The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '識'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Knowledge is power.
知識は力なり。
She is unconscious.
彼女は意識がありません。
Mr. Ito is a highly educated man.
伊藤さんはたいへん学識のある人です。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
He doesn't have any common sense.
彼は非常識だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
He has transferred all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を与えた。
I did not see the sign.
標識は見ませんでした。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Mary lacks common sense.
メアリーには常識が欠けている。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
My knowledge of German is poor.
私のドイツ語の知識は貧弱です。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
She is interested in learning new ideas.
彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He is wanting in common sense.
彼は常識が足りない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
Little by little our knowledge of English increases.
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.