The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I discussed the matter with her.
私はそのことについて彼女と議論した。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
I argued with him about the new plan.
私は新しい計画について彼と議論した。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
He was absent from the meeting.
彼は会議を欠席した。
Have you been told where the meeting will be?
会議がどこであるか聞いた?
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
She rebutted his argument.
彼女は彼の議論に反ばくした。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
The chairperson cut me short.
議長が私の話をさえぎった。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
We recommended him as chairman.
私達は彼を議長に推薦した。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
There was a discussion on the measures.
対策に関する討議が行われた。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
We elected Mr Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Few students attended the meeting.
会議に出席した生徒が少なかった。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
We discussed the plan yesterday.
わたしたちは昨日その計画について議論した。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.