The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I really appreciate it.
心から感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi