UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
I love you.私は、貴方が好きです。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
You are the only one.貴方達は、一つです。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
You are human.貴方達は、人間です。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
You are a doctor.貴方は、医者です。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License