The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I really appreciate it.
心から感謝します。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.