The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.