The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
I have to go to a meeting now.
今から会議に行かなければならない。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
He stayed absolutely silent throughout the conference.
彼は会議で一言もしゃべらなかった。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
This room will do for large meetings.
この部屋は大きな会議をするのによいだろう。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.