Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 Let's have done with the argument. もう議論はよしましょう。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 That is why he wasn't present at the meeting. そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 He cannot argue without losing his temper. 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 The teachers debated the problem with the parents. 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 Are you in favor of this motion? この動議に賛成ですか。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に任命された。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 Last week's meeting was the longest we have had this year. 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 I had a little chat with John after the meeting. 会議のあとジョンと話し合った。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 A discussion of the proposal seems to be in order. その議論に関する討論は合法であるようだ。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 The speaker's argument was off the point. 講演者の議論はまとはずれであった。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 We are supposed to have a meeting this day week. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 The conference was presided over by Mr Mori. その会議は森首相が司会をした。 His argument was based on facts. 彼の議論は事実に基づいたものだった。 This room will do for large meetings. この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 The conference closed at five. 会議は5時に終わった。 The committee has ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 I acted as interpreter at the meeting. 私はその会議で通訳を務めました。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議はあさって東京で開かれる予定である。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 It is strange that you should know nothing about her wedding. あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 We elected Jack chairman. 私達はジャックを議長に選んだ。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 二時半に二階会議室で会議をします Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 Never have I dreamed such a strange dream. 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 The people protested against the low altitude flight training. 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 The meeting was attended by many. 会議は出席者多数だった。 We elected her chairperson. 私たちは彼女を議長に選んだ。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 All the members were not present at the meeting yesterday. 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans. 亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。 I discussed the problem with my friends. 私はその問題について、友人と議論した。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。