After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."
「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The meeting has been put off until next week.
会議は来週までのびた。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
It is no use arguing with him about it.
そのことで彼と論議しても無駄だ。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
I argued with him about the new plan.
私は新しい計画について彼と議論した。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
The committee comprises ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
Objection!
異議あり!
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Mike was elected chairperson.
マイクは議長に選出された。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I move that the meeting adjourn.
休会を動議します。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
I argued with them about the matter.
私はその問題について彼らと議論した。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i