We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
He fixed the blame on his friends.
彼は責任を友人になすりつけた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
This isn't my responsibility. It's yours.
これは私ではなくあなたの責任です。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.