The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.