You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
It is no use arguing with him about it.
そのことで彼と論議しても無駄だ。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
He attended the scientific conference.
彼は学術会議に出席した。
We are supposed to have a meeting this day week.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
I argued with him about the new plan.
私は新しい計画について彼と議論した。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi