UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
You are teachers.貴方達は、先生です。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
You are a doctor.貴方は、医者です。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License