Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
Anyone who protested, lost his job.
抗議した者は皆職を失った。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
She talked to the chairman.
彼女は議長に話しかけた。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
She rebutted his argument.
彼女は彼の議論に反ばくした。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
This room will do for large meetings.
この部屋は大きな会議をするのによいだろう。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
He didn't participate in the discussion.
彼はその議論に参加しなかった。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
His idea got a boost at the meeting.
彼の考えは会議で支持を得た。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
We held a meeting with a view to discussing the problem.
私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
I was not present at that meeting.
私は会議には出席しなかった。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
I have to go to a meeting now.
今から会議に行かなければならない。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
Let's end this debate.
論議を終えましょう。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
Will you make a list of issues to discuss?
議題のリストを作ってもらえる?
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Were you present at the meeting?
その会議に出席したのですか。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.