UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Don't apologize.謝る必要はない。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License