The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
You shouldn't blame him for being late.
遅れたことで彼を責めるべきではない。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
That's my fault.
私の責任です。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.