Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |