Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Don't apologize.
謝らないで。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha