The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi