The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha