UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License