Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 You should have attended the meeting in person. 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 I'm flying to London for a business meeting this week. 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 Let's not discuss the matter today. 今日はそのことは議論しないでおこう。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 It is strange for him to be absent from school. 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 He's Mr. Brown, the chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞だったため、会議に遅れた。 The Congress went into recess. 議会は休会になりました。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 The conference will commence in due course. 会議はそのうち始まるでしょう。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 There are not enough chairs in the meeting room. 会議室の椅子が足りません。 He is late for meetings nine times out of ten. 彼は十中八九会議に遅れる。 Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 The committee welcomed her with acclamation as chairperson. 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 The queen is going to address parliament next week. 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と論議するほどばかではない。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 Many people attended that meeting. その会議にはたくさんの人が出席していた。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 She talked to the chairman. 彼女は議長に話しかけた。 His argument was most convincing. 彼の議論にはとても説得力があった。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 We were involved in a petty argument. 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 The committee comprises ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 I am sorry that she is absent from the conference. 彼女が会議に欠席なので残念だ。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 Parliament has been dissolved. 議会は解散した。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 We elected her chairperson. 私たちは彼女を議長に選んだ。 Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。