Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. | 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| You don't have to kick yourself. | 自分を責めることはない。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| If the vase is not found, John may be accused of stealing it. | もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |