UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License