Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 Their argument seemed endless. 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 It is strange that he should have refused the offer. 彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 We elected Mr Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 He is in conference now. 彼は今会議中です。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 The crowd protested against racial discrimination. 群集は人種差別に対して抗議した。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair. 新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 Women will have the last word. 議論では女には勝てぬ。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 He wondered why she did that. 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 The queen is going to address parliament next week. 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 The meeting was closed. 会議は終了しました。 The committee welcomed her with acclamation as chairperson. 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 He poured me some mysterious tea. 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 Her argument was not based on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 The speaker's argument was off the point. 講演者の議論はまとはずれであった。 I got up early in order to attend the meeting. 私は会議に出席するために早く起きた。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 Her absence went unnoticed until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 All the members were not present at the meeting yesterday. 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 You should have seen yourself, yawning all through the meeting. お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 The argument is full of holes. その議論は穴だらけだ。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 We had a long discussion as to what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 I came to Tokyo to attend a conference. 会議に出席するために東京に来ました。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 Let's have done with the argument. もう議論はよしましょう。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 His argument was far from rational. 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 He is Mr Brown, chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 He never gets into argument without losing his temper. 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 Who will be elected chairman? 誰が議長に選ばれるのだろう。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 We will debate this subject at the meeting. 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 We selected the chairman by a vote. 我々は投票で議長を選んだ。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 Fix a date for the meeting. 会議の日を決めなさい。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。