The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
I will present myself at the meeting.
僕は会議に出席します。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
I move that the meeting adjourn.
休会を動議します。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
We elected Mr Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
Few students attended the meeting.
会議に出席した生徒が少なかった。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
We closed the discussion.
私達は討議を終えた。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.