UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License