The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.