UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I really appreciate it.心から感謝します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Don't apologize.謝る必要はない。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License