Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |