Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 The committee welcomed her with acclamation as chairperson. 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 How many people attended the meeting? 会議に出席した人数は? The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 For once, Sue came to the meeting on time. 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 Everybody thought it was strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 This idea is the basis of my argument. この考えが私の議論の基礎である。 We had a secret meeting. 私たちは秘密会議を開いた。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 I suggested that the meeting be put off. 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 He consulted with some of the staff on the matter. 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 This is really a very strange affair. これは全く不思議な事だ。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 Few students attended the meeting. 会議に出席した生徒が少なかった。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 Sorry I'm late for the meeting. 会議に遅れてすみません。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 I apologize for the delay in sending the agenda. 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 The meeting is scheduled for 10 a.m. 会議は午前10時に予定されている。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 Let's not argue any more. もう議論はやめよう。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 The people protested against the low altitude flight training. 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Water is strange stuff. 水というものは不思議なものだ。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 His argument is rational. 彼の議論は合理的だ。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 It is strange that he should have done such a thing. 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 She protested that she had not committed the crime. 彼女は罪を犯していないと抗議した。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 Alice wasn't present at the meeting, was she? アリスは会議に出席していませんでしたね。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 It is no wonder that she didn't want to go. 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 The citizens demonstrated to protest against the new project. 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。