Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm thankful to you for your helping me with my homework. 宿題を助けてくれて感謝しています。 To start with, I want to thank you all. 初めに、みなさんに感謝します。 She smiled her acknowledgment. 彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。 Don't apologize. 謝る必要はない。 I don't want an apology. I want an explanation. 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 You have Halloween and Thanksgiving Day. そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。 Don't apologize. 謝らないで。 I want to express my appreciation for your help. 助けていただいて、感謝します。 There is nothing to do but apologize. 謝るしかない。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 Please accept our heartfelt apologies. 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。 He apologized to his wife and children for losing his temper. 彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 I thank you from the bottom of my heart. 心の底から感謝します。 I've apologised, so lay off, OK? 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 The lawyer's fee was very high. その弁護士の謝礼はとても高かった。 You have to apologize at once when you have done wrong. 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 The mayor acknowledged her services to the city. 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 I appreciate what you did today. 今日あなたがしてくださったことに感謝しています。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 Have a nice Thanksgiving! 感謝祭のお休み、楽しんでね。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 You must apologize to her, and that at once. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 Her apology was nothing but show. 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 He was far from thankful to his former teacher. 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 I don't know how to express my thanks. 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Even if you are not to blame, you should apologize. たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 I cannot thank you enough. あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 There's no need to apologize. 謝る必要はない。 I came to apologize for what happened yesterday. 昨日のこと、謝りに来ました。 We are very grateful to those people. 私たちはその人に大変感謝しています。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 You should apologize to him for coming late. 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 I can't thank you enough. あなたには感謝してもしたりない。 He asked our pardon for making a mistake. 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 You don't have to make an apology. 君は謝罪する必要はない。 She said that by way of apology. 彼女は謝罪としてそう言った。 Mr Rich acknowledged her favor. リッチ氏は彼女の好意に感謝した。 You had better apologize to him for that failure in some way or other. なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 Why say sorry for something you haven't even done? してもいないことをどうして謝るの? She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 I acknowledge your kindness. ご親切にしていただき感謝します。 He sees no company. 彼は面会謝絶だ。 They had no other resource but to apologize. 彼らは謝るほかに方法がなかった。 I cannot thank him too much. 彼には感謝しきれない。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 We're very grateful for your hospitality. あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 I thank you from the bottom of my heart. 心より感謝します。 Happy Thanksgiving Day. 感謝祭おめでとう。 You told him that he should have a reward. 君は彼に謝礼をすると言った。 You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 He was about to apologize when the man punched him in the face. 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 You need to apologize to her and need to do it right away. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 I didn't apologize. 私は謝りませんでした。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 Even though he apologized, I'm still furious. 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 Why not apologize and ask for his pardon? どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 We appreciate your hard work. 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 I cannot thank him enough. 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 He might at least apologize. 彼はせめて謝ってくれてもいいのに。 I am more than grateful to you for your help. ご助力にとても感謝しております。 I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. 同僚を代表して謝辞を述べます。 He was very apologetic for the mistake. 彼は間違いをしきりに謝っていた。 I must make an apology to her. 私は彼女に謝らなければならない。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Why does that require an apology? どうしてそんなことで謝らなければいけないの? Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 Tom appreciates everything that Mary has done for him. トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 He might at least apologize. せめて謝ってくれてもいいのに。 I appreciated your help. ご助力に感謝します。 I am much obliged to you. あなたにとても感謝している。 You must apologize for what you said. あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 I wanted to show them my appreciation. あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 I've apologized, so lay off, OK? 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 Ann apologized to her teacher for coming to school late. アンは遅刻したので先生に謝った。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 You should always apologize in person. いつでも自分で謝るべきだ。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。