UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License