UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Don't apologize.謝る必要はない。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I really appreciate it.心から感謝します。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License