UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '議'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is Mr Brown, chairman of the committee.彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
He absented himself from the meeting.彼は会議を欠席した。
The records of our discussions are kept by the secretary.われわれの討議は書記によって記録される。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
I have to go to a meeting now.今から会議に行かなければならない。
Let's have done with the argument.論議を終えましょう。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
For once, Sue came to the meeting on time.今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
By summit, do you mean the Group of Eight?サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
I will present myself at the meeting.僕は会議に出席します。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
He consulted with some of the staff on the matter.彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
He didn't attend the meeting.彼は会議に出席しなかった。
Let's not argue for the sake of arguing.議論のために議論をするのはよそう。
We will debate this subject at the meeting.私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He cannot argue without losing his temper.彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
He was absent from the meeting.彼は会議を欠席した。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I discussed the matter with her.私はそのことについて彼女と議論した。
That question is under discussion.その問題は審議中です。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
All in all, the international conference was a success.全体としてみればその国際会議は成功だった。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
He is in the House.彼は議員である。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
It's no use arguing with him.彼と論議しても無駄だ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
He never gets into argument without losing his temper.彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
He is in conference now.彼は今会議中です。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
The chances are that the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
Because there was traffic, I was late to the meeting.渋滞だったため、会議に遅れた。
It was in this room that we had the meeting last Friday.この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
The argument has no force.その議論には、全く説得力がない。
The conference ended at five.会議は5時に終わった。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
There is no disputing about tastes.趣味は議論にならない。
I cannot pass the matter by without making a protest.私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The meeting was held here.会議はここで開かれた。
Though his argument was convincing, we did not side with him.彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's not discuss the matter today.今日はそのことは議論しないでおこう。
Peace talks will begin next week.和平会議が来週始まる。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
The citizens demonstrated to protest against the new project.市民は新しい計画に抗議してデモをした。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
I acted as interpreter at the meeting.私はその会議で通訳を務めました。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Only a few people showed up on time for the meeting.会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
The conference went according to plan.会議は計画どおりに運んだ。
I'm a councillor, too.私もまた、議員の一人です。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The speaker's argument was off the point.講演者の議論はまとはずれであった。
We were all present at the meeting.私たちはみな会議に出席していた。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License