The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
It's a sop to Congress.
議会をなだめるための餌ですよ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
He's always late to meetings.
彼はいつも会議に遅れてくる。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
He absented himself from the meeting.
彼は会議を欠席した。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞だったため、会議に遅れた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He stayed absolutely silent throughout the conference.
彼は会議で一言もしゃべらなかった。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
There was a discussion on the measures.
対策に関する討議が行われた。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
The top leaders of seven countries attended the meeting.
7カ国の首脳がその会議に出席した。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The meeting was held here.
会議はここで開かれた。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday).