Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi