The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha