At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
It's a sop to Congress.
議会をなだめるための餌ですよ。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.