Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 I think it's time to wind up this meeting. そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 He's always late to meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 The conference is to be held in Tokyo. 会議は東京で開かれる予定です。 Nobody argued against choosing him as chairman. だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブが来たら私達は会議を始めます。 Are you in favor of this motion? この動議に賛成ですか。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 Never have I dreamed such a strange dream. 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 I forgot the date of the meeting. 私は会議の日付を忘れた。 Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 Her argument was founded on fact. 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 Will you make a list of issues to discuss? 議題のリストを作ってもらえる? The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 The medical congress was held in Kyoto. その医学会議は京都で開催された。 I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 We took part in the discussion. 私たちはその議論に参加しました。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 I always liked strange personalities. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞だったので、会議に遅れた。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 Will he come to the meeting next week? 彼は来週会議にくるでしょうか。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 It is strange for him to be absent from school. 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。 The committee is discussing social welfare. 委員会は社会福祉について議論している。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 The marvel is that he knew it. 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 Their small protest triggered a mass demonstration. 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 The citizens demonstrated to protest against the new project. 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 Everybody thought it strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。