UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Don't apologize.謝る必要はない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Don't apologize.謝らないで。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I really appreciate it.心から感謝します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License