It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
We discussed the plan yesterday.
わたしたちは昨日その計画について議論した。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
The top leaders of seven countries attended the meeting.
7カ国の首脳がその会議に出席した。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
昨夜の会合では、その問題で議論となった。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
How many people were present at the meeting?
何人の人が会議に出席していましたか。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
Are you in favor of this motion?
この動議に賛成ですか。
The meeting was held here.
会議はここで開かれた。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
The meeting broke up at four.
会議は4時に散会した。
He was dressed in a dark suit at the meeting.
彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
Let's end this debate.
論議を終えましょう。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
The speaker's argument was off the point.
講演者の議論はまとはずれであった。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.