UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I thank you.私はあなたに感謝する。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License