The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
That's my fault.
私の責任です。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.