Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| You are to apologize to her for it. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. | 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 | |
| I didn't apologize. | 私は謝りませんでした。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| I've apologised, so lay off, OK? | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| I appreciate your thoughtfulness. | ご好意に感謝致します。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| Why does that require an apology? | どうしてそんなことで謝らなければいけないの? | |
| I cannot thank you too much for your hospitality. | あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 | |
| You must apologize for what you said. | あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| He wouldn't lower himself to apologize. | 彼は自分から謝ることをしない。 | |
| The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. | その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| This is a small token of my gratitude. | これはほんの些細な感謝の印です。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Mr White read out some letters of thanks to his students. | ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| I really appreciate what you've done. | とても感謝しています。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| I really appreciate it. | 心から感謝します。 | |
| Thank you very much for your hearty hospitality. | 心づくしのおもてなしを感謝します。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私はどんなに感謝しているか表現できない。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| I can't thank you enough. | 君にはいくら感謝してもしきれない。 | |
| He prostrated himself and begged my pardon. | 彼は私に手をついて謝った。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| He did not so much as apologize to me. | 彼は私に謝りさえしなかった。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| We cannot thank you enough. | 私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたには感謝してもしきれないくらいだ。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| To start with, I want to thank you all. | 初めに、みなさんに感謝します。 | |
| Have a nice Thanksgiving! | 感謝祭のお休み、楽しんでね。 | |
| I appreciate what you did yesterday. | 昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心より感謝します。 | |
| I thank you. | 私はあなたに感謝する。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| I am much obliged to you. | あなたにとても感謝している。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| The child was told to apologize for being rude to the guests. | その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。 | |
| I thanked him for the nice present. | 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| You have Halloween and Thanksgiving Day. | そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。 | |
| Why say sorry for something you haven't even done? | してもいないことをどうして謝るの? | |
| I deeply appreciate your coming all the way. | はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| We are very grateful for what you did. | 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人に大変感謝しています。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |