Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| We appreciate your hard work. | 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She thanked him with all her heart. | 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| He might at least apologize. | せめて謝ってくれてもいいのに。 | |
| He might at least apologize. | 彼はせめて謝ってくれてもいいのに。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| You must apologize to her, and that at once. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私はどんなに感謝しているか表現できない。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| There was not a single word of gratitude from them. | 彼らから感謝の一言もなかった。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| After a hearty dinner, Willie thanked the host. | すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。 | |
| I must apologize to Ann. | アンに謝らないといけない。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| I must beg your pardon. | あなたに謝らなければならない。 | |
| I am much obliged to you. | あなたにとても感謝している。 | |
| On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| He wouldn't lower himself to apologize. | 彼は自分から謝ることをしない。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| They had no other resource but to apologize. | 彼らは謝るほかに方法がなかった。 | |
| You should apologize to her for being rude. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。 | |
| I can't thank you more. | これ以上感謝のしようがありません。 | |
| I am grateful to them. | 私はとても彼らに感謝している。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I've apologized, so lay off, OK? | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| I came to apologize for what happened yesterday. | 昨日のこと、謝りに来ました。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| I appreciate your cooperation. | ご協力に感謝します。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| I really appreciate it. | 心から感謝します。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| I really appreciate what you've done. | とても感謝しています。 | |
| Why does that require an apology? | どうしてそんなことで謝らなければいけないの? | |
| I can't thank you enough. | 君にはいくら感謝してもしきれない。 | |
| I thanked him from the bottom of my heart. | 心の底から彼に感謝した。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人たちに大変感謝しています。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| Thank you very much for patronizing our store for a long time. | 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 | |
| Thank you very much for attending. | ご参加いただき感謝致します。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| I cannot thank him too much. | 彼には感謝しきれない。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. | 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 | |
| Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend. | クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| I've apologised, so lay off, OK? | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Why are you sorry for something you haven't done? | してもいないことをどうして謝るの? | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心の底から感謝します。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| I'm grateful for what she did. | 彼女のしてくれたことには感謝している。 | |
| I must make an apology to her. | 私は彼女に謝らなければならない。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. | 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| He offered me some money in token of gratitude. | 彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| I appreciate your thoughtfulness. | ご好意に感謝致します。 | |
| He apologized to them for taking up their time. | 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 | |
| How much is the monthly fee of this swimming school? | このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I thank you. | 私はあなたに感謝する。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| Why not apologize and ask for his pardon? | どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 | |
| The child was told to apologize for being rude to the guests. | その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| He showed no gratitude for the offer. | 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 | |
| Mr White read out some letters of thanks to his students. | ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 | |