Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |