The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
This room will do for large meetings.
この部屋は大きな会議をするのによいだろう。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.
お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Attend the meeting.
会議に出席する。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
He tends to be late for meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
Objection!
異議あり!
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.
会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28.
1月28日のミーティングの議事事項です。
It was a very long meeting.
それはとても長い会議だった。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It is no use arguing about it.
それについて議論してもむだだ。
He absented himself from the meeting.
彼は会議を欠席した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i