Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 To start with, I want to thank you all. 初めに、みなさんに感謝します。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 I cannot thank him enough. 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 I appreciate your cooperation. ご協力に感謝します。 I can't thank you enough. あなたには感謝してもしたりない。 I am very grateful to you for what you've done for my family. あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 We are very grateful to those people. 私たちはその人たちに大変感謝しています。 Her heart flowed with gratitude. 彼女の胸に感謝の念があふれた。 I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 You are to apologize to her for it. 君はその事について彼女に謝るべきだ。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 We appreciate your hard work. 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 Tom appreciates everything that Mary has done for him. トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 The lawyer's fee was very high. その弁護士の謝礼はとても高かった。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 You should apologize to her for that. 君はその事について彼女に謝るべきだ。 I must offer you an apology for coming late. 君に遅刻を謝らなくはならない。 He apologized to them for taking up their time. 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 There's no need to apologize. 謝る必要はない。 You must apologize to her, and that at once. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 Tom should apologize to Mary for not arriving on time. トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 Why are you sorry for something you haven't done? してもいないことをどうして謝るの? I thanked Mary for her help. 私はメアリーの助けに感謝した。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 Don't apologize. 謝らないで。 This is a small token of my gratitude. これはほんの些細な感謝の印です。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 I must beg your pardon. あなたに謝らなければならない。 I've apologized, so lay off, OK? 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 I don't want an apology. I want an explanation. 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 Mary is too stubborn to apologize. メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 We are thankful for your kindness. 私たちはあなたの親切に感謝している。 I came to apologize for what happened yesterday. 昨日のこと、謝りに来ました。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 I've apologized, so get off my back. 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 She apologized to his father for coming home late. 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 Thank you for the present you gave my son. 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 You will have to apologize when you see him. 彼にあったら謝らなくてはならないよ。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 You had better apologize to him for that failure in some way or other. なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 He gave a tip as a sign of gratitude. 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 Tom wants me to apologize. トムは私に謝ってほしいと思っている。 The politician had to take back his words and eat crow. その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 She expressed her thanks for the present. 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 He apologized to his wife and children for losing his temper. 彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 He apologized to the teacher for coming to school late. 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 Even if you are not to blame, you should apologize. たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 I cannot thank you too much for your hospitality. あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 He gave me this doll in token of his gratitude. 彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。 You should apologize to her for being so distant. 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 I am grateful to you for your kindness. あなたの親切に感謝します。 I am deeply grateful to you for your kindness. ご好意を深く感謝します。 At any rate, I would like to thank you all. とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 I'm grateful for what she did. 彼女のしてくれたことには感謝している。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 I thank you from the bottom of my heart. 心より感謝します。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 Why does that require an apology? どうしてそんなことで謝らなければいけないの? She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 He was about to apologize when the man punched him in the face. 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 I would like to express my gratitude for what you have done for this town. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 I would like to express my gratitude to her. 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 He was very apologetic for the mistake. 彼は間違いをしきりに謝っていた。 You should apologize to her for being rude. 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。 I think that you ought to apologize to her. 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 You don't have to make an apology. 君は謝罪する必要はない。 You should apologize. 君は謝罪すべきだ。 How much is the monthly fee of this swimming school? このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。 He prostrated himself and begged my pardon. 彼は私に手をついて謝った。 Tom should apologize to Mary for not arriving on time. トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 Thank you very much for your hearty hospitality. 心づくしのおもてなしを感謝します。 I appreciate what you did today. 今日あなたがしてくださったことに感謝しています。 I wanted to show them my appreciation. あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 You must apologize for what you said. あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 All you have to do is apologize for being late. 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 He thanked me for coming. 彼は私がきたことに感謝した。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。