Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |