UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I really appreciate it.心から感謝します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License