UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I really appreciate it.心から感謝します。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License