UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License