UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Don't apologize.謝る必要はない。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License