The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.