Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |