Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |