This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The size of the elephant astonished the little boy.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
No man can resist the lure of a woman.
女の髪の毛には大象もつながる。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
The elephant was killed by the hunter.
象は猟師に殺された。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
An elephant has a long nose.
象は鼻が長い。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
ゆりの白さは純潔の象徴だ。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
He expanded his research.
彼は研究の対象を拡大した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
An elephant was hunted there.
1頭の象がそこで狩られた。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
What are you going to make a survey of?
調査の対象はなんですか。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."