Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took charge of the arrangements for the party. 彼がパーティーの責任者になった。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 She was accused of having lied about the affair. 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 It was you that was responsible for the accident. 事故の責任は君にあった。 She wished to punish only those responsible. 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 The fault is on the part of my father. その責任は父の方にある。 This isn't my responsibility. It's yours. これは私ではなくあなたの責任です。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 I cannot find fault with him. 私は彼を責めることができない。 He is to blame for the accident. その事故の責任は彼にある。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 Thank you for not blaming me for the accident. 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 I am to blame for it. それは私が責めを負うべきだ。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 He fixed the blame on his friends. 彼は責任を友人になすりつけた。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 In a similar situation, the company was held liable. よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 Everyone of us is responsible for his own conduct. 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 He is apparently responsible for it. そのことについては彼に責任があるようだ。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 I as well as you am to blame. 君と同様に私も責任がある。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 I accused him of cheating. 私は彼の浮気を責めた。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 I didn't blame you for hitting him. 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 It's your responsibility to do that. それをするのは君の責任だ。