UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I really appreciate it.心から感謝します。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License