Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 Tom wasn't at the meeting. トムは会議を欠席した。 The conference went off according to the plan. 会議は計画どおりに運んだ。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 I argued with him about it. 私は彼とそのことで議論した。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 You should have attended the meeting in person. 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 He gave us such a long assignment that we protested. 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 She talked to the chairman. 彼女は議長に話しかけた。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 He talked to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 He is Mr Brown, chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair. 新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 Mr. Jordan is the chairman. ジョーダンさんは議長だ。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 I had a strange dream last night. 昨日の夜、不思議な夢を見ました。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 We adjourned the meeting for lunch. 会議を昼食の間休みにした。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 He absented himself from the meeting. 彼は会議を欠席した。 We took part in the discussion. 私たちはその議論に参加しました。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 Could you please call him into the meeting? 会議中の彼を呼び出せますか。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 He was absent from the meeting. 彼は会議を欠席した。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 I'm going to attend the meeting. 私はその会議に出席するつもりです。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 His argument is rational. 彼の議論は合理的だ。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 He poured me some mysterious tea. 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 The students chose her to be the chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 Last week's meeting was the longest we have had this year. 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 The Cabinet conference was all but over then. その時閣議はほとんど終わっていた。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。