The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.