I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The agenda for the meeting has been distributed.
会議の議題が配布された。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
The meeting ended.
会議は終了しました。
I discussed the matter with her.
私はそのことについて彼女と議論した。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
He tends to be late for meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
The top leaders of seven countries attended the meeting.
7カ国の首脳がその会議に出席した。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞だったので、会議に遅れた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
The conference went on according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
二時半に二階会議室で会議をします
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
The conference closed at five.
会議は5時に終わった。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
I'm going to attend the meeting.
私はその会議に出席するつもりです。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.