Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They brought her round with brandy. ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 Knowledge is like manure, it's only good when spread. 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 His extensive knowledge surprises me. 彼の博識には驚く。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 She is unconscious. 彼女は意識を失っています。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 A sensible person is one who uses good sense. 分別ある人というのは良識を働かす人である。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 I always place a high value on knowledge. 私は常に知識には高い価値を置いている。 He always parades his knowledge of English. 彼はいつも英語の知識をひけらかす。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 It's common knowledge that the earth turns on its axis. 地球が自転しているのは常識だ。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Mr. Ito is a highly educated man. 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 His lack of technical knowledge kept him from being promoted. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 Our century has seen a notable increase of knowledge. 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 Knowledge can only be obtained by study. 知識は学習によってのみ習得することができる。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 I blacked out. 意識を失いました。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Mary is in want of common sense. メアリーには常識が欠けている。 He was conscious of her presence. 彼は彼女の存在を意識した。 She put on high airs with her learning, and she was not popular. 彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 As great a scientist as he is, he lacks common sense. 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 She blacked out on seeing the scene of the accident. 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 He is wanting in common sense. 彼は常識が足りない。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 I put great value on your knowledge about it. それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 He has not yet recovered consciousness. 彼はまだ意識を回復していない。 It is not always easy to separate right from wrong. 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 She acquired the knowledge of English. 彼女は英語の知識を習得した。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 The runner had reached the halfway mark. 走者は中間標識のところに達していた。 The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 The sign says that the police will take your car away if you park it here. その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 Her knowledge of French is greater than mine. 彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 They have no sense of sin. 彼らには罪の意識がない。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 He is in a rage to know. 彼は知識欲が旺盛である。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 Developing political awareness takes time. 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 When going out to the society, what is the most necessary knowledge? 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 He had scientific attainments, but he didn't even know it. 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 She was taken to hospital unconscious. 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 I don't know much about computers. 私はコンピューターについてあまり知識がない。 Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 She is lacking in common sense. 彼女には常識が欠けている。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? He is lacking in common sense. 彼は常識に欠けている。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 Knowledge is power. 知識はちからなり。 In point of learning he is superior to all his friends. 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 I unconsciously removed my shirt. 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 A man of common sense would never do such a thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 He never makes a show of his learning. 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 The scores are low because the task is cognitively demanding. 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 He has only a superficial knowledge of Japanese. 彼は日本語のうわべだけの知識しかない。 True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 I get knowledge by reading books. 私は本を読むことによって知識を得る。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 I am acquainted with him. 彼とは面識がある。 It takes time to develop political awareness. 政治意識を育むには時間がかかる。 Knowledge of computers is basic to all sciences. コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。