UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License