UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Don't apologize.謝る必要はない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License