The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha