Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 That's my fault. 私の責任です。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 This is the sort of thing you have to account for. これはあなたが責任を取らなければならないことです。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 It was you that was responsible for the accident. 事故の責任は君にあった。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 Every privilege carries responsibility with it. 特権はすべて責任を伴う。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 Concerning this, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 It is you that is to blame for it. それについてはあなたに責任があります。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 It's your responsibility to do that. それをするのは君の責任だ。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 The truth is that the parents were to blame. 実は両親に責任があったのです。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 I accused him of cheating. 私は彼の浮気を責めた。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 It is you who are to blame for the failure. その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 Who is to blame for the accident? 誰にその事故の責任があるのか。 It is I that am responsible for the accident. その事故の責任は私にあります。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 I'm responsible for what my son has done. 私は息子のしたことに責任がある。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。 I as well as you am to blame. 君と同様に私も責任がある。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 The responsibility is mine. 責任があるのは私です。 Everybody's fault is nobody's fault. みんなの責任は、誰の責任でもない。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。