The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I really appreciate it.
心から感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
Don't apologize.
謝る必要はない。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha