The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
I didn't blame you for hitting him.
私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
That's my fault.
私の責任です。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.