The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Don't apologize.
謝る必要はない。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi