The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi