Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
We held a meeting with a view to discussing the problem.
私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
I discussed the matter with her.
私はそのことについて彼女と議論した。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
It's no use arguing with him.
彼と論議しても無駄だ。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Attend the meeting.
会議に出席する。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
We elected Jane chairperson.
われわれはジェーンを議長に選んだ。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Objection!
異議あり!
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The committee was not disposed to hold another meeting.