Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| You will have to be responsible for what you've done. | 自分でやったことは責任を負わなければならない。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| You can't back out of your responsibilities. | 責任から逃れようことはできない。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |