The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha