Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |