The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The plan is under discussion.
その計画は討議中です。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
Anyone who protested, lost his job.
抗議した者は皆職を失った。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
They went on arguing for hours.
彼らは何時間も議論しつづけた。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I put in a good word for my friend at today's meeting.
今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
The meeting went on in this manner.
会議はこのように行われた。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
Let's not argue for the sake of arguing.
議論のために議論をするのはよそう。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
Will you make a list of issues to discuss?
議題のリストを作ってもらえる?
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?