Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 Put your affairs in order. 貴方の仕事をきちんとしなさい。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。 Tom didn't answer your question. トムは貴方の質問に答えなかった。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 May all of your wishes come true! 貴方がた皆の願いが叶いますように! Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 How long does it take to your office from the airport? 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 She was born with a silver spoon in her mouth. 彼女は高貴な生まれだ。 Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 I love you. 私は、貴方が好きです。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 I'll always love you, no matter what happens. 貴方を愛することに変わりはないから。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 Your French is perfect. 貴方のフランス語は完璧です。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 You are a tennis player. 貴方は、テニスの選手です。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 Didn't you hear her speaking French? 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 The dog is yours. 犬は貴方のです。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 You study English. 貴方は、英語を勉強します。 You are a doctor. 貴方は、医者です。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Do you go there often? 貴方はよくそこへ行きますか。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 You are a singer. 貴方は歌手なのだ。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。