UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Don't apologize.謝る必要はない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License