Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Your knowledge surprises me.
きみの博識は私を驚かせる。
A man of sense wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
She is interested in learning new ideas.
彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
The space shuttle informs us about the earth, too.
スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
She was conscious of being stared at by a stranger.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He is a person with good sense.
彼は良識ある人です。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
They are superior to us in learning.
彼らは私達よりも学識が優れている。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
He has given us useful knowledge.
彼は私達に有益な知識を与えてくれた。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
He is a learned man.
彼は学識ある人だ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Little by little our knowledge of English increases.
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
He has a knowledge of biology.
彼には生物学の知識が多少ある。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Mary lacks common sense.
メアリーには常識が欠けている。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.