While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I blacked out.
意識を失いました。
She is unconscious.
彼女は意識を失っています。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
He is proud of his scholarship.
学識を自慢している。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
The child has advanced in his knowledge.
その子の知識は進歩した。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
Many runners passed out in the heat.
暑さのため多くのランナーが意識を失った。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
The space shuttle informs us about the earth, too.
スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
He prides himself on his knowledge of politics.
彼は、政治の知識を自慢している。
He tried to parade his knowledge.
彼は知識をひけらかそうとした。
I did not see the sign.
標識は見ませんでした。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
He has gleaned knowledge from various books.
彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Don't hesitate to ask for information.
知識を求めるのにためらってはいけない。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.