Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| That woman has wrongly accused me. | その女性は不当に私を責めた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |