Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |