UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '議'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Jordan is the chairperson.ジョーダンさんは議長だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The conference takes place annually.その会議は毎年開催される。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Are you going to attend the meeting?会議に出席するつもりですか。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
The argument will not hold.その議論は成りたたない。
There is no point arguing about the matter.その件について議論しても何の役にも立たない。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
I had him in that discussion.その議論で彼を論破した。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
She was elected chairman of the committee.彼女はその委員会の議長に選ばれた。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
She was named as chairman.彼女は議長に指名された。
The conference will commence in due course.会議はそのうち始まるでしょう。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
Tom wasn't at the meeting.トムは会議を欠席した。
Many international conferences have been held in Geneva.多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
Have you been told where the meeting will be?会議がどこであるか聞いた?
We closed the discussion.私達は討議を終えた。
He's always late to meetings.彼はいつも会議に遅れてくる。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The three-day discussion was worthwhile.三日間の議論はそれだけの価値があった。
She rebutted his argument.彼女は彼の議論に反ばくした。
The meeting was held here.会議はここで開かれた。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
There's no need for us to argue about this.我々がこのことについて議論する必要はない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
They came up with a plan after a long discussion.長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
The protesters barricaded the entrance.抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
There aren't enough chairs in the conference room.会議室の椅子が足りません。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
We had a long discussion about what to do about it.私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
People are taking sides on the abortion issue.中絶問題で議論が二分しています。
The conference went according to plan.会議は計画どおりに運んだ。
There are not enough chairs in the meeting room.会議室の椅子が足りません。
This data is immaterial to the argument.このデータはその議論にとって重要だ。
Mr Jordan is chairperson.ジョーダンさんは議長だ。
Will the meeting please come to order?これより会議を始めます。
Are you going to attend the meeting?会議に出るつもりかい。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人々は、その法案を支持した。
Your argument came across well.あなたの議論は良く相手に伝わった。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
He is Mr Brown, chairman of the committee.彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday).会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。
The committee has not yet arrived at a decision.委員会はまだ決議に至らない。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
Who will be the chairperson today?今日は誰が議長になるのでしょうか。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Last week's meeting was the longest we have had this year.先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
Several dozen young people participated in the demonstration.数十人の青年は抗議活動に参加しました。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
For once, Sue came to the meeting on time.今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
There was much argument against the bill.その法案には反対の議論が多かった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
They grew warm over the debate.彼らは議論して興奮した。
He didn't attend the meeting.彼は会議を欠席した。
The top leaders of seven countries attended the meeting.7カ国の首脳がその会議に出席した。
The meeting is ten days away.会議は10日後。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
It is useless even if I discuss with you.あなたと議論しても無駄だ。
We balloted for the resolution.我々はその決議案に賛成投票をした。
He was elected chairman of the committee.彼は委員会の議長に選ばれた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The majority of the committee voted against the bill.委員の大多数はその議案に反対投票をした。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
We might not need to attend the meeting on Monday.私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
It is vain to argue with them about the problem.彼らとその問題について議論しても無駄だ。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.会議は金曜に開くことで一致した。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
It is no use arguing with him about it.そのことで彼と論議しても無駄だ。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License