The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.