Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |