The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The meeting has been put off until next week.
会議は来週までのびた。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
We elected Mr Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The debate will happen tonight.
討議は今夜行われる。
Did he show up at the meeting?
会議に彼は現れましたか。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
She talked to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.