UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License