Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I was in London last year, someone broke into my room and stole my wallet. | 昨年ロンドンにいたとき、誰かが私の部屋に侵入して財布を盗んだ。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. | 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 | |
| "I lost my wallet," lamented John. | 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。 | |
| He consumed his fortune gambling. | 彼は財産を賭け事に浪費した。 | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Let's pool our money and travel as a group. | 旅の間の共通のお財布をつくろう。 | |
| I contrived to leave my wallet behind. | 私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。 | |
| A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. | 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| Keep your purse and your mouth closed. | 口と財布は締めるが得。 | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| Here's my wallet. | ほら財布だ。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| He recovered his stolen wallet. | 彼は盗まれた財布を取り返した。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| Where did you find this wallet? | この財布はどこで拾ったのですか。 | |
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| My father took out his wallet and gave me ten dollars. | 父は財布を取り出して私に10ドルくれた。 | |
| His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. | 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 | |
| Put away your wallet. | 財布をしまっておきなさい。 | |
| This purse is made of paper. | この財布は紙でできている。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| This is a fortune for us. | このことはわれわれの財産となるだろう。 | |
| I had gone some distance before I missed my wallet. | 少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。 | |
| Tom made a fortune in oil. | トムは石油で財を成した。 | |
| Your wallet is on the television set. | あなたの財布はテレビの上にありますよ。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| A severe typhoon has done much damage to property. | 猛台風が財産に被害を与えた。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| She kept a tight rein on the purse strings. | 彼女は財布のひもをしっかり締めていた。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The fire deprived us of our property. | 火事で財産を失った。 | |
| To my dismay, my wallet was gone. | 驚いたことに、私の財布がなくなっていた。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| The man robbed me of my purse. | その男は私から財布を奪った。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| I left my wallet at home on that particular day. | その日に限って財布を家に忘れた。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| He has designs on your property. | 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| The delinquents knocked him down and stole his wallet. | 不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。 | |
| I had my wallet stolen from my inner pocket. | 内ポケットから財布を盗まれた。 | |
| This is the same wallet as I lost a week ago. | これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| The man built up a large fortune. | その男はおおきな財産を築き上げた。 | |
| I found my lost wallet. | なくしていた財布を見つけた。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| She was robbed of her purse. | 彼女は財布を奪われた。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| That boy of mine! He'll eat me out of house and home! | あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| She defrauded me of my property. | 彼女は私から財産を奪い取った。 | |
| It is said that treasure is buried in this area. | この区域に財宝が埋まっているという話だ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| He has swords and purse. | 彼には武力と財力がある。 | |
| I picked up a purse in the street. | 私は往来で財布を拾った。 | |
| He stole my purse from me. | あいつが私の財布を盗んだ。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| She found her purse under the desk. | 彼女は机の下で財布を見つけた。 | |
| He took out a 1,000-yen note from his wallet. | 彼は千円札を財布から取り出した。 | |
| Tom has an organ donor card in his wallet. | トムは財布にドナーカードを入れている。 | |
| Oh no! I forgot my wallet. | ヤバイ!財布忘れた! | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| He stole money from her wallet. | 彼は彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |