The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
This isn't my responsibility. It's yours.
これは私ではなくあなたの責任です。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.