Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't blame him for the accident. あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 The responsibility was in large part mine. 責任は大部分私にあった。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 Everyone of us is responsible for his own conduct. 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 His death was partly my fault. 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 The responsibility is mine. 責任があるのは私です。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 She wished to punish only those responsible. 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 He was absolved from blame. 彼に責められる非はないとされた。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 You are liable for the debt. あなたはその負債に責任がある。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 Taro has a strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 I am responsible for it, but my friends are not. 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 The truth is that the parents were to blame. 実は両親に責任があったのです。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任を免れた。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 They criticized me for coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 It's your responsibility to do that. それをするのは君の責任だ。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 One must be responsible for one's conduct. 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 He is apparently responsible for it. そのことについては彼に責任があるようだ。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 The guilt lies with him. その罪の責任は彼にある。 You shouldn't blame him for being late. 遅れたことで彼を責めるべきではない。