Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
The conference went on according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Many people attended that meeting.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
I wish he had attended the meeting.
彼が会議に出ていたらなぁ。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
The agenda for the meeting has been distributed.
会議の議題が配布された。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
The meeting finished thirty minutes ago.
会議は30分前に終わったよ。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
The plan was adopted at the meeting.
その計画は会議で採用された。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
She talked to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
The Congress went into recess.
議会は休会になりました。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.