Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| You don't have to kick yourself. | 自分を責めることはない。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |