The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Don't apologize.
謝らないで。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha