The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
We were all present at the meeting.
私たちはみな会議に出席していた。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
The meeting was held at the principal's office.
校長室で会議が開かれた。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
We are supposed to have a meeting this day week.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.