Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 Is Tom with you? トムは貴方といっしょですか? Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 You study English. 貴方は、英語を勉強します。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 You are the only one. 貴方達は、一つです。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 You are human. 貴方は、人間です。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 How long does it take to your office from the airport? 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 Let us know when you will arrive. 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 He's a genuine aristocrat. 彼は純粋の貴族だ。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。