UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Don't apologize.謝る必要はない。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License