An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
I had an awful time at the conference.
私は会議でひどい時間を過ごした。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
We were all present at the meeting.
私たちはみな会議に出席していた。
I debated for hours with my friends on the subject.
私は何時間も友人らとそのことについて討議した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
Mr Jordan is chairperson.
ジョーダンさんは議長だ。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He started an argument for smoking.
彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A