The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
That's my fault.
私の責任です。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
Who is to blame for the failure?
だれにその責任があるのか。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.