UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Don't apologize.謝らないで。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License