The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
Tom almost forgot about the meeting.
トムは危うく会議を忘れるところだった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The meeting finished thirty minutes ago.
会議は30分前に終わったよ。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
They elected him chairman.
彼らは彼を議長に選んだ。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
There aren't enough chairs in the conference room.
会議室の椅子が足りません。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Mr. Jordan is the chairperson.
ジョーダンさんは議長だ。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
We had a heated discussion about it.
私たちはそれについて熱心に議論した。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
The meeting is ten days away.
会議は10日後。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
Who will be the chairperson today?
今日は誰が議長になるのでしょうか。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
He absented himself from the meeting.
彼は会議を欠席した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は単に議論のために論じる。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
City officials often have sticky fingers.
市の議員だったらよくやっていることだよ。
I move that the meeting adjourn.
休会を動議します。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
Have you been told where the meeting will be?
会議がどこであるか聞いた?
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.