Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| You will have to apologize when you see him. | 彼にあったら謝らなくてはならないよ。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。 | |
| He gave me this doll in token of his gratitude. | 彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。 | |
| You must apologize for what you said. | あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. | 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| You should apologize to her for being rude. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| You told him that he should have a reward. | 君は彼に謝礼をすると言った。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| I'm grateful for what she did. | 彼女のしてくれたことには感謝している。 | |
| He might at least apologize. | 彼はせめて謝ってくれてもいいのに。 | |
| Mr White read out some letters of thanks to his students. | ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 | |
| I came to apologize for what happened yesterday. | 昨日のこと、謝りに来ました。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| I am much obliged to you. | あなたにとても感謝している。 | |
| Thank you for your kind assistance. | ご協力に感謝致します。 | |
| The three of them were the only ones to apologize to her. | 彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| Thank you very much for attending. | ご参加いただき感謝致します。 | |
| Mr Rich acknowledged her favor. | リッチ氏は彼女の好意に感謝した。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| Tom wants me to apologize. | トムは私に謝ってほしいと思っている。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| I can't thank you enough. | 感謝のしようもございません。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| He showed no gratitude for the offer. | 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| I express my cordial thanks for what you have done for this city. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人たちに大変感謝しています。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| This is a small token of my gratitude. | これはほんの些細な感謝の印です。 | |
| I really appreciate it. | 心から感謝します。 | |
| Happy Thanksgiving Day. | 感謝祭おめでとう。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I appreciate your thoughtfulness. | ご好意に感謝致します。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 | |
| Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend. | クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心より感謝します。 | |
| I appreciate what you did yesterday. | 昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| Thank you very much for your hearty hospitality. | 心づくしのおもてなしを感謝します。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| He apologized to them for taking up their time. | 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| They thanked God. | 彼らは神に感謝した。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| You should apologize to her for having been rude to her. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。 | |
| We appreciate your hard work. | 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Could I have money for my piano lesson? | ピアノの月謝ちょうだい。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心の底から感謝します。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| He was far from thankful to his former teacher. | 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |