What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
She was born with a silver spoon in her mouth.
彼女は高貴な生まれだ。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
You are actresses.
貴方達は、女優です。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Put your affairs in order.
貴方の仕事をきちんとしなさい。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Is that the key you are looking for?
あれが貴方の探している鍵ですか?
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.