The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '識'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
What does that sign say?
あれは何の標識ですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Do you think he's sensible?
彼は良識があると思いますか。
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
It takes time to develop political awareness.
政治意識を育むには時間がかかる。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
His knowledge of English is poor.
彼の英語の知識は貧弱である。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He felt a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Mary is in want of common sense.
メアリーには常識が欠けている。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
I must read many books to add to my knowledge.
知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。
Knowledge is power.
知識は力なり。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
I don't have much knowledge of physics.
私の物理の知識は貧弱です。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
He is inferior to me in learning.
彼は私より学識が劣っている。
She's unconscious.
彼女は意識を失っています。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
I have some acquaintance with chemistry.
化学には少し知識があります。
He has character as well as knowledge.
彼は知識はもちろん人格も備えている。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge.
トムの博識には驚かされる。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I always place a high value on knowledge.
私は常に知識には高い価値を置いている。
A man of sense wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.