Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |