UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '識'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has little knowledge of science.彼女は少ししか科学の知識がない。
He has given us useful knowledge.彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
Television helps us widen our knowledge.テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He was eaten up with guilt.彼は罪の意識にとらわれていた。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Developing political awareness takes time.政治意識の涵養には時間を要する。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
He is a learned man.彼は学識ある人だ。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.先生は彼の知識の広さに驚いた。
He has various knowledge.彼はいろんな知識を持っている。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
I unconsciously removed my shirt.無意識に上着を脱ぎ棄てました。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge.トムの博識には驚かされる。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
We are always conscious of the signs.私たちはそれらの徴候を常に意識している。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear.ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
His great learning has at last been recognized.彼の偉大な学識はついに認められた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
Mr Ito is a highly educated man.伊藤さんはたいへん学識のある人です。
A baby has no knowledge of good and evil.赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He has a well of knowledge.彼は知識の宝庫だ。
He has transferred all his knowledge to his son.彼は息子にすべての知識を与えた。
Her knowledge of French is greater than mine.彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。
He likes to posture as an intellectual.彼は知識人ぶるのが好きだ。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
Our knowledge on the problem is rather limited.この問題についての知識はかなりかぎられている。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I don't know much about computers.私はコンピューターについてあまり知識がない。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
I get knowledge by reading books.私は本を読むことによって知識を得る。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
All knowledge is not good.全ての知識がよい物とは言えない。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.地球が自転しているのは常識だ。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Developing political awareness takes time.政治意識を育むには時間がかかる。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
It takes time to develop political awareness.政治意識を育むには時間がかかる。
I can't see the road signs in this fog.この霧では道路標識は見えない。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I blacked out.意識を失いました。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I always place a high value on knowledge.私は常に知識には高い価値を置いている。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Our century has seen a notable increase of knowledge.今世紀には注目すべき知識の増加があった。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License