UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License