The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
I really appreciate it.
心から感謝します。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi