The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
The argument ended in a fight.
議会はさいごにけんかになった。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
The conference went on according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
He attended the meeting in place of his boss.
彼は上司のかわりに会議に出席した。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
He absented himself from the meeting.
彼は会議を欠席した。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
The speaker's argument was off the point.
講演者の議論はまとはずれであった。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.