Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His death was partly my fault. 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 He took charge of the arrangements for the party. 彼がパーティーの責任者になった。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 A man is responsible for his deeds. 人は自分の行為に対して責任がある。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 I am to blame for it. それは私が責めを負うべきだ。 I am responsible for it, but my friends are not. 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Jim is no more to blame than you are. ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 Taro has a strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 I am responsible for this failure. この失敗は私に責任がある。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 They blamed the driver for the accident. 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 This isn't my responsibility. It's yours. これは私ではなくあなたの責任です。 She accused him of being late. 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 Everyone of us is responsible for his own conduct. 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 It is I that am to blame. 責められるべきは私だ。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 He is to blame for it. その責任は彼にある。 They criticized me for coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 She accused me of making a mistake. 彼女は私の間違いを責めた。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 I as well as you am to blame. 君と同様に私も責任がある。 He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 Thank you for not blaming me for the accident. 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 I undertook responsibility for him. 彼に代わって私が責任を負った。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 I'm not responsible for what Tom did. 私はトムがしたことに対して責任はない。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。