る必要はない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License