UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Don't apologize.謝らないで。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License