UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I thank you.私はあなたに感謝する。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License