Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 She talked to the chairman. 彼女は議長に話しかけた。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 Her name was referred to in the meeting. 彼女の名前が会議で出た。 We had a secret meeting. 私たちは秘密会議を開いた。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 They are discussing the problem. その問題が彼らによって討議されています。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 We discussed the plan yesterday. わたしたちは昨日その計画について議論した。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 Could you please call him into the meeting? 会議中の彼を呼び出せますか。 This medicine will do wonders for a runny nose. この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に任命された。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 Many people attended that meeting. その会議にはたくさんの人が出席していた。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 Let's begin the discussion after he comes. 彼がきてから討議を始めよう。 We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 It is strange that you should know that. あなたがそれを知っているのは不思議だ。 The debate will happen tonight. 討議は今夜行われる。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 He's always late to meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 The meeting on sales promotion is dragging on. 販売促進に関する会議が延々と続いている。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 Here is the final agenda for the meeting on June 16. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 It is strange that you should know nothing about her wedding. あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 This idea is the basis of my argument. この考えが私の議論の基礎である。 It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 He consulted with some of the staff on the matter. 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 Ten to one he will be elected chairman. 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。