I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
How many people attended the meeting?
会議に出席した人数は?
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
How many people were present at the meeting?
何人の人が会議に出席していましたか。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
Objection!
異議あり!
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
We held a meeting with a view to discussing the problem.
私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
The meeting went on in this manner.
会議はこのように行われた。
There was a discussion on the measures.
対策に関する討議が行われた。
He protested against the new plan.
彼はその新しい計画に抗議した。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.