Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| You will have to be responsible for what you've done. | 自分でやったことは責任を負わなければならない。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Everybody's fault is nobody's fault. | みんなの責任は、誰の責任でもない。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |