The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know how to use a personal computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You study English.
貴方は、英語を勉強します。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
You are the only one.
貴方達は、一つです。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You and I are both students at this school.
私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"
「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
He is a man of noble birth.
彼は高貴な生まれの人です。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
I'll always love you, no matter what happens.
貴方を愛することに変わりはないから。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Water is as precious as air.
水は空気と同じくらい貴重だ。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I had a fight with my older brother yesterday.
昨日、兄貴とケンカした。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
Put your affairs in order.
貴方の仕事をきちんとしなさい。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You are actresses.
貴方達は、女優です。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.