Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 You are her daughters. 貴方達は、彼女の娘です。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You are human. 貴方は、人間です。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 Why did you put off the printing of my book? なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 What's your shoe size? 貴方の靴のサイズはいくつですか。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 Put your affairs in order. 貴方の仕事をきちんとしなさい。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 She was born with a silver spoon in her mouth. 彼女は高貴な生まれだ。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 May all of your wishes come true! 貴方がた皆の願いが叶いますように! We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 I love you. 私は、貴方が好きです。