Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 The conference went on according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 Many people attended that meeting. その会議にはたくさんの人が出席していた。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 The conference was drawing to an end. 会議は終わりに近づきつつあった。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 She attended the meeting at the request of the chairman. 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 With dignity she protested her innocence. 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 The top leaders of seven countries attended the meeting. 7カ国の首脳がその会議に出席した。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 We consulted them about the problem. 私たちはその問題を彼らと協議した。 I will discuss the question with you in detail. あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 We discussed what to do and where to go. 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 Didn't you get Tom's message about today's meeting? トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 The Cabinet conference was all but over then. その時閣議はほとんど終わっていた。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 They amplified their argument by new facts. 彼らは新事実によって議論を発展させた。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Is it any wonder that he failed in the examination? 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar. 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 They decided to put an end to the discussion. 彼らは議論をやめることに決めた。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブが来たら私達は会議を始めます。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 I had a strange dream last night. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 Mr. Jordan is the chairman. ジョーダンさんは議長だ。 It is no wonder that he has succeeded. 彼が成功したのは不思議ではない。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 A discussion of the proposal seems to be in order. その議論に関する討論は合法であるようだ。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 Her argument was not based on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 Mr. Jordan is the chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 He stayed absolutely silent throughout the conference. 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 It is a marvel that he should say so. 彼がそう言うなんて不思議だ。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 He was elected as chairman from among many candidates. 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 We advanced the date of the meeting. 次の会議の日取りを繰り上げた。 I argued with him about the new plan. 私は新しい計画について彼と議論した。 Although she kept protesting, he went. 彼女の抗議にも関わらず彼は行った。 He never gets into argument without losing his temper. 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。