Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |