The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
He fixed the blame on his friends.
彼は責任を友人になすりつけた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.