UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Don't apologize.謝る必要はない。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I really appreciate it.心から感謝します。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License