UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License