UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License