Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was dressed in a dark suit at the meeting. 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 Here is the final agenda for the meeting on June 16. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 His argument is inconsistent with our policy. 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 There were thirty people present at the meeting. その会議に出席していたのは30名の人であった。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 He got in for Chester. 彼はチェスター区選出の議員に当選した。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 His argument is rational. 彼の議論は合理的だ。 At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 Here is the final agenda for the meeting on June 16th. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 No one noticed her absence until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 No wonder they have elected him chairman. 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 The conference went on according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 The meeting on sales promotion is dragging on. 販売促進に関する会議が延々と続いている。 The committee welcomed her with acclamation as chairperson. 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 He attended the meeting in place of his boss. 彼は上司のかわりに会議に出席した。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に指名された。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 Last night I had a weird dream. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 It is strange that he should have done such a thing. 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 I'm sick of conferences these days. 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 Let's have done with the argument. 論議を終えましょう。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 Last week's meeting was the longest we have had this year. 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 He talked to the chairperson. 彼は議長に話しかけた。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 He has done marvels. 彼は色々不思議なことをした。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 He is in conference now. 彼は今会議中です。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 The queen is going to address parliament next week. 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。