UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Don't apologize.謝る必要はない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Don't apologize.謝らないで。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License