UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
The dog is yours.犬は貴方のです。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
You are human.貴方達は、人間です。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
You are human.貴方は、人間です。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
You are teachers.貴方達は、先生です。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
You are the only one.貴方達は、一つです。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You are a doctor.貴方は、医者です。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License