Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. | 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| You can't back out of your responsibilities. | 責任から逃れようことはできない。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| I accused him of cheating. | 私は彼の浮気を責めた。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| In brief, you should have accepted the responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |