UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I really appreciate it.心から感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License