The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi