Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |