It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Let's not argue any more.
もう議論はやめよう。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
I discussed the matter with her.
私はそのことについて彼女と議論した。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
The debate will happen tonight.
討議は今夜行われる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
I move that the meeting adjourn.
休会を動議します。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He tried to bring the argument to an end.
彼はその議論を終えようとした。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi