The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.
会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
I argued with him about the new plan.
私は新しい計画について彼と議論した。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.
お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Let's end this debate.
論議を終えましょう。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
He was elected chairman.
彼は議長に選ばれた。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
People are protesting against nuclear weapons.
人は核兵器に抗議している。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
Let's put a stop to this discussion.
この論議はやめようではないか。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.