UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Don't apologize.謝らないで。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I really appreciate it.心から感謝します。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License