UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I really appreciate it.心から感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License