The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
That's my fault.
私の責任です。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.