UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License