UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Don't apologize.謝らないで。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License