The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Don't apologize.
謝る必要はない。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi