I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.