UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Don't apologize.謝らないで。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License