UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I really appreciate it.心から感謝します。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
Don't apologize.謝らないで。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License