The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
He was elected chairman.
彼が議長に選出された。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
She talked to the chairman.
彼女は議長に話しかけた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
He never gets into argument without losing his temper.
彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Few students attended the meeting.
会議に出席した生徒が少なかった。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
We closed the discussion.
私達は討議を終えた。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
It's a sop to Congress.
議会をなだめるための餌ですよ。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Having this meeting isn't going to do the trick, is it?
こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
He attended the scientific conference.
彼は学術会議に出席した。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
I debated for hours with my friends on the subject.