I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
She talked to the chairman.
彼女は議長に話しかけた。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
The meeting was canceled.
会議は中止になったよ。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
The plan is under discussion.
その計画は討議中です。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I argued with them about the matter.
私はその問題について彼らと議論した。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選んだ。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Were you present at the meeting?
その会議に出席したのですか。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi