Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |