UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I thank you.私はあなたに感謝する。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I really appreciate it.心から感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License