Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave way to the old lady and let her pass. | 彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| In the bus, a boy made room for an old woman. | バスでその少年はおばあさんに席を譲ってあげた。 | |
| She gave up her seat for the old person. | 彼女は老人に席を譲った。 | |
| The company was transferred to a new man. | その会社は新しい人に譲られた。 | |
| Why don't you give your seat to that old gentleman? | あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女は母譲りの気性をしている。 | |
| My father retired to make way for younger people. | 父は若い人たちに道を譲って退職した。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| My uncle gave his car to me. | 叔父は私に車を譲ってくれた。 | |
| It is very kind of you to give me your seat. | 私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| He stuck to his principle. | 彼は主義を通して譲らなかった。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| I gave my seat to the old lady. | 私は老婦人に席を譲った。 | |
| I gave my seat to the old lady. | 私はおばあさんに席を譲った。 | |
| These rights are inalienable. | これらの権利は不可譲だ。 | |
| It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train. | 電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| She gave her seat to a senior citizen. | 彼女は老人に席を譲った。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| In a crowded bus the young should offer their seats to the old. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 | |
| The boy gave up his seat to the old man on the bus. | その少年はバスの中で老人に席を譲った。 | |
| The young should make room for the old. | 若者は老人に席を譲るべきだ。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| Bill did not say that she should obey him no matter what. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| My uncle yielded his car to me. | 叔父は私に車を譲ってくれた。 | |
| I gave up my seat to an old lady. | 私は老婦人に席を譲った。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| Bill was adamant that she should obey him. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| I love sports. I get that from my father. | スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。 | |
| Emi gave her seat to a handicapped man. | エミは体の不自由な人に席を譲った。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 | |
| History goes on with old ideas giving way to the new. | 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 | |
| I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. | 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている | |
| He gave his seat to the old man. | 彼は老人に席を譲りました。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| She is her mother's match in character. | 彼女の性格は母親譲りだ。 | |
| Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger. | ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。 | |
| My uncle gave me his car. | 叔父は私に車を譲ってくれた。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| Would you kindly make room for this old women? | すみませんがこのおばあさんに席を譲っていただけませんか。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| It was good of you to give up your seat. | 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 | |