The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.