I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
We discussed the plan yesterday.
わたしたちは昨日その計画について議論した。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
The problem was under discussion.
その問題は討議中でした。
They went on arguing for hours.
彼らは何時間も議論しつづけた。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
He talked to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Mike was elected chairperson.
マイクは議長に選出された。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選んだ。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
The debate will happen tonight.
討議は今夜行われる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
The meeting is ten days away.
会議は10日後。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.