Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always liked mysterious characters more. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 Women will have the last word. 議論では女には勝てぬ。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 I debated for hours with my friends on the subject. 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 We made him chairman. 私たちは彼を議長にしました。 He talked to the chairperson. 彼は議長に話しかけた。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 The students chose her to be the chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 The motion was carried by acclamation. 動議は発声投票で可決した。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 He is late for meetings nine times out of ten. 彼は十中八九会議に遅れる。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 I got up early in order to attend the meeting. 私は会議に出席するために早く起きた。 He cannot argue without losing his temper. 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 The conference was presided over by Mr Mori. その会議は森首相が司会をした。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 It is no use arguing with her. 彼女と議論しても無駄だ。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 Are you for or against the plan he put forward at the meeting? あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 I discussed the problem with my friends. 私はその問題について、友人と議論した。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 We discussed the new plan yesterday. 私たちはきのう新しい計画について議論した。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 It is premature to discuss it now. それを今論議するのはまだ早い。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 It is strange for him to be absent from school. 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 We discussed the matter from an educational point of view. われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 We were involved in a petty argument. 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 There was a discussion on the measures. 対策に関する討議が行われた。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞だったので、会議に遅れた。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 I cannot pass the matter by without making a protest. 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 The meeting is scheduled for 10 a.m. 会議は午前10時に予定されている。 He has done marvels. 彼は色々不思議なことをした。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 The meeting will be held next month. 会議は来月行われるでしょう。 He has a seat in the Diet. 彼は国会に議席をもっている。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 No one noticed her absence until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 I had a strange dream last night. 昨日の夜、不思議な夢を見ました。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 Few people attended the meeting. 会議に出席した人はほとんどいなかった。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans. 亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 Will you make a list of issues to discuss? 議題のリストを作ってもらえる?