You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
I didn't blame you for hitting him.
私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.