UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '識'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
We should have been fully aware of this risk all along.最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
He is inferior to me in learning.彼は私より学識が劣っている。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The sign says "Exit."標識には、出口と書かれている。
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
He is acquisitive of knowledge.彼は知識に貪欲である。
It takes time to develop political awareness.政治意識の涵養には時間を要する。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.地球が自転しているのは常識だ。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Man is a conscious being.人は意識のある生き物だ。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
She put on high airs with her learning, and she was not popular.彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
I unconsciously removed my shirt.無意識に上着を脱ぎ棄てました。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
The scores are low because the task is cognitively demanding.課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He acquired some knowledge about Ben.彼はベンについていくらかの知識を得た。
My knowledge of German is poor.私のドイツ語の知識は貧弱です。
His knowledge of geography is poor.彼の地理学の知識は乏しい。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
He has only a superficial knowledge of Japanese.彼は日本語のうわべだけの知識しかない。
His knowledge of English is poor.彼の英語の知識は貧弱である。
Many runners passed out in the heat.暑さで多くのランナーが意識を失った。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
He always parades his knowledge of English.彼はいつも英語の知識をひけらかす。
She is interested in learning new ideas.彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Most signs are written in English.大部分の標識は英語で書かれている。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
He is in a rage to know.彼は知識欲が旺盛である。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He acquired some knowledge about Ben.彼はベンについて少々知識を得た。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He has character as well as knowledge.彼は知識はもちろん人格も備えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License