UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Don't apologize.謝らないで。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Don't apologize.謝る必要はない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License