Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |