The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to attend the meeting?
会議に出席するつもりですか。
The meeting is ten days away.
会議は10日後。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The argument ended in a fight.
議会はさいごにけんかになった。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
Were you present at the meeting?
その会議に出席したのですか。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
I put in a good word for my friend at today's meeting.
今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Mike was elected chairperson.
マイクは議長に選出された。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
The students chose her to be the chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
It is premature to discuss it now.
それを今論議するのはまだ早い。
We elected Jane chairperson.
われわれはジェーンを議長に選んだ。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
It was in this room that we had the meeting last Friday.
この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.