UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thank you.私はあなたに感謝する。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I really appreciate it.心から感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License