The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Don't apologize.
謝る必要はない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
I really appreciate it.
心から感謝します。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.