In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi