UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Don't apologize.謝る必要はない。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Don't apologize.謝らないで。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License