Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
He prides himself on his knowledge of politics.
彼は、政治の知識を自慢している。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He has only a superficial knowledge of Japanese.
彼は日本語のうわべだけの知識しかない。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He felt a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
Most signs are written in English.
大部分の標識は英語で書かれている。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
What does that sign say?
あれは何の標識ですか。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Many runners passed out in the heat.
暑さのため多くのランナーが意識を失った。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
We are always conscious of the signs.
私たちはそれらの徴候を常に意識している。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I always place a high value on knowledge.
私は常に知識には高い価値を置いている。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
He has gleaned knowledge from various books.
彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
He put on airs with his learning.
彼は学識を鼻にかけていた。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
It takes time to develop political awareness.
政治意識を育むには時間がかかる。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.