Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| I am responsible for the mistake. | 私に間違いの責任がある。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Everybody's fault is nobody's fault. | みんなの責任は、誰の責任でもない。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |