I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I move that the meeting adjourn.
休会を動議します。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
The people protested against the low altitude flight training.
住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Are you in favor of this motion?
この動議に賛成ですか。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
City officials often have sticky fingers.
市の議員だったらよくやっていることだよ。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
The meeting is to be held next week.
会議は来週開かれることになっています。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.