The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.