The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
There are not enough chairs in the meeting room.
会議室の椅子が足りません。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
We are supposed to have a meeting this day week.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Her name was referred to in the meeting.
彼女の名前が会議で出た。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
He tried to bring the argument to an end.
彼はその議論を終えようとした。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
Sorry I'm late for the meeting.
会議に遅れてすみません。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
The meeting broke up at four.
会議は4時に散会した。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.