Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
This isn't my responsibility. It's yours.
これは私ではなくあなたの責任です。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
Tom blamed Mary for the accident that killed their son.
トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
That's my fault.
私の責任です。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.