UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I love you.私は、貴方が好きです。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
You are a doctor.貴方は、医者です。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You are human.貴方達は、人間です。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
You are teachers.貴方達は、先生です。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License