Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| They elected him chairman. | 彼らは彼を議長に選んだ。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| The staff exchanged opinions in the meeting. | 社員達は会議で意見を交換した。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| The meeting was held here. | 会議はここで開かれた。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| Discussion resumed after a short interruption. | ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| As far as I am concerned, I have no objection. | 私に関する限り、異議はありません。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| It is no wonder to me that Gendou has something to do with. | ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 | |
| It is strange that he should say so. | 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 | |
| His idea got a boost at the meeting. | 彼の考えは会議で支持を得た。 | |
| He represented Japan at a conference. | 彼は日本を代表して会議に出た。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| Mr. Jordan is the chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| Parliament has been dissolved. | 議会は解散した。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| The chairperson cut me short. | 議長が私の話をさえぎった。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| The senator charged that I had distorted the data. | 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. | 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| They went ahead with the plan since there were no objections. | 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 | |
| Mr. Jordan is the chairman. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| It is a marvel that he should say so. | 彼がそう言うなんて不思議だ。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16th. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| There was no objection on the part of those present. | 出席者の側には異議はなかった。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| All the members were not present at the meeting yesterday. | 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. | 1月28日のミーティングの議事事項です。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| There was a discussion on the measures. | 対策に関する討議が行われた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| The plan is under discussion. | その計画は討議中です。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| Everybody thought it strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |