The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Don't apologize.
謝る必要はない。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.