Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| I accused him of cheating. | 私は彼の浮気を責めた。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| I am responsible for the mistake. | 私に間違いの責任がある。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |