I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
Let's not argue for the sake of arguing.
議論のために議論をするのはよそう。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
We elected Jane chairperson.
われわれはジェーンを議長に選んだ。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
I will present myself at the meeting.
僕は会議に出席します。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Attend the meeting.
会議に出席する。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
How many people attended the meeting?
会議に出席した人数は?
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
There aren't enough chairs in the conference room.
会議室の椅子が足りません。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.