Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 We elected her chairperson. 私たちは彼女を議長に選んだ。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 Mr. Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 People are protesting against nuclear weapons. 人は核兵器に抗議している。 He's Mr. Brown, the chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 In the course of our conversation, he referred to his youth. 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 He was elected chairman. 彼は議長に選ばれた。 These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 Tom made a motion that the class should have a party. トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 We elected Mr Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 二時半に二階会議室で会議をします He is late for meetings nine times out of ten. 彼は十中八九会議に遅れる。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 She attended the meeting at the request of the chairman. 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 We discussed the plan yesterday. わたしたちは昨日その計画について議論した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 We adjourned the meeting for lunch. 会議を昼食の間休みにした。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 I saw a strange moving object in the sky. 私は空に不思議な動く物体を見た。 Are you challenging my authority? 私の出典に異議があるのですか? She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 Here is the final agenda for the meeting on June 16. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 Let's have done with the argument. もう議論はよしましょう。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 The argument is full of holes. その議論は穴だらけだ。 Many people attended that meeting. その会議にはたくさんの人が出席していた。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。 The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Their argument seemed endless. 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 He got in for Chester. 彼はチェスター区選出の議員に当選した。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 He talked to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 His argument was most convincing. 彼の議論にはとても説得力があった。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 The president assembled his advisers for a conference. 社長は会議のために顧問たちを集めた。 There are not enough chairs in the meeting room. 会議室の椅子が足りません。 The conference went according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 His argument was aside from the point. 彼の議論は問題点から外れていた。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 Parliament has its beginnings in 14th-century England. 議会は14世紀英国にその起源がある。 That is why he wasn't present at the meeting. そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。