UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License