UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Don't apologize.謝る必要はない。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Don't apologize.謝らないで。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I really appreciate it.心から感謝します。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License