Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Father had his wallet picked in the bus. | 父はバスの中で財布をすりにやられた。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| Your purse is similar to mine. | あなたの財布は私のに似ている。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布にもうお金がないんだ。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| My father took out his wallet and gave me ten dollars. | 父は財布を取り出して私に10ドルくれた。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| The man robbed me of my purse. | その男は私から財布を奪った。 | |
| The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. | この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| This is a fortune for us. | このことはわれわれの財産となるだろう。 | |
| I must have lost my purse in the supermarket. | 私はスーパーで財布を無くしたに違いない。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| My wallet and passport are missing. | 財布とパスポートがなくなっています。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| I have lost my wallet. | 財布をなくしたの。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| To my dismay, my wallet was gone. | 驚いたことに、私の財布がなくなっていた。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| Put away your wallet. | 財布をしまっておきなさい。 | |
| I picked up a purse in the street. | 私は往来で財布を拾った。 | |
| The new business was eating away his fortune. | 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 | |
| "I lost my wallet," lamented John. | 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。 | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| Where did you find this wallet? | この財布はどこで拾ったのですか。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| He stole money from her wallet. | 彼は彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| My wallet was stolen yesterday. | 昨日、私の財布が盗まれた。 | |
| I lost my wallet. | 私の財布が無くなった。 | |
| My father left me a large fortune. | 父は私に多額の財産を残してくれた。 | |
| Just give him the wallet. | かれに財布を渡して。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| I found my lost wallet. | なくしていた財布を見つけた。 | |
| I searched my pockets for the wallet. | 私はポケットを探って財布を探した。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| I'm looking for a wallet. | 財布をさがしているのですが? | |
| Your wallet is on the television set. | あなたの財布はテレビの上にありますよ。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| I put my money in a purse. | 財布にお金をいれた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| She is looking for her missing wallet. | 彼女はなくなった財布を探している。 | |
| They are arguing about their share of the property. | 彼らは財産分けのことでもめている。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| Reducing the budget deficit is a major concern of the government. | 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| This is the same wallet as I lost a week ago. | これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| She lives at the Gorilla Foundation in California. | 彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。 | |
| I had my purse stolen in the bus. | 私はバスの中で財布を盗まれた。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette. | 私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| She loves him for what he is, not for what he has. | 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| The scholar is an authority on fiscal policy. | その学者は財政政策の権威である。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| I'm sorry to put you to such great expense. | すっかり散財をおかけしてしまってすみません。 | |