UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
You are teachers.貴方達は、先生です。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
You are human.貴方達は、人間です。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
You need this.貴方に必要だ。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
You are actresses.貴方達は、女優です。
You are the only one.貴方達は、一つです。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License