UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Don't apologize.謝らないで。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Don't apologize.謝る必要はない。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I really appreciate it.心から感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License