Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| If the vase is not found, John may be accused of stealing it. | もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |