Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 Fix a date for the meeting. 会議の日を決めなさい。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 The chairperson cut me short. 議長が私の話をさえぎった。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 The traffic was heavy so I was late for the meeting. 渋滞だったので、会議に遅れた。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 We don't need to attend that meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 It is strange that you should know nothing about her wedding. あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 It is premature to discuss it now. それを今論議するのはまだ早い。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 Will he come to the meeting next week? 彼は来週会議にくるでしょうか。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 The meeting is to be held next week. 会議は来週開かれることになっています。 He was elected chairman. 彼は議長に選ばれた。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 It's strange that she came home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 He never gets into argument without losing his temper. 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 He was absent from the meeting. 彼は会議を欠席した。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 We were involved in a petty argument. 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 It is strange that he should have done such a thing. 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 Let's have done with the argument. 論議を終えましょう。 Sorry I'm late for the meeting. 会議に遅れてすみません。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 The throng protested against abortion. 群集は妊娠中絶に抗議した。 We took part in the discussion. 私たちはその議論に参加しました。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 How many people were present at the meeting? 会議には何人出席しましたか。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 The conference was presided over by Mr Mori. その会議は森首相が司会をした。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 The meeting is scheduled for 10 a.m. 会議は午前10時に予定されている。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 I forgot the date of the meeting. 私は会議の日付を忘れた。