The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
The meeting has been put off until next week.
会議は来週までのびた。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Will the room be available for the meetings?
その部屋を会議に使うことはできますか。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
The committee has ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
Let's not argue for the sake of arguing.
議論のために議論をするのはよそう。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
He started an argument for smoking.
彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
We were all present at the meeting.
私たちはみな会議に出席していた。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
We elected Mr. Jordan chairman.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
I debated for hours with my friends on the subject.
私は何時間も友人らとそのことについて討議した。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
Objection!
異議あり!
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He was dressed in a dark suit at the meeting.
彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He is in the House.
彼は議員である。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.