The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
This isn't my responsibility. It's yours.
これは私ではなくあなたの責任です。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.