UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I really appreciate it.心から感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Don't apologize.謝る必要はない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Don't apologize.謝らないで。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License