Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
His idea got a boost at the meeting.
彼の考えは会議で支持を得た。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The students chose her to be the chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
It is no use arguing about it.
それについて議論してもむだだ。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
I argued with them about the matter.
私はその問題について彼らと議論した。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
There was a discussion on the measures.
対策に関する討議が行われた。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
Mike was elected chairperson.
マイクは議長に選出された。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons