Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| Only a few members turned up at the meeting. | ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| The throng protested against abortion. | 群集は妊娠中絶に抗議した。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. | 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 | |
| Parliament has been dissolved. | 議会は解散した。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| This is really a very strange affair. | これは全く不思議な事だ。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Delegates from many countries participated in the conference. | 多数の国の代表がその会議に参加した。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| I had a strange dream last night. | 昨日の夜、不思議な夢を見ました。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| I'm going to attend the meeting. | 私はその会議に出席するつもりです。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| The international conference was to be held in February this year. | その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| They held a protest march for freedom. | 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| Mr Jordan is chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| He represented Japan at a conference. | 彼は日本を代表して会議に出た。 | |
| Which judge heard the case? | 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| Were you present at the meeting? | その会議に出席したのですか。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| As far as I am concerned, I have no objection. | 私に関する限り、異議はありません。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| She is in conference now. | 彼女は現在会議中である。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| The conference will commence in due course. | 会議はそのうち始まるでしょう。 | |
| It is strange that she should say such a thing. | 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| They interrupted the meeting for lunch. | 彼らは昼食のため会議を中断した。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| I'm a councillor, too. | 私もまた、議員の一人です。 | |
| Representative democracy is one form of government. | 代議民主制は1つの政治形態である。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会議に出るつもりかい。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| Will your report be finished in time for the meeting? | レポートは会議までに間に合いますか。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |