Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
He that increases knowledge increases sorrows.
知識を増す者は悲哀を増す。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
I blacked out.
意識を失いました。
My mother acquired her knowledge of English in the United States.
母は米国で英語の知識を習得した。
Though he is very learned, he lacks common sense.
彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
His knowledge of art is poor.
彼の美術の知識は貧弱だ。
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについて少々知識を得た。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I can't see the road signs in this fog.
この霧では道路標識は見えない。
Man is a conscious being.
人は意識のある生き物だ。
He likes to posture as an intellectual.
彼は知識人ぶるのが好きだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
He is proud of his scholarship.
学識を自慢している。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Television helps us widen our knowledge.
テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Many runners passed out in the heat.
暑さで多くのランナーが意識を失った。
He was tortured by guilt.
彼は罪の意識にさいなまれた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear.
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
He has no common sense.
彼は常識がない。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
He has a well of knowledge.
彼は知識の宝庫だ。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
Knowledge is power.
知識はちからなり。
Mary is in want of common sense.
メアリーには常識が欠けている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The child has advanced in his knowledge.
その子の知識は進歩した。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
He is inferior to me in learning.
彼は私より学識が劣っている。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
He has no knowledge, not to mention experience.
彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.