UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '責'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wished to punish only those responsible.彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
It is you that is to blame for it.その責任があるのはあなただ。
Tom blamed Mary for the accident that killed their son.トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
He took it for an implied rebuke.彼はそれを叱責の意味にとった。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
It is up to me to tell the sad news to her.その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Pass the buck.責任を転嫁する。
Not only I, but also you are responsible for this accident.僕も君もこの事故には責任がある。
She is not to blame.彼女の責任ではない。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
I'm sure that's no fault of yours.確かに君の責任ではない。
He is to blame for the failure.彼にはその失敗の責任がある。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
He will answer for his crimes.彼には犯した罪の責任がある。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
I'm not responsible for what Tom did.私はトムがしたことに対して責任はない。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
The responsibility was in large part mine.その責任は大部分私にあった。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I can't blame you for breaking your promise.あなたが約束を破っても私は責められない。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
They condemned him for his cruelty to animals.彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
The man charged me with being irresponsible.その男は私を無責任だと非難した。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
They blamed me for my lack of foresight.彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
He is to blame for the accident.その事故の責任は彼にある。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
This isn't my responsibility. It's yours.これは私ではなくあなたの責任です。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
He was absolved from blame.彼に責められる非はないとされた。
I am responsible for this failure.この失敗は私に責任がある。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
A mother is responsible for the conduct of her children.母親は子供の行為に対して責任がある。
It is impossible to speak too severely of his conduct.彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
Not only I, but also you are responsible for this accident.私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
She accused me of making a mistake.彼女は私の間違いを責めた。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I don't blame you for hitting him.彼をなぐったことで君を責めはしない。
I cannot find fault with him.私は彼を責めることができない。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
They blamed him for the accident.彼らは事故の責任は彼にあると言った。
It is not you but he that is to blame.責められるべきはあなたではなく彼です。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
Clara's lack of responsibility drives me mad.クララの責任感の無さには頭に来る。
Who's in charge of this section?この部の責任者は誰か。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
We were not to blame for the accident.その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
He is being harassed by a flood of questions from his students.彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
It is you that is to blame for it.それについてはあなたに責任があります。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
It is I that am to blame.責められるべきは私だ。
The ambassador is responsible for the assignment.大使はその任務に対して責任がある。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License