UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I thank you.私はあなたに感謝する。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License