This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
His extensive knowledge surprises me.
彼の博識には驚く。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He is known for his scholarship.
彼はその学識で知られている。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
I blacked out.
意識を失いました。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
The sign says that the police will take your car away if you park it here.
その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対して眼識がある。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
He doesn't have any common sense.
彼は非常識だ。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Knowledge is power.
知識は力なり。
Mr Ito is a highly educated man.
伊藤さんはたいへん学識のある人です。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
I get knowledge by reading books.
私は本を読むことによって知識を得る。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge.
トムの博識には驚かされる。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
I blacked out.
意識を失いました。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
He has a well of knowledge.
彼は知識の宝庫だ。
She has little knowledge of science.
彼女は少ししか科学の知識がない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.