Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| The argument ended in a fight. | 議会はさいごにけんかになった。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Shall we start the meeting now? | では会議を始めましょうか。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| At the meeting I pointed out the plan's merit. | 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| How many people were present at the meeting? | 会議には何人出席しましたか。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| They elected him chairman. | 彼らは彼を議長に選んだ。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| I wish he had attended the meeting. | 彼が会議に出ていたらなぁ。 | |
| It is strange for Ken not to agree with us. | ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| Will he come to the meeting next week? | 彼は来週会議にくるでしょうか。 | |
| She could not help but wonder about the story. | 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| The club members assembled in the meeting room. | クラブの会員は会議室に集まった。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| We made him chairman. | 私たちは彼を議長にしました。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| I have no objection to your opinion. | 私はあなたの意見に異議はない。 | |
| Objection! | 異議あり! | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブが来たら私達は会議を始めます。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| The strange feeling came back. | 不思議な感じが蘇ってきた。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| It was not mentioned in the process of discussion. | 討議の過程でそのことには触れられなかった。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The plan is under discussion. | その計画は討議中です。 | |
| The meeting was held here. | 会議はここで開かれた。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. | 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 | |
| It is strange that he should have done such a thing. | 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| Representative democracy is one form of government. | 代議民主制は1つの政治形態である。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| We elected Mr. Jordan chairman. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |