Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know how to use a personal computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 Your dog has worms. Give him vitamins. 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 The dog is yours. 犬は貴方のです。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 Where is your brother? 貴方の兄弟はどこですか。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 How long does it take to your office from the airport? 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 You are human. 貴方達は、人間です。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 I would not leave you for all the world. わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 You study English. 貴方は、英語を勉強します。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Put your affairs in order. 貴方の仕事をきちんとしなさい。 You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 You are human. 貴方は、人間です。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 You are her daughters. 貴方達は、彼女の娘です。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 She was born with a silver spoon in her mouth. 彼女は高貴な生まれだ。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?