Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| I accused him of cheating. | 私は彼の浮気を責めた。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| In brief, you should have accepted the responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| I can always count on her because she is responsible. | 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 | |