Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 Are you for or against the plan he put forward at the meeting? あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 His argument is inconsistent with our policy. 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 No one could get the better of him in an argument. 議論では彼に勝つ者はいなかった。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 Tom wasn't at the meeting. トムは会議を欠席した。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 Last week's meeting was the longest we have had this year. 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 The meeting was attended by many. 会議は出席者多数だった。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 We made him chairman. 私たちは彼を議長にしました。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 I forgot the date of the meeting. 私は会議の日付を忘れた。 You must speak out against injustice. 不正には抗議せざるをえない。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞だったため、会議に遅れた。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 A concrete plan evolved after much discussion. 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 Mike was elected chairperson. マイクは議長に選出された。 Tom almost forgot about the meeting. トムは危うく会議を忘れるところだった。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。 The Cabinet conference was all but over then. その時閣議はほとんど終わっていた。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 Your remark is irrelevant to our argument. あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 No wonder they have elected him chairman. 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 Meetings are held every other week. 会議は一週間おきに行われる。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 We elected him as our Representative. 我々は彼を下院議員に選出した。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 The conference is already over, sir. 会議はもう終了いたしました。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 We advanced the date of the meeting. 次の会議の日取りを繰り上げた。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 Will the room be available for the meetings? その部屋を会議に使うことはできますか。 For once, Sue came to the meeting on time. 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 The speaker's argument was off the point. 講演者の議論はまとはずれであった。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。