The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He was created a peer.
貴族に列せられた。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Is that the key you are looking for?
あれが貴方の探している鍵ですか?
How do I get to your office from Hioka Park?
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The dog is yours.
犬は貴方のです。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
Gold is more precious than iron.
金は鉄よりも貴重だ。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Good health is the most valuable of all things.
健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
Which is more valuable, time or money?
時間とお金ではどちらが貴重ですか。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
You are actresses.
貴方達は、女優です。
You love children, don't you?
貴女は、子供好きですね。
He springs from a noble family.
彼は貴族の出である。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
You are the only one.
貴方達は、一つです。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
Your dog has worms. Give him vitamins.
貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
You are doctors.
貴方達は、医者です。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Is Tom with you?
トムは貴方といっしょですか?
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.