Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 You shouldn't blame him for being late. 遅れたことで彼を責めるべきではない。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 Tom blamed Mary for the accident that killed their son. トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 I don't blame you for hitting him. 彼をなぐったことで君を責めはしない。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 The fault is on the part of my father. その責任は父の方にある。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 That's my fault. 私の責任です。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 It is incumbent on you to do so. そうするのはあなたの責任だ。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 I cannot find fault with him. 私は彼を責めることができない。 At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 Everybody's fault is nobody's fault. みんなの責任は、誰の責任でもない。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 You are responsible for this accident. この事故の責任はあなたにあります。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 It was you that was responsible for the accident. 事故の責任は君にあった。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 He is apparently responsible for it. そのことについては彼に責任があるようだ。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 I am responsible for this failure. この失敗は私に責任がある。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に責任がある。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 You don't have to kick yourself. 自分を責めることはない。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。