Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| That woman has wrongly accused me. | その女性は不当に私を責めた。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |