UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I really appreciate it.心から感謝します。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License