Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| He was elected a member of parliament. | 彼は国会議員に選出された。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| The committee comprises ten members. | その会議は10人のメンバーからなる。 | |
| It is no wonder to me that Gendou has something to do with. | ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| It is strange that you should know that. | あなたがそれを知っているのは不思議だ。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| All the members were not present at the meeting yesterday. | 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. | 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| The plan is under discussion. | その計画は討議中です。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| The conference takes place annually. | その会議は毎年開催される。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| There was a discussion on the measures. | 対策に関する討議が行われた。 | |
| I was not present at that meeting. | 私は会議には出席しなかった。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| Could you please call him into the meeting? | 会議中の彼を呼び出せますか。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 | |
| Didn't you get Tom's message about today's meeting? | トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 | |
| It is strange that he should have done such a thing. | 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I'm a councillor, too. | 私もまた、議員の一人です。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| They went ahead with the plan since there were no objections. | 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 | |
| The old guard was nearly voted out of the Upper House. | 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Mr Jordan is chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| My voice was ignored in the discussion. | その討議で私の意見は無視された。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| Have you been told where the meeting will be? | 会議がどこであるか聞いた? | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| The students chose her chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| What a coincidence! | なんと不思議な偶然の一致だろう。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| We made him chairman. | 私たちは彼を議長にしました。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| What a strange guy! | 何と不思議なやつだろう。 | |
| It is strange for Ken not to agree with us. | ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |