Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.