Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
Will you make a list of issues to discuss?
議題のリストを作ってもらえる?
The chairperson cut me short.
議長が私の話をさえぎった。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
Let's put a stop to this discussion.
この論議はやめようではないか。
We elected Mr Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
He was absent from the meeting.
彼は会議を欠席した。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The meeting was canceled.
会議は中止になったよ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
The conference went on according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
He's Mr. Brown, the chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
We discussed the plan yesterday.
わたしたちは昨日その計画について議論した。
I was not present at that meeting.
私は会議には出席しなかった。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
How many people were present at the meeting?
会議には何人出席しましたか。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A