Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 It was my fault that they came late. 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 I am not answerable to you for anything. 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 I undertook responsibility for him. 彼に代わって私が責任を負った。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 She is not to blame. 彼女の責任ではない。 You are to blame for the failure. その失敗の責任はあなたにある。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 This is the sort of thing you have to account for. これはあなたが責任を取らなければならないことです。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 It is I that am responsible for the accident. その事故の責任は私にあります。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 The ambassador is responsible for the assignment. 大使はその任務に対して責任がある。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 Doing that is your responsibility. それをするのは君の責任だ。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 You don't have to kick yourself. 自分を責めることはない。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 He is to blame for it. その責任は彼にある。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 It is you who are to blame for the failure. その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 I am responsible for this failure. この失敗は私に責任がある。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 The responsibility was in large part mine. 責任は大部分私にあった。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 I don't blame you for hitting him. 彼をなぐったことで君を責めはしない。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に責任がある。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 It is I that am to blame. 責められるべきは私だ。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 Who is to blame for the accident? 誰にその事故の責任があるのか。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。