I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
This isn't my responsibility. It's yours.
これは私ではなくあなたの責任です。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
Who is to blame for the failure?
だれにその責任があるのか。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Far from blaming him, she gave him a reward.
彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.