UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I thank you.私はあなたに感謝する。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License