UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I thank you.私はあなたに感謝する。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Don't apologize.謝らないで。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License