UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I really appreciate it.心から感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I thank you.私はあなたに感謝する。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License