Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Among other things, he has an eye for good pictures. とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。 He tried to parade his knowledge. 彼は知識をひけらかそうとした。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 Her consciousness grew fainter as death approached. 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 He is known for his scholarship. 彼はその学識で知られている。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 They are superior to us in learning. 彼らは私達よりも学識が優れている。 Knowledge of computers is basic to all sciences. コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 He is a person with good sense. 彼は良識ある人です。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 His lack of technical knowledge kept him from being promoted. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 It takes time to develop political awareness. 政治意識を育むには時間がかかる。 All knowledge is not good. 全ての知識がよい物とは言えない。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 Who that has common sense can believe such a thing? 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 The space shuttle informs us about the earth, too. スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 No one can approach him in wideness of knowledge. 博識の点で彼に及ぶものはいない。 She was taken to hospital unconscious. 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 He has not yet recovered consciousness. 彼はまだ意識を回復していない。 It is true he is a learned man, but he lacks common sense. なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 He was unconscious for several days. 彼は数日間意識不明であった。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 He is a learned man. 彼は学識ある人だ。 He is proud of his scholarship. 学識を自慢している。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 He has knowledge, and experience as well. あの人には知識も経験もある。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 She has little knowledge of science. 彼女は少ししか科学の知識がない。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 His lack of technical knowledge precluded him from promotion. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 Developing political awareness takes time. 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 He acquired some knowledge about Ben. 彼はベンについて少々知識を得た。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 His knowledge of French is poor. 彼のフランス語の知識は未熟だ。 He identifies colors and shapes. 色や形が識別できる。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Developing political awareness takes time. 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 Maybe the impulse was working upon her subconscious. たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 What does that sign say? あれは何の標識ですか。 He is superior in learning to me. 彼は私より学識が優れている。 Your knowledge surprises me. きみの博識は私を驚かせる。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 He has some acquaintance with the government people. 彼は政府の高官に多少面識がある。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Mr. Ito is a highly educated man. 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 We are always conscious of the signs. 私たちはそれらの徴候を常に意識している。 Mr Ito is a highly educated man. 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 The cold air revived Tom. ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 They have no sense of sin. 彼らには罪の意識がない。 Franklin was known for his common sense. フランクリンは常識があるので有名だった。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 It is an advantage today to have a knowledge of computers. 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 Developing political awareness takes time. 政治意識の涵養には時間を要する。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 Knowledge is like manure, it's only good when spread. 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 She was unconscious for a whole day after the accident. 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 Mary is in want of common sense. メアリーには常識が欠けている。 As great a scientist as he is, he lacks common sense. 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 A sensible person is one who uses good sense. 分別ある人というのは良識を働かす人である。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 He felt a sharp pain. 彼は鋭い痛みを意識していた。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。