UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Don't apologize.謝る必要はない。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License