UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Don't apologize.謝らないで。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I really appreciate it.心から感謝します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License