Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |