UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License