UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Don't apologize.謝る必要はない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I thank you.私はあなたに感謝する。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License