Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 Among other things, he has an eye for good pictures. とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 I have an acquaintance with her. 彼女なら面識があります。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 She is unconscious. 彼女は意識がありません。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 He has transferred all his knowledge to his son. 彼は息子にすべての知識を与えた。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 Her consciousness grew fainter as death approached. 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 He has some acquaintance with the government people. 彼は政府の高官に多少面識がある。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Who, that has common sense, would do such a thing? 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 Knowledge without common sense counts for little. 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 Developing political awareness takes time. 政治意識を育むには時間がかかる。 They are superior to us in learning. 彼らは私達よりも学識が優れている。 Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 He was very learned, but he didn't know it. 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 She has little knowledge of science. 彼女は少ししか科学の知識がない。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 A man of learning is not always a man of sense. 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 Television helps us widen our knowledge. テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 The child has advanced in his knowledge. その子の知識は進歩した。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 The space shuttle informs us about the earth, too. スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 I blacked out. 意識を失いました。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別できる。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 I can't see the road signs in this fog. この霧では道路標識は見えない。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 Knowledge is not an end in itself. 知識そのものは目的ではない。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 Unconsciously my mom took hold of the chair. お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 He has knowledge and experience as well. 彼は知識も経験も持っている。 His knowledge of geography is poor. 彼の地理学の知識は乏しい。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 She was unconscious for a whole day after the accident. 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 He has no common sense. 彼は常識がない。 She is unconscious. 彼女は意識を失っています。 Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 Knowledge can only be obtained by study. 知識は学習によってのみ習得することができる。 The teacher was surprised at the extent of his knowledge. 先生は彼の知識の広さに驚いた。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 He is known for his scholarship. 彼はその学識で知られている。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 He felt a sharp pain. 彼は鋭い痛みを意識していた。 The world did not recognize him. 世界は彼を認識していなかった。 The scores are low because the task is cognitively demanding. 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 They have no sense of sin. 彼らには罪の意識がない。 He has both experience and knowledge. 彼は経験もあるし知識もある。 They fixed the sign to the wall. 彼らはその標識を壁に取り付けた。 This is international common sense, the great principle of resource management. これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 I expect you realised that without being conscious of it. ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 She is lacking in common sense. 彼女には常識が欠けている。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 I must read many books to add to my knowledge. 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 He has some knowledge of editing. 彼は多少編集の知識がある。 Your knowledge surprises me. きみの博識は私を驚かせる。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 The gap in perspective between man and woman on home management. 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 I have some acquaintance with chemistry. 化学には少し知識があります。 How did she get to know so much about fish? 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 It's my belief that knowledge is power. 知識は力なりというのは私の信念だ。 We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。