UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License