UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License