Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| The officer blamed him for neglecting his duty. | 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |