Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |