Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their small protest triggered a mass demonstration. 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 I'm flying to London for a business meeting this week. 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 It is strange that he should have refused the offer. 彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 That is why he wasn't present at the meeting. そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 He poured me some mysterious tea. 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 We used to discuss politics far into the night. 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 We made him chairman. 私たちは彼を議長にしました。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 The students chose her to be the chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 He got in for Chester. 彼はチェスター区選出の議員に当選した。 We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 Tom wasn't at the meeting. トムは会議を欠席した。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 The marvel is that he knew it. 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 The meeting was closed. 会議は終了しました。 Parliament has been dissolved. 議会は解散した。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 It's been decided that we'll have a meeting a week from today. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 She attended the meeting at the request of the chairman. 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 We elected Mr Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 I always liked mysterious characters more. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 It is premature to discuss it now. それを今論議するのはまだ早い。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 He was elected chairman. 彼は議長に選ばれた。 Although she kept protesting, he went. 彼女の抗議にも関わらず彼は行った。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 He is in the House. 彼は議員である。 He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 The meeting is to be held next week. 会議は来週開かれることになっています。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 It was a strange affair. それは不思議な事件だった。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 I had a strange dream last night. 昨日の夜、不思議な夢を見ました。 How many people were present at the meeting? 会議には何人出席しましたか。 Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 I got up early in order to attend the meeting. 私は会議に出席するために早く起きた。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 Her absence went unnoticed until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 This room will do for large meetings. この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。