Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One must be responsible for one's conduct. 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 He is to blame for the accident. その事故の責任は彼にある。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 Everyone of us is responsible for his own conduct. 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 The responsibility was in large part mine. 責任は大部分私にあった。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 You don't have to kick yourself. 自分を責めることはない。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 It is I that am responsible for the accident. その事故の責任は私にあります。 She is not to blame. 彼女の責任ではない。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 They accused me of coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 He will take on the responsibility for his friends. 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 It was you that was responsible for the accident. 事故の責任は君にあった。 The ambassador is responsible for the assignment. 大使はその任務に対して責任がある。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 He is to blame for the failure. 彼にはその失敗の責任がある。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 One is responsible for one's own words. 自分の言った事には責任がある。 The Secret Service has to answer for the safety of the president. シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 They accused him of telling a lie. 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 I'm not responsible for what Tom did. 私はトムがしたことに対して責任はない。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 I accused him of cheating. 私は彼の浮気を責めた。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 I didn't blame you for hitting him. 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 Don't beat yourself up. 自分を責めないで。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 I as well as you am to blame. 君と同様に私も責任がある。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。