Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is incumbent on you to do so. そうするのはあなたの責任だ。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 Every privilege carries responsibility with it. 特権はすべて責任を伴う。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 You are liable for the debt. あなたはその負債に責任がある。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 Doing that is your responsibility. それをするのは君の責任だ。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 I can't find fault with him. 私は彼を責めることは出来ない。 Who is to blame for the accident? 誰にその事故の責任があるのか。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 They criticized me for coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 She accused me of making a mistake. 彼女は私の間違いを責めた。 The fault is on the part of my father. その責任は父の方にある。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 It is you that is to blame for it. それについてはあなたに責任があります。 The driver does not have responsibility for the traffic accident. その交通事故の責任はその運転手には無い。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 You shouldn't blame him for being late. 遅れたことで彼を責めるべきではない。 This is the sort of thing you have to account for. これはあなたが責任を取らなければならないことです。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 She is not to blame. 彼女の責任ではない。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 She was accused of having lied about the affair. 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 Concerning this, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 You are responsible for this accident. この事故の責任はあなたにあります。 It is I that am responsible for the accident. その事故の責任は私にあります。 I am responsible for it, but my friends are not. 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? You can't blame him for the accident. あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 I don't blame you for the accident; it was not your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 He's in charge of the department. 部の責任者は彼です。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 He is to blame for the failure. 彼にはその失敗の責任がある。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 Don't beat yourself up. 自分を責めないで。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。