Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任。 | |
| If the vase is not found, John may be accused of stealing it. | もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| You will have to be responsible for what you've done. | 自分でやったことは責任を負わなければならない。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |