UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Don't apologize.謝らないで。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License