The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.