UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Don't apologize.謝る必要はない。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I thank you.私はあなたに感謝する。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License