The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.