UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License