In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.