Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 They discussed the problem. 彼らはその問題を論議した。 I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 They came up with a plan after a long discussion. 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 We advanced the date of the meeting. 次の会議の日取りを繰り上げた。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 The traffic was heavy so I was late for the meeting. 渋滞だったので、会議に遅れた。 Their small protest triggered a mass demonstration. 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 Many people attended that meeting. その会議にはたくさんの人が出席していた。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 They took a vote on the motion. 彼らはその動議について採決をした。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 This is really a very strange affair. これは全く不思議な事だ。 With dignity she protested her innocence. 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞だったため、会議に遅れた。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 The committee has ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 He never gets into argument without losing his temper. 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 The conference went off according to the plan. 会議は計画どおりに運んだ。 Mike acted as chairperson of the meeting. マイクは会議で議長として振舞った。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Here is the final agenda for the meeting on June 16. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 The meeting is ten days away. 会議は10日後。 Will you make a list of issues to discuss? 議題のリストを作ってもらえる? The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 All the members were not present at the meeting yesterday. 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 He has a seat in the Diet. 彼は国会に議席をもっている。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 I argued with him about it. 私は彼とそのことで議論した。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Mr. Jordan is the chairman. ジョーダンさんは議長だ。 Meetings are held every other week. 会議は一週間おきに行われる。 Mr. Jordan is the chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 Fix a date for the meeting. 会議の日を決めなさい。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。