The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha