UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I thank you.私はあなたに感謝する。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Don't apologize.謝らないで。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License