UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Don't apologize.謝らないで。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License