UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License