UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '責'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
You are not to blame for the accident.あなたはその事故に責任はありませんよ。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
I'm not responsible for what Tom did.私はトムがしたことに対して責任はない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
I am to be blamed for that matter.そのことについては私に責任がある。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
They blamed him for the accident.彼らは事故の責任は彼にあると言った。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Who is in charge of the office while the boss is away?所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
It is not mine to foretell the future.将来を予見するのは私の責任ではない。
They blamed the driver for the accident.人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
I don't blame you for hitting him.彼をなぐったことで君を責めはしない。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
They criticized me for coming late.彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
On my own responsibility, I will go on with this plan.私の責任においてこの計画を進めます。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Will you take care of gathering materials for the climb?登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
She charged me with being irresponsible.彼女は私を無責任だと非難した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
He accused me of having stolen his watch.彼は時計を盗んだといって私を責めた。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
He blamed me for not coming.彼は私が来なかったことを責めた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
The responsibility was in large part mine.その責任は大部分私にあった。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
The responsibility is mine.責任があるのは私です。
He performed duty at last.彼はついに責務を果たした。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
It was my fault that they came late.彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
He accused her of having lied to him.彼はうそをついたと彼女を責めた。
I am to blame for it.私にその責任があります。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
He will answer for his crimes.彼には犯した罪の責任がある。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
He is to blame for the failure.彼にはその失敗の責任がある。
I as well as my brother am to blame.私の兄だけでなく、私にも責任がある。
She accused him of being late.彼女は彼が遅刻したといって責めた。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだといって責めた。
You don't have to kick yourself.自分を責めることはない。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
They blamed themselves for being wrong.彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
John casts the blame on others.ジョンは責任を他人に転嫁する。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He is being harassed by a flood of questions from his students.彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
I'll take responsibility.私が責任を取ります。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
The blame rests with the cook.責任はコックにある。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I don't blame you for hitting him.私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
I am far from blaming you.私は決してあなたを責めているのではない。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
Corporate governance and accountability are being strengthened.コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
You are responsible for this accident.この事故の責任はあなたにあります。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License