Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Please check your valuables at the front desk.
貴重品はフロントにお預けください。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He was a so-called aristocrat by birth.
彼は生まれはいわゆる貴族だった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Do you know how to use a computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
I'll always love you, no matter what happens.
貴方を愛することに変わりはないから。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
You need this.
貴方に必要だ。
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
I had a fight with my older brother yesterday.
昨日、兄貴とケンカした。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
You and I are both students at this school.
私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Water is as precious as air.
水は空気と同じくらい貴重だ。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Good health is the most valuable of all things.
健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
He springs from a noble family.
彼は貴族の出である。
She is a woman of noble birth.
彼女は高貴な生まれの女性です。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Tom didn't answer your question.
トムは貴方の質問に答えなかった。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
How do I get to your office from Hioka Park?
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You borrow books.
貴方は、本を借ります。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The dog is yours.
犬は貴方のです。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
You love children, don't you?
貴女は、子供好きですね。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Your French is good.
貴方のフランス語はいい。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.