UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I thank you.私はあなたに感謝する。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License