UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I really appreciate it.心から感謝します。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License