UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License