UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '責'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is you that is to blame for it.その責任があるのはあなただ。
He will answer for his crimes.彼には犯した罪の責任がある。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
A mother is responsible for the conduct of her children.母親は子供の行為に対して責任がある。
It is incumbent on you to do so.そうするのはあなたの責任だ。
He is apparently responsible for it.そのことについては彼に責任があるようだ。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Pass the buck.責任を転嫁する。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
A great responsibility lies on his shoulders.彼の肩には責任が重くのしかかっている。
I vouch for his sincerity.彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Don't beat yourself up.自分を責めないで。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだといって責めた。
Everybody blames me for my careless mistake.皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
I am to be blamed for that matter.そのことについては私に責任がある。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I am to blame for this mistake.この間違いについて私が責められるべきです。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
I am responsible for the mistake.私に間違いの責任がある。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I can't blame you for breaking your promise.あなたが約束を破っても私は責められない。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
It is you that are to blame for it.それに責任があるのは君だ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
I will answer for the failure.私は失敗の責任はとります。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
Far from blaming him, she gave him a reward.彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
I didn't blame you for hitting him.私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
She is not to blame.彼女の責任ではない。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Corporate governance and accountability are being strengthened.コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I don't blame you for hitting him.彼を殴ったことであなたを責めはしない。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
Suffer pangs of conscience.心の鬼が身を責める。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.そして誰が責任をとるわけでもない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The ambassador is responsible for the assignment.大使はその任務に対して責任がある。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
I am responsible for it, but my friends are not.私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
They blamed him for the accident.彼らは事故の責任は彼にあると言った。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He accused me of his defeat.彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
It's up to you to do it.それをするのは君の責任だ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License