Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
Far from blaming him, she gave him a reward.
彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
Tom blamed Mary for the accident that killed their son.
トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.