The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.