Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 He took charge of the arrangements for the party. 彼がパーティーの責任者になった。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 Concerning this, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 That's your funeral. それは君が責任を負うべき事だ。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 She is not to blame. 彼女の責任ではない。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 Your parents are not to blame for such a result. こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 It is you that are responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは君だ。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 A customer wanted to know who the head honcho was. 得意先は責任者が誰か知りたがった。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 You are liable for the debt. あなたはその負債に責任がある。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 He blamed me for not coming. 彼は私が来なかったことを責めた。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 She accused him of being late. 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 It was you that was responsible for the accident. 事故の責任は君にあった。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 Everybody's fault is nobody's fault. みんなの責任は、誰の責任でもない。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 She wished to punish only those responsible. 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 Don't be too hard on yourself. あまり自分を責めないで。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 I am to blame for it. それは私が責めを負うべきだ。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 I don't blame you for hitting him. 彼をなぐったことで君を責めはしない。