Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 You are human. 貴方は、人間です。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 Is Tom with you? トムは貴方といっしょですか? Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 Do you study chemistry? 貴方は、化学を勉強しますか。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? The king created him a peer. 王は彼を貴族に列した。 We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 You have three cars. 貴方は、三台車を持っています。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? You are actresses. 貴方達は、女優です。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 Where is your brother? 貴方の兄弟はどこですか。 You are teachers. 貴方達は、先生です。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 I love you. 私は、貴方が好きです。 You study English. 貴方は、英語を勉強します。 That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 I'll always love you, no matter what happens. 何が起きても、ずっと貴方を愛します。