The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.