UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You like elephants.貴方は、象が好き。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I love you.私は、貴方が好きです。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License