The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi