UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I really appreciate it.心から感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Don't apologize.謝る必要はない。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License