UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License