The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.