"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha