The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについていくらかの知識を得た。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
He has no common sense.
彼は常識がない。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Knowledge is power.
知識は力なり。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The journey greatly added to his store of knowledge.
その旅行で彼の知識は大いに増えた。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
I expect you realised that without being conscious of it.
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
My mother acquired her knowledge of English in the United States.
母は米国で英語の知識を習得した。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
She is unconscious.
彼女は意識を失っています。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
She's unconscious.
彼女は意識を失っています。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
She is interested in learning new ideas.
彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Though he is very learned, he lacks common sense.
彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Your knowledge surprises me.
きみの博識は私を驚かせる。
What does that sign say?
あれは何の標識ですか。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She acquired the knowledge of English.
彼女は英語の知識を習得した。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Do you think he's sensible?
彼は良識があると思いますか。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.