Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| You can't back out of your responsibilities. | 責任から逃れようことはできない。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |