Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is, quite rightly, very grateful to them. | 彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| We appreciate your hard work. | 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| You will have to apologize when you see him. | 彼にあったら謝らなくてはならないよ。 | |
| They had no other resource but to apologize. | 彼らは謝るほかに方法がなかった。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| Here is a present for you in token of our appreciation. | これは私たちから感謝の印のプレゼントです。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私はどんなに感謝しているか表現できない。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| You should apologize to her for that. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心より感謝します。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人に大変感謝しています。 | |
| I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. | 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Why are you sorry for something you haven't done? | してもいないことをどうして謝るの? | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| I cannot thank him too much. | 彼には感謝しきれない。 | |
| I apologized, but even then she wouldn't speak to me. | 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| At any rate, I would like to thank you all. | とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心の底から感謝します。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Mr White read out some letters of thanks to his students. | ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| Have a nice Thanksgiving! | 感謝祭のお休み、楽しんでね。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| I can't thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| I must beg your pardon. | あなたに謝らなければならない。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| You should apologize to her. | 彼女に謝ったほうがいいですよ。 | |
| You ought to have apologized to her. | あなたは彼女に謝るべきだった。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| I thanked him from the bottom of my heart. | 心の底から彼に感謝した。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| This is a small token of my gratitude. | これはほんの些細な感謝の印です。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| I can't thank you enough. | あなたには感謝してもしたりない。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| There was not a single word of gratitude from them. | 彼らから感謝の一言もなかった。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| You must apologize to her, and do it at once. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| I am much obliged to you. | あなたにとても感謝している。 | |
| He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 | |
| I must apologize to Ann. | アンに謝らないといけない。 | |
| I must make an apology to her. | 私は彼女に謝らなければならない。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| I didn't apologize. | 私は謝りませんでした。 | |
| I don't know what to say. | なんて謝ったらいいかなあ。 | |
| I can't thank you more. | これ以上感謝のしようがありません。 | |
| We cannot thank you enough. | 私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| He might at least apologize. | 彼はせめて謝ってくれてもいいのに。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| After a hearty dinner, Willie thanked the host. | すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。 | |