The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Don't apologize.
謝らないで。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha