The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
The committee comprises ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
I'm going to attend the meeting.
私はその会議に出席するつもりです。
The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
The representative was absent from the annual conference.