Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| I am responsible for the mistake. | 私に間違いの責任がある。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |