The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
Don't apologize.
謝る必要はない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi