UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Don't apologize.謝る必要はない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License