UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License