Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |