Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Who is to blame for the failure?
だれにその責任があるのか。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.