I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi