Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |