UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Don't apologize.謝らないで。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License