UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '識'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most signs are written in English.大部分の標識は英語で書かれている。
University education is designed to expand your knowledge.大学教育は知識を広げるためのものだ。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
He tried to parade his knowledge.彼は知識をひけらかそうとした。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
She is unconscious.意識がありません。
He is a learned man.彼は学識ある人だ。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
His knowledge of geography is poor.彼の地理学の知識は乏しい。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
He has transmitted all his knowledge to his son.彼は息子にすべての知識を伝えた。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The man was a fountain of knowledge.その男は知識の泉ともいうべき人だった。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
She was conscious of being stared at by a stranger.彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I always place a high value on knowledge.私は常に知識には高い価値を置いている。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Do you think he's sensible?彼は良識があると思いますか。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
He has a well of knowledge.彼は知識の宝庫だ。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
He likes to posture as an intellectual.彼は知識人ぶるのが好きだ。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
His extensive knowledge surprises me.彼の博識には驚く。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
She is interested in learning new ideas.彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I don't know much about computers.私はコンピューターについてあまり知識がない。
He is proud of his scholarship.学識を自慢している。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Many runners passed out in the heat.暑さで多くのランナーが意識を失った。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Our knowledge on the problem is rather limited.この問題についての知識はかなりかぎられている。
He acquired some knowledge about Ben.彼はベンについて少々知識を得た。
He has given us useful knowledge.彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
I lost consciousness.意識を失いました。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.地球が自転しているのは常識だ。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I have some acquaintance with chemistry.化学には少し知識があります。
The world did not recognize him.世界は彼を認識していなかった。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
His knowledge of French is poor.彼のフランス語の知識は未熟だ。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
The perception of beauty is a moral test.美の認識は倫理の検査となり得る。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
He has a keen awareness of the problem.彼は明敏な問題意識をもっている。
He was eaten up with guilt.彼は罪の意識にとらわれていた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License