Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |