UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
You are a doctor.貴方は、医者です。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
You are human.貴方は、人間です。
You like elephants.貴方は、象が好き。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
You are the only one.貴方達は、一つです。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
You need this.貴方に必要だ。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
You are teachers.貴方達は、先生です。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
The dog is yours.犬は貴方のです。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License