To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It was in this room that we had the meeting last Friday.
この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
Many people attended that meeting.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
It was a very long meeting.
それはとても長い会議だった。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
Ten to one he will be elected chairman.
十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
Mr. Jordan is the chairperson.
ジョーダンさんは議長だ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Were you present at the meeting?
その会議に出席したのですか。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
The conference will commence in due course.
会議はそのうち始まるでしょう。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞だったため、会議に遅れた。
It is no use arguing about it.
それについて議論してもむだだ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
I discussed the problem with my friends.
私はその問題について、友人と議論した。
How many engineers took part in the conference?
何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
Will you make a list of issues to discuss?
議題のリストを作ってもらえる?
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
We elected Jane chairperson.
われわれはジェーンを議長に選んだ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
I discussed the matter with him.
私は彼とそのことについて議論した。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.