Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| I am responsible for the mistake. | 私に間違いの責任がある。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| I accused him of cheating. | 私は彼の浮気を責めた。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| The officer blamed him for neglecting his duty. | 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |