UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I really appreciate it.心から感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I thank you.私はあなたに感謝する。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License