UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I thank you.私はあなたに感謝する。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Don't apologize.謝らないで。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License