The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Don't apologize.
謝る必要はない。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.