Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Attend the meeting.
会議に出席する。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.
もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Sorry I'm late for the meeting.
会議に遅れてすみません。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
I discussed the problem with my friends.
私はその問題について、友人と議論した。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.
お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
We will debate this subject at the meeting.
私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
The meeting ended.
会議は終了しました。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
It was a very long meeting.
それはとても長い会議だった。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
He tends to be late for meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
The conference is to be held in Tokyo.
会議を東京ですることになっている。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Article 6. The president shall preside at all meetings.