The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi