UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License