UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Don't apologize.謝る必要はない。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Don't apologize.謝らないで。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License