UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License