Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |