Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fault is on the part of my father. その責任は父の方にある。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 The truth is that the parents were to blame. 実は両親に責任があったのです。 The responsibility was in large part mine. 責任は大部分私にあった。 It's your responsibility to do that. それをするのは君の責任だ。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 This is the sort of thing you have to account for. これはあなたが責任を取らなければならないことです。 Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 John casts the blame on others. ジョンは責任を他人に転嫁する。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 I undertook responsibility for him. 彼に代わって私が責任を負った。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 It was my fault that they came late. 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 They accused him of telling a lie. 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 I didn't blame you for hitting him. 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 Doing that is your responsibility. それをするのは君の責任だ。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 He is apparently responsible for it. そのことについては彼に責任があるようだ。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 Thank you for not blaming me for the accident. 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 That's your funeral. それは君が責任を負うべき事だ。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任を免れた。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 It is you that is to blame for it. それについてはあなたに責任があります。 She was accused of having lied about the affair. 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 I am to blame for it. それは私が責めを負うべきだ。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 You are responsible for this accident. この事故の責任はあなたにあります。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 Taro has a strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 It is he who is to blame for the accident. その事故の責任があるのは彼だ。