The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
We recommended him as chairman.
私達は彼を議長に推薦した。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
She rebutted his argument.
彼女は彼の議論に反ばくした。
The plan was adopted at the meeting.
その計画は会議で採用された。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He's Mr. Brown, the chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
A new argument was presented.
新たな議論が提起された。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A