Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 It is I that am responsible for the accident. その事故の責任は私にあります。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 Thank you for not blaming me for the accident. 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 His death was partly my fault. 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? It was my fault that they came late. 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 He is to blame for the failure. 彼にはその失敗の責任がある。 It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 This isn't my responsibility. It's yours. これは私ではなくあなたの責任です。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 The guilt lies with him. その罪の責任は彼にある。 I accused him of cheating. 私は彼の浮気を責めた。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 He blamed me for not coming. 彼は私が来なかったことを責めた。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 I cannot find fault with him. 私は彼を責めることができない。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 I'm responsible for what my son has done. 私は息子のしたことに責任がある。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 He is to blame for it. その責任は彼にある。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。 Who is to blame for the accident? 誰にその事故の責任があるのか。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 I am responsible for this failure. この失敗は私に責任がある。