The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.