UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Don't apologize.謝らないで。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License