UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I really appreciate it.心から感謝します。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License