UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License