The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
Objection!
異議あり!
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
Having this meeting isn't going to do the trick, is it?
こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。
Let's not argue any more.
もう議論はやめよう。
We have elected him chairman of the meeting.
私たちは彼をその会の議長に選んだ。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Let's end this debate.
もう議論はよしましょう。
Many people attended that conference.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.