UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License