In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.