Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| The government is compelled to reconstruct national finance. | 政府は国家財政の建て直しを迫られている。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| My grandmother left us a great fortune. | 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| I left my wallet at home on that particular day. | その日に限って財布を家に忘れた。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| My wallet was stolen yesterday. | 昨日、私の財布が盗まれた。 | |
| Here's my wallet. | ほら財布だ。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| He robbed me of my purse. | 彼は私の財布を奪った。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布に金が無くなった。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| I had my wallet stolen while I was asleep. | 眠っている間に財布を盗まれた。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| Oh no! I forgot my wallet. | ヤバイ!財布忘れた! | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. | 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 | |
| We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| I love him for what he is, not what he has. | 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| She kept a tight rein on the purse strings. | 彼女は財布のひもをしっかり締めていた。 | |
| My aunt inherited the huge estate. | 私の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| Just give him the wallet. | かれに財布を渡して。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| I had my wallet stolen on the bus. | バスの中で財布を盗まれた。 | |
| The man robbed me of my purse. | その男は私から財布を奪った。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| A severe typhoon has done much damage to property. | 猛台風が財産に被害を与えた。 | |
| The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. | 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| The property is mine. | その財産は私のものだ。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| Let's pool our money and travel as a group. | 旅の間の共通のお財布をつくろう。 | |
| I had my purse stolen in the changing room. | 私は更衣室で財布を盗まれた。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| I'm looking for a wallet. | 財布をさがしているのですが? | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 | |
| By Jove! I forgot my wallet! | ヤバイ!財布忘れた! | |
| She is looking for her missing wallet. | 彼女はなくなった財布を探している。 | |
| She defrauded me of my property. | 彼女は私から財産を奪い取った。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| He has designs on your property. | 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| Tom displayed the contents of his wallet. | トムは財布の中身を見せてくれた。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布にもうお金がないんだ。 | |
| I seem to have lost my purse. | 私は財布をなくしたらしい。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| Harry left his family 200 million yen when he died. | ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 財産と人格とはまったく別のものだ。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| Edward succeeded to his uncle's estate. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| This is the same purse that I lost a week ago. | これは私が一週間前になくした財布だ。 | |
| When did you miss the purse? | いつ財布がないのに気付いたのか。 | |
| Tom made a fortune in oil. | トムは石油で財を成した。 | |
| I had my wallet stolen from my inner pocket. | 内ポケットから財布を盗まれた。 | |
| I'm sorry to put you to such great expense. | すっかり散財をおかけしてしまってすみません。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| The fire deprived us of our property. | 火事で財産を失った。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| This is the same wallet as I lost a week ago. | これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。 | |
| This is a fortune for us. | このことはわれわれの財産となるだろう。 | |
| Tom gambled away a fortune in one night. | トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |