The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '識'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Ito is a highly educated man.
伊藤さんはたいへん学識のある人です。
His knowledge of art is poor.
彼の美術の知識は貧弱だ。
She is interested in learning new ideas.
彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
He doesn't have any common sense.
彼は非常識だ。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
The sign says "Exit."
標識には、出口と書かれている。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
He has a well of knowledge.
彼は知識の宝庫だ。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
He is superior in learning to me.
彼は私より学識が優れている。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
He likes to posture as an intellectual.
彼は知識人ぶるのが好きだ。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
He has various knowledge.
彼はいろんな知識を持っている。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対して眼識がある。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
She acquired the knowledge of English.
彼女は英語の知識を習得した。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
I blacked out.
意識を失いました。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
I have some acquaintance with chemistry.
化学には少し知識があります。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
He was eaten up with guilt.
彼は罪の意識にとらわれていた。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
I blacked out.
意識を失いました。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
Among other things, he has an eye for good pictures.
とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
What does that sign say?
あれは何の標識ですか。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
He was tortured by guilt.
彼は罪の意識にさいなまれた。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is wanting in common sense.
彼は常識が足りない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
Her knowledge of French is greater than mine.
彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
I expect you realised that without being conscious of it.
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.