The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi