Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |