Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has various knowledge. 彼はいろんな知識を持っている。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 She was taken to hospital unconscious. 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 Mr Ito is a highly educated man. 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 I must read many books to add to my knowledge. 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 He has no knowledge, not to mention experience. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 He is a person with good sense. 彼は良識ある人です。 He has a well of knowledge. 彼は知識の宝庫だ。 He is devoid of common sense. 彼は非常識だ。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 He is well read in English literature. 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 He is wanting in common sense. 彼は常識が足りない。 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 The space shuttle informs us about the earth, too. スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 I put great value on your knowledge about it. それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 I am acquainted with him. 彼とは面識がある。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 He has only a superficial knowledge of Japanese. 彼は日本語のうわべだけの知識しかない。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 It's common knowledge that the earth turns on its axis. 地球が自転しているのは常識だ。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 It is true he is a learned man, but he lacks common sense. なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge. トムの博識には驚かされる。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 He has experience as well as knowledge. 彼は知識ばかりでなく経験もある。 He is acquisitive of knowledge. 彼は知識欲旺盛だ。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? All knowledge is not good. 全ての知識がよい物とは言えない。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Your knowledge surprises me. きみの博識は私を驚かせる。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 He has not yet recovered consciousness. 彼はまだ意識を回復していない。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 He has some acquaintance with the government people. 彼は政府の高官に多少面識がある。 She is devoid of common sense. 彼女は常識に欠けている。 He is a man of profound knowledge. 彼は深い学識のある人だ。 I expect you realised that without being conscious of it. ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 He is acquisitive of knowledge. 彼は知識に貪欲である。 Unconsciously my mom took hold of the chair. お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 Knowledge of computers is basic to all sciences. コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 If the patient is unconscious, the family can make the decision. もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 Her consciousness grew fainter as death approached. 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 He put on airs with his learning. 彼は学識を鼻にかけていた。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 Many runners passed out in the heat. 暑さで多くのランナーが意識を失った。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 He was apt to boast of his knowledge. 彼は学識を自慢しがちであった。 He was unconscious for several days. 彼は数日間意識不明であった。 The journey greatly added to his store of knowledge. その旅行で彼の知識は大いに増えた。 His knowledge of English is poor. 彼の英語の知識は貧弱である。 I blacked out. 意識を失いました。 Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 She recovered her senses. 彼女は意識を回復した。 He has some knowledge of editing. 彼は多少編集の知識がある。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 She is lacking in common sense. 彼女には常識が欠けている。 Great scholar as he is, he is lacking in common sense. 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 I get knowledge by reading books. 私は本を読むことによって知識を得る。 A sensible person is one who uses good sense. 分別ある人というのは良識を働かす人である。 His lack of technical knowledge precluded him from promotion. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 It takes time to develop political awareness. 政治意識の涵養には時間を要する。 He is inferior to me in learning. 彼は私より学識が劣っている。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。