Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 He is late for meetings nine times out of ten. 彼は十中八九会議に遅れる。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 Will he come to the meeting next week? 彼は来週会議にくるでしょうか。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 The assembly voted to protest against any nuclear armament. その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 Water is strange stuff. 水というものは不思議なものだ。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 The international conference was to be held in February this year. その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 We need not attend the meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 This is really a very strange affair. これは全く不思議な事だ。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 No one could get the better of him in an argument. 議論では彼に勝つ者はいなかった。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 There was a discussion on the measures. 対策に関する討議が行われた。 This medicine will do wonders for a runny nose. この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 People are protesting against nuclear weapons. 人は核兵器に抗議している。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 They are now sitting in conference on that question. ただいまその問題について会議中です。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 The crowd protested against racial discrimination. 群集は人種差別に対して抗議した。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 Although she kept protesting, he went. 彼女の抗議にも関わらず彼は行った。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 He absented himself from the meeting. 彼は会議を欠席した。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 We recommended him as chairman. 私達は彼を議長に推薦した。 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 Let's discuss the matter right now. 今すぐその問題について討議しましょう。 We elected Mr Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 Her argument was founded on fact. 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 The meeting will be held this afternoon. 会議は今日の午後開催される。 The meeting had 12 attendees. この会議は12人で構成されている。 They are always arguing about money. 彼らはいつもお金のことで議論している。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 That kind of talk leads to arguments. そういった話をしていると議論になってしまう。