Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| You will have to be responsible for what you've done. | 自分でやったことは責任を負わなければならない。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| I can always count on her because she is responsible. | 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 | |
| If the vase is not found, John may be accused of stealing it. | もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |