The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
Don't apologize.
謝る必要はない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I really appreciate it.
心から感謝します。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.