UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are the only one.貴方達は、一つです。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He was created a peer.貴族に列せられた。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
You are human.貴方は、人間です。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
You like elephants.貴方は、象が好き。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License