Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |