The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.