UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License