UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License