The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
What is the basis for the argument?
その議論の根拠は何ですか。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
He tried to bring the argument to an end.
彼はその議論を終えようとした。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
We elected Ms. Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
I'm sick of conferences these days.
僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
Ten to one he will be elected chairman.
十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
There are not enough chairs in the meeting room.
会議室の椅子が足りません。
Who will be the chairperson today?
今日は誰が議長になるのでしょうか。
A new argument was presented.
新たな議論が提起された。
Will the meeting please come to order?
これより会議を始めます。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Attend the meeting.
会議に出席する。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Let's not argue any more.
もう議論はやめよう。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
I will present myself at the meeting.
僕は会議に出席します。
We need not attend the meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.