UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Don't apologize.謝らないで。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License