Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |