The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I really appreciate it.
心から感謝します。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha