UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Don't apologize.謝る必要はない。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License