UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '谷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The valley was hidden from view in the mist.霧で谷が見えなかった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Which train should I take to go to Shibuya?渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。
The valley was starred with yellow flowers.谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いている。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Let's meet at Shibuya Station at six.6時に渋谷駅で会いましょう。
We went down to the valley where the village is.私たちはその村がある谷まで降りていった。
You have to change trains at Shibuya.渋谷で電車をのりかえなければならない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
We went shopping in Shibuya yesterday.私たちは、昨日渋谷に買い物に行きました。
A river flows through the valley.川は谷をながれている。
Yumiko has a push-up bra.優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
The valley was aflame with red and yellow leaves.谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
The settlers learned that the land in the valley was fertile.開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。
The valley echoes the sound of the waterfall.谷は滝の音を反響する。
"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」
The valley narrows 500 feet ahead.谷は500フィート先で狭くなっている。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
One step further, and you will fall into an abyss.一歩誤るとせんじんの谷だ。
I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi.私は英語の谷口先生を尊敬しています。
Mr Tani and his wife were present at that party.谷雄がそのパーティーに出席していた。
I respect my English teacher, Mr. Taniguchi.私は英語の谷口先生を尊敬しています。
Mr Tani is not so much a scholar as a journalist.谷氏は学者というよりはむしろジャーナリストだ。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it?谷口先生はお遅れになったでしょうね。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Mr. Tani and his wife were present at that party.谷雄がそのパーティーに出席していた。
I caught sight of her at Shibuya.ぼくは、渋谷で彼女を見かけた。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
The valley was dotted with farm houses.谷には農家が点在していた。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Build a house on the level between two valleys.二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I ran into Mr. Yosiyuki at Shibuya station.渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。
Life has its ups and downs.人生は山あり谷あり。
I ran into Mr Yosiyuki at Shibuya station.渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。
His eyes roamed over the lake in the valley.彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
Their hut is situated in the valley.あの人たちの小屋は谷間にある。
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
A man's life has its ups and downs.人生山あり谷あり。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
There is a rumor that gold has been found in the valley.その谷で金が見つかったといううわさがある。
The valley echoed with his call.谷は彼の呼び声でこだました。
The valley was twenty miles wide.その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。
The heavy rain brought floods in the valley.その大雨で谷間に大水が起こった。
I was scouted by a model agency while walking around Shibuya.渋谷を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
The village lay in a valley about half a mile in breadth.その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。
You get off at Yotuya Station.四谷駅で降りて下さい。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License