The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
You shouldn't blame him for being late.
遅れたことで彼を責めるべきではない。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.