Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 We recommended him as chairman. 私達は彼を議長に推薦した。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 I had a little chat with John after the meeting. 会議のあとジョンと話し合った。 The meeting was closed. 会議は終了しました。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 Here is the final agenda for the meeting on June 16th. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 How many people attended the meeting? 会議に出席した人数は? It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 Will the meeting please come to order? これより会議を始めます。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 The queen is going to address parliament next week. 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 It is a great honor for me to have been elected chairman. 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 The meeting is ten days away. 会議は10日後。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 The meeting finished thirty minutes ago. 会議は30分前に終わったよ。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 There's a meeting going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 He talked to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 Never have I dreamed such a strange dream. 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 Is it any wonder that he failed in the examination? 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 The meeting ended. 会議は終了しました。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 The marvel is that he knew it. 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 She talked to the chairman. 彼女は議長に話しかけた。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 We used to discuss politics far into the night. 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 They are always arguing about money. 彼らはいつもお金のことで議論している。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 Parliament has been dissolved. 議会は解散した。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 The conference went on according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 Parliament has its beginnings in 14th-century England. 議会は14世紀英国にその起源がある。 His argument is rational. 彼の議論は合理的だ。