UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Don't apologize.謝らないで。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Don't apologize.謝る必要はない。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License