Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to express my appreciation for your help. 助けていただいて、感謝します。 We are very grateful to you for all the help you have given us. いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 You have to apologize at once when you have done wrong. 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 Here is a present for you in token of our appreciation. これは私たちから感謝の印のプレゼントです。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 It's too late to apologize now. 今さら謝っても遅いよ。 Could I have money for my piano lesson? ピアノの月謝ちょうだい。 He apologized to them for taking up their time. 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 I really appreciate what you've done. とても感謝しています。 I appreciate what you've done for me. ご好意感謝いたします。 Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 I don't want an apology. I want an explanation. 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 I came to apologize for what happened yesterday. 昨日のこと、謝りに来ました。 Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 I am very grateful to you for what you've done for my family. あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 He got words of thanks from James. 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 I cannot thank you enough. あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 I would like to express my gratitude for what you have done for this town. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 I thanked Mary for her help. 私はメアリーの助けに感謝した。 He might at least apologize. せめて謝ってくれてもいいのに。 I cannot thank you enough. どんなに感謝しても十分とはいえません。 "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 He prostrated himself and begged my pardon. 彼は私に手をついて謝った。 Thank you for the present you gave my son. 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 We are very grateful for what you did. 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 I can't express how grateful I am. 私はどんなに感謝しているか表現できない。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 I would like to express my gratitude to her. 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 Don't apologize. 謝らないで。 Ann apologized to her teacher for coming to school late. アンは遅刻したので先生に謝った。 Thank you very much for patronizing our store for a long time. 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 I thank you from the bottom of my heart. 心の底から感謝します。 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 You don't have to make an apology. 君は謝罪する必要はない。 This is a small token of my gratitude. これはほんの些細な感謝の印です。 There's no need to apologize. 謝る必要はない。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 You should apologize to her for being so distant. 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 She said that by way of apology. 彼女は謝罪してそういった。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 She expressed her thanks for the present. 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 Her apology was nothing but show. 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 The lawyer's fee was very high. その弁護士への謝礼はとても高かった。 I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. 同僚を代表して謝辞を述べます。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 He apologized to his wife and children for losing his temper. 彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。 He was about to apologize when the man punched him in the face. 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 We are very grateful to those people. 私たちはその人たちに大変感謝しています。 I am much obliged to you for your kindness. あなたの親切にとても感謝しています。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 Her heart flowed with gratitude. 彼女の胸に感謝の念があふれた。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I am more than grateful to you for your help. ご助力にとても感謝しております。 They knelt and thanked God for sending them rain. 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 She thanked him with all her heart. 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 I apologized for having been late for school. 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 I must apologize to Ann. アンに謝らないといけない。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 Mary is too stubborn to apologize. メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 Don't apologize. 謝る必要はない。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 I am grateful to you for inviting me to the party. パーティーに招いていただき感謝いたします。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 I cannot thank you enough. あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 You owe me an apology for that. 君はその件で僕に謝らなければならない。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 I thanked him from the bottom of my heart. 心の底から彼に感謝した。 I appreciate what you did today. 今日あなたがしてくださったことに感謝しています。 Please accept my sincere apologies. 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 It is desirable that she should apologize to him herself. 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 You told him that he should have a reward. 君は彼に謝礼をすると言った。 You should apologize to her for having been rude to her. 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。 I thanked her for her kind hospitality. 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 He was grateful for your help. 彼はあなたの手助けに感謝していた。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 You should apologize. 君は謝罪すべきだ。