UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Don't apologize.謝る必要はない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License