Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is strange for Ken not to agree with us. | ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| There was a discussion on the measures. | 対策に関する討議が行われた。 | |
| The old guard was nearly voted out of the Upper House. | 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| Will he come to the meeting next week? | 彼は来週会議にくるでしょうか。 | |
| The meeting was attended by many. | 会議は出席者多数だった。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| The meeting broke up at four. | 会議は4時に散会した。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| A mysterious legend has been handed down about this lake. | この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. | それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| How strange life is! | 人生はなんと不思議なものだろうか。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| Peace talks will begin next week. | 和平会議が来週始まる。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| She looked around in wonder. | 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| People are protesting against nuclear weapons. | 人は核兵器に抗議している。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| We are supposed to have a meeting this day week. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨日不思議な夢を見ました。 | |
| There was no objection on the part of those present. | 出席者の側には異議はなかった。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| The senator charged that I had distorted the data. | 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 | |
| Her name was referred to in the meeting. | 彼女の名前が会議で出た。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| He is in conference now. | 彼は今会議中です。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| It is strange that he should have lost the game. | 彼が試合に負けたことは不思議だ。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| The throng protested against abortion. | 群衆は妊娠中絶に抗議した。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| The plan was adopted at the meeting. | その計画は会議で採用された。 | |
| I am very surprised that she became a Diet member. | 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| The medicine had a wonderful effect on him. | その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. | 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. | 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| I always liked strange personalities. | 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The meeting went on in this manner. | 会議はこのように行われた。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |