The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi