Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |