Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |