UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Don't apologize.謝らないで。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License