His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
I did not see the sign.
標識は見ませんでした。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Knowledge can only be obtained by study.
知識は学習によってのみ習得することができる。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
My knowledge of German is poor.
私のドイツ語の知識は貧弱です。
She was conscious of being stared at by a stranger.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
I must read many books to add to my knowledge.
知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Man prides himself on the increase in his knowledge.
人間は、知識が増えることを誇りとする。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I blacked out.
意識を失いました。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
The space shuttle informs us about the earth, too.
スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.