Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This History textbook is intended for High school students. この歴史書は高校生を対象に書かれている。 An eclipse of the moon is a rare phenomenon. 月食は珍しい現象だ。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 The experiment was made on a hundred unmarried males. その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。 She gives varied impressions on different occasions. 彼女はその時々で受ける印象が違う。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 She gives the impression of not caring much about anything. 彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 The first impression is most lasting. 第一印象は消しがたい。 The elephant is bigger than all the other animals. 象はほかのどんな動物よりも大きい。 Unless it's something fairly impressive, I won't remember it. よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。 He made a favorable impression on his bank manager. 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 The size of the elephant astonished the little boy. 象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 This is how they catch an elephant alive. こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 The weather bureau says it will rain tonight. 気象庁は今晩雨が降ると言っている。 This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language. この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 The dove is a famous symbol for peace. ハトは平和の象徴として知られている。 How does America impress you? アメリカの印象はいかがですか。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 What are you going to make a survey of? 調査の対象はなんですか。 The whiteness of the lily is a symbol of purity. ゆりの白さは純潔の象徴だ。 The hunters aimed at the elephant. ハンターたちはその象を狙って撃った。 He made a vivid impression. 彼はあざやかな印象を残した。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 Man is the only animal subject to becoming an imbecile. ヒトは、バカになってしまう唯一の対象種です。 The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 He expanded his research. 彼は研究の対象を広げた。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 He expanded his research. 彼は研究の対象を拡大した。 The Statue of Liberty is a symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 This book says that elephants live to be over 100 years old. 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 His speech made a good impression on me. 彼の演説は私によい印象を与えた。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 This is a condition caused by aging. 老化現象の一種です。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 The elephant is liked by little children. その象は小さな子供たちに好かれている。 The idea of happiness is extremely abstract. 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 The elephants are the chief attraction at the circus. 象はサーカスの呼び物だ。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 This history book is written for high school students. この歴史書は高校生を対象に書かれている。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 His paintings so impressed me that I was interested in him. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 He gave a good impression to my parents. 彼は私の両親によい印象をあたえた。 What was your first impression of London? ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 Because of that virus, many elephants lost their lives. そのウィルスのために多数の象が命を失った。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 An expensive car is a status symbol. 高級車は地位の象徴である。 My first impression was that he was a tactful politician. 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Is the name 'Shinosuke' a target for teasing? 『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか? Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 He is a young man who impresses you as a typical student. 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 Elephants can't ride bicycles. 象は自転車に乗れない動物である。 He carved designs in ivory. 彼は象牙に図案を彫った。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 The dove stands for peace. はとは平和を象徴する。 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 An elephant is an enormous animal. 象は巨大な動物である。 What is your impression of America? アメリカの印象はいかがですか。 I was most impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 This dictionary is primarily intended for high school students. この辞書は高校生を対象としたものです。 The color white is a symbol of purity. 白は純潔の象徴である。 Elephants abound here. ここには象が多い。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 The hunters aimed at the elephant. 猟師たちは銃でその象をねらった。 Your explanation is too abstract to me. あなたの説明は私には抽象的すぎます。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 That will give you a vivid impression. それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。