UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Don't apologize.謝る必要はない。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Don't apologize.謝らないで。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License