The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
The country was governed by a French noble family.
その国はフランスの貴族によって統治されていた。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
You need this.
貴方に必要だ。
You borrow books.
貴方は、本を借ります。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
I had a fight with my older brother yesterday.
昨日、兄貴とケンカした。
Which is more valuable, time or money?
時間とお金ではどちらが貴重ですか。
The dog is yours.
犬は貴方のです。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
You like Kawaguchi.
貴方は、川口が好きです。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.