Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
We have elected him chairman of the meeting.
私たちは彼をその会の議長に選んだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
We elected James chairman.
ジェームズを議長に選んだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The meeting ended.
会議は終了しました。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
Will the meeting please come to order?
これより会議を始めます。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.