Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
He fixed the blame on his friends.
彼は責任を友人になすりつけた。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
Far from blaming him, she gave him a reward.
彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.