UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '議'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acted as chairman.彼は議長を務めた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Though his argument was convincing, we did not side with him.彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28.1月28日のミーティングの議事事項です。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が採用された。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
We are supposed to have a meeting this day week.私達は来週の今日会議を開くことになっている。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The Congress went into recess.議会は休会になりました。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
People are taking sides on the abortion issue.中絶問題で議論が二分しています。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Sorry I'm late for the meeting.会議に遅れてすみません。
He attended the meeting in place of his boss.彼は上司のかわりに会議に出席した。
We closed the discussion.私達は討議を終えた。
I discussed the problem with my friends.私はその問題について、友人と議論した。
Shall we start the meeting now?では会議を始めましょうか。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Could you please call him into the meeting?会議中の彼を呼び出せますか。
They are always arguing about money.彼らはいつもお金のことで議論している。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
They liked to argue about political issues.彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
He has a seat in the Diet.彼は国会に議席をもっている。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Did you take part in the discussion yesterday?昨日の議論には参加しましたか。
I cannot pass the matter by without making a protest.私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I think it's time to wind up this meeting.そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
By summit, do you mean the Group of Eight?サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
He talked to the chairman.彼は議長に話しかけた。
I marvel how you could agree to the proposal.君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Only a few people showed up on time for the meeting.会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The committee has not yet arrived at a decision.委員会はまだ決議に至らない。
No one could get the better of him in an argument.議論では彼に勝つ者はいなかった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
She was named as chairman.彼女は議長に指名された。
The chances are that the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
The meeting has been put off until next week.会議は来週までのびた。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
It is no use arguing with him about it.そのことで彼と論議しても無駄だ。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
This artwork excited much controversy in the world of art.その作品が画壇に大いに物議をかもした。
He consulted with some of the staff on the matter.彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Ten to one he will be elected chairman.十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
We elected James chairman.ジェームズを議長に選んだ。
We elected Mr. Jordan chairman.我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
PTAs in various places are discussing school regulations.各地のPTAが校則について議論している。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
It is a great honor for me to have been elected chairman.私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
The conference went according to plan.会議は計画どおりに運んだ。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We elected Jane chairperson.われわれはジェーンを議長に選んだ。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I would like to nominate Don Jones as chairman.議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
I was late to the meeting because of a traffic jam.渋滞だったので、会議に遅れた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
If he should arrive late, you may start the conference without him.もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
They spent hours in argument about the future of Japan.彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The chairman suggested that we should discuss the problem.議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License