The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The meeting was canceled.
会議は中止になったよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
We will debate this subject at the meeting.
私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Let's put a stop to this discussion.
この論議はやめようではないか。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A