The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.