Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 You are a singer. 貴方は歌手なのだ。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 You are a tennis player. 貴方は、テニスの選手です。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 You need this. 貴方に必要だ。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 What's your shoe size? 貴方の靴のサイズはいくつですか。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 You are human. 貴方は、人間です。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 I'll always love you, no matter what happens. 貴方を愛することに変わりはないから。 How long does it take to your office from the airport? 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 He's a genuine aristocrat. 彼は純粋の貴族だ。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 Didn't you hear her speaking French? 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! You study English. 貴方は、英語を勉強します。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 I would not leave you for all the world. わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。