On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha