Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He was elected chairman.
彼が議長に選出された。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
The plan is under discussion.
その計画は討議中です。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
How many people were present at the meeting?
何人の人が会議に出席していましたか。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選んだ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I move that the meeting adjourn.
休会を動議します。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
Attend the meeting.
会議に出席する。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
The meeting went on in this manner.
会議はこのように行われた。
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
The argument ended in a fight.
議会はさいごにけんかになった。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.