The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
We held a meeting with a view to discussing the problem.
私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
The debate will happen tonight.
討議は今夜行われる。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
We elected Jack chairman.
私達はジャックを議長に選んだ。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
The meeting finished thirty minutes ago.
会議は30分前に終わったよ。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
The argument ended in a fight.
議会はさいごにけんかになった。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
The speaker's argument was off the point.
講演者の議論はまとはずれであった。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
How many people were present at the meeting?
何人の人が会議に出席していましたか。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A