UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You look sick.貴方は顔色が悪い。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
He was created a peer.貴族に列せられた。
You are human.貴方達は、人間です。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
You are the only one.貴方達は、一つです。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
The dog is yours.犬は貴方のです。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
You need this.貴方に必要だ。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
I love you.私は、貴方が好きです。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You are actresses.貴方達は、女優です。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License