The people protested against the low altitude flight training.
住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
We had a secret meeting.
私たちは秘密会議を開いた。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Let's put a stop to this discussion.
この論議はやめようではないか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
There were thirty people present at the meeting.
その会議に出席していたのは30名の人であった。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
He attended the scientific conference.
彼は学術会議に出席した。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
We will debate this subject at the meeting.
私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
The argument is full of holes.
その議論は穴だらけだ。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.