Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 You have three cars. 貴方は、三台車を持っています。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 He is a man of noble blood. 彼は高貴な家柄の人です。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。 What's your shoe size? 貴方の靴のサイズはいくつですか。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 You are a tennis player. 貴方は、テニスの選手です。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 I'll always love you, no matter what happens. 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 He is your lover. 彼は、貴方の愛人です。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 How long does it take to your office from the airport? 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。