The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.