The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
All the students protested against the war.
学生はみんな戦争に抗議した。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
We elected James chairman.
ジェームズを議長に選んだ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
I wish he had attended the meeting.
彼が会議に出ていたらなぁ。
The conference will commence in due course.
会議はそのうち始まるでしょう。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Let's end this debate.
もう議論はよしましょう。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
We had a heated discussion about it.
私たちはそれについて熱心に議論した。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."
「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
The meeting is to be held next week.
会議は来週開かれることになっています。
How soon will the meeting begin?
どれくらいで会議は始まりますか。
He attended the meeting in place of his boss.
彼は上司のかわりに会議に出席した。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.