Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You will have to be responsible for what you've done. | 自分でやったことは責任を負わなければならない。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| I can always count on her because she is responsible. | 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| That woman has wrongly accused me. | その女性は不当に私を責めた。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| If the vase is not found, John may be accused of stealing it. | もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |