Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| They accused him of telling a lie. | 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| I accused him of cheating. | 私は彼の浮気を責めた。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| In brief, you should have accepted the responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| I am responsible for the mistake. | 私に間違いの責任がある。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |