The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He started an argument for smoking.
彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Are you going to attend the meeting?
会議に出席するつもりですか。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
The chairperson cut me short.
議長が私の話をさえぎった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
昨夜の会合では、その問題で議論となった。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
They are now sitting in conference on that question.
ただいまその問題について会議中です。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
He tried to bring the argument to an end.
彼はその議論を終えようとした。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
We will debate this subject at the meeting.
私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
We elected Mr. Jordan chairman.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
How many people were present at the meeting?
会議には何人出席しましたか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
The argument will not hold.
その議論は成りたたない。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
The meeting will be held next month.
会議は来月行われるでしょう。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
I got up early in order to attend the meeting.
私は会議に出席するために早く起きた。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
He was elected chairman.
彼が議長に選出された。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
Sorry I'm late for the meeting.
会議に遅れてすみません。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
The conference went according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I had a strange dream last night.
私は昨日不思議な夢を見ました。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
The meeting finished thirty minutes ago.
会議は30分前に終わったよ。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The argument is full of holes.
その議論は穴だらけだ。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
The debate over which consultant to use went on for hours.