The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Don't apologize.
謝らないで。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.