Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 He has transferred all his knowledge to his son. 彼は息子にすべての知識を与えた。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 All knowledge is not good. 全ての知識がよい物とは言えない。 A sensible person wouldn't speak to you like that. 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 My eyes have become less appreciative of colors. 私の目は色が識別しにくくなってきた。 He was aware of a sharp pain. 彼は鋭い痛みを意識していた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 He prides himself on his learning. 彼は学識を自慢している。 Among other things, he has an eye for good pictures. とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。 A man of learning is not always a man of sense. 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 It won't be long before he comes to himself. 彼はまもなく意識を回復するだろう。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 He lacks common sense. 彼には常識が欠けている。 Developing political awareness takes time. 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 He was eaten up with guilt. 彼は罪の意識にとらわれていた。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 He is proud of his scholarship. 学識を自慢している。 He has knowledge and experience as well. 彼は知識も経験も持っている。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 She has an eye for the beautiful. 彼女は美に対する鑑識眼を持っている。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Do you think he's sensible? 彼は良識があると思いますか。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 The sign says that the police will take your car away if you park it here. その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 It takes time to develop political awareness. 政治意識の涵養には時間を要する。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 How did she get to know so much about fish? 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 He is acquisitive of knowledge. 彼は知識欲旺盛だ。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 My knowledge of German is poor. 私のドイツ語の知識は貧弱です。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 It is an advantage today to have a knowledge of computers. 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He put on airs with his learning. 彼は学識を鼻にかけていた。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 The great end of life is not knowledge but action. 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 Little by little our knowledge of English increases. 少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。 Who, that has common sense, would do such a thing? 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 The world did not recognize him. 世界は彼を認識していなかった。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 Knowledge of computers is basic to all sciences. コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 I did not see the sign. 標識は見ませんでした。 The space shuttle informs us about the earth, too. スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 Franklin was known for his common sense. フランクリンは常識があるので有名だった。 Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original. トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 He is inferior to me in learning. 彼は私より学識が劣っている。 If the patient is unconscious, the family can make the decision. もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 Man prides himself on the increase in his knowledge. 人間は、知識が増えることを誇りとする。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 Developing political awareness takes time. 政治意識の涵養には時間を要する。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 He is devoid of common sense. 彼には常識が欠けている。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 He has not yet recovered consciousness. 彼はまだ意識を回復していない。 I don't have much knowledge of physics. 私の物理の知識は貧弱です。 In point of learning he is superior to all his friends. 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 It's common knowledge that the earth turns on its axis. 地球が自転しているのは常識だ。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 Many runners passed out in the heat. 暑さで多くのランナーが意識を失った。 I am not acquainted with him. 私は彼に面識がない。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 Mr. Ito is a highly educated man. 伊藤さんはたいへん学識のある人です。