UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Don't apologize.謝らないで。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License