UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Don't apologize.謝らないで。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License