Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am responsible for this failure. この失敗は私に責任がある。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 I don't blame you for the accident; it was not your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 I don't blame you for hitting him. 彼をなぐったことで君を責めはしない。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 He will take on the responsibility for his friends. 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 In a similar situation, the company was held liable. よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 He was absolved from blame. 彼に責められる非はないとされた。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 He accused me of his defeat. 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 It is you who are to blame for the failure. その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 One is responsible for one's own words. 自分の言った事には責任がある。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 Can I speak to the person in charge? 責任者を出して下さい。 It is you that are to blame for it. それに責任があるのは君だ。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 John casts the blame on others. ジョンは責任を他人に転嫁する。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 A man is responsible for his deeds. 人は自分の行為に対して責任がある。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 I am not answerable to you for anything. 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 They accused me of coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 It is he who is to blame for the accident. その事故の責任があるのは彼だ。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 It is you that is to blame for it. あなたはそのことに対して責任がある。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 I blamed him for the accident. 私は事故の責任を彼のせいにした。 When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 They blamed the driver for the accident. 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 I accused him of cheating. 私は彼の浮気を責めた。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 It is you that is to blame for it. それについてはあなたに責任があります。