The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
The conference will commence in due course.
会議はそのうち始まるでしょう。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The meeting was held at the principal's office.
校長室で会議が開かれた。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He absented himself from the meeting.
彼は会議を欠席した。
What is the basis for the argument?
その議論の根拠は何ですか。
The argument ended in a fight.
論議は最後に喧嘩になった。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
二時半に二階会議室で会議をします
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
He stayed absolutely silent throughout the conference.
彼は会議で一言もしゃべらなかった。
The bell went off right in the middle of our discussion.
議論のまっ最中にベルが鳴った。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
Have you been told where the meeting will be?
会議がどこであるか聞いた?
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
We will debate this subject at the meeting.
私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I discussed the problem with my friends.
私はその問題について、友人と議論した。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Let's not argue any more.
もう議論はやめよう。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.
もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The Congress went into recess.
議会は休会になりました。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
They are now sitting in conference on that question.
ただいまその問題について会議中です。
The committee comprises ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The conference is to be held in Tokyo.
会議を東京ですることになっている。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
We need not attend the meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.