Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |