The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Her name was referred to in the meeting.
彼女の名前が会議で出た。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
I discussed the problem with my friends.
私はその問題について、友人と議論した。
They elected him chairman.
彼らは彼を議長に選んだ。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
We had a secret meeting.
私たちは秘密会議を開いた。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は単に議論のために論じる。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
Few students attended the meeting.
会議に出席した生徒が少なかった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
The chairperson cut me short.
議長が私の話をさえぎった。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
It's no use arguing with him.
彼と論議しても無駄だ。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I put in a good word for my friend at today's meeting.
今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.