UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Don't apologize.謝る必要はない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Don't apologize.謝らないで。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License