Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 He is to blame for the failure. 彼にはその失敗の責任がある。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 This isn't my responsibility. It's yours. これは私ではなくあなたの責任です。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 This is the sort of thing you have to account for. これはあなたが責任を取らなければならないことです。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 Jim is no more to blame than you are. ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 Your parents are not to blame for such a result. こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 Everybody's fault is nobody's fault. みんなの責任は、誰の責任でもない。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 One is responsible for one's own words. 自分の言った事には責任がある。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 The guilt lies with him. その罪の責任は彼にある。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 I am responsible for it, but my friends are not. 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 The policeman blamed the taxi driver for the accident. 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 Doing that is your responsibility. それをするのは君の責任だ。 He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 I'm not responsible for what Tom did. 私はトムがしたことに対して責任はない。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 They accused him of telling a lie. 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 Concerning this matter, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 It is incumbent on you to do so. そうするのはあなたの責任だ。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。