UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Don't apologize.謝らないで。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License