Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |