UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Don't apologize.謝らないで。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License