Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| He has disposed of what was left of his estate. | 彼は財産の残りを処分した。 | |
| We have to be careful with expenses. | 財布の紐を締めなくてはいけない。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| She gave the boy what few coins she had in her purse. | 彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| He consumed his fortune gambling. | 彼は財産を賭け事に浪費した。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| The new business was eating away his fortune. | 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| He robbed me of my purse. | 彼は私の財布を奪った。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| Here's my wallet. | ほら財布だ。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| I left the keys with my wallet. | 私は財布を置いたところに鍵を置いてきた。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| He left his wife an enormous fortune. | 彼はその妻に莫大な財産を残した。 | |
| She kept a tight rein on the purse strings. | 彼女は財布のひもをしっかり締めていた。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| You'll make a fortune by taking a chance. | 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. | 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He took out a 1,000-yen note from his wallet. | 彼は千円札を財布から取り出した。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| I found my lost wallet. | なくしていた財布を見つけた。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| My wallet and passport are missing. | 財布とパスポートがなくなっています。 | |
| She defrauded me of my property. | 彼女は私から財産を奪い取った。 | |
| Just give him the wallet. | かれに財布を渡して。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He had his wallet stolen. | 彼は財布を盗まれた。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| The king left a large fortune behind. | 王様が大きな財産を残した。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| Fred left his wife a large fortune. | フレッドは妻に財産をたくさん残した。 | |
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| I put my money in a purse. | 財布にお金をいれた。 | |
| That boy of mine! He'll eat me out of house and home! | あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| Please find me my wallet. | 私の財布を見つけてください。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Then I found I had left my wallet at home. | そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。 | |
| He admitted that he had stolen the treasure. | 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 | |
| I had my wallet stolen while I was asleep. | 眠っている間に財布を盗まれた。 | |
| That country's wealth comes from its oil. | その国の財産は石油から生み出されている。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play. | そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| The man built up a large fortune. | その男はおおきな財産を築き上げた。 | |
| My father left me a large fortune. | 父は私に多額の財産を残してくれた。 | |
| He ate up his fortune by gambling. | 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| Tom has an organ donor card in his wallet. | トムは財布にドナーカードを入れている。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| Tom displayed the contents of his wallet. | トムは財布の中身を見せてくれた。 | |
| A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. | 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| My uncle made a fortune. | おじは一財産をつくった。 | |
| I must have lost my purse in the supermarket. | 私はスーパーで財布を無くしたに違いない。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| I'm sorry to put you to such great expense. | すっかり散財をおかけしてしまってすみません。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| The man robbed me of my purse. | その男が私の財布を奪った。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |