Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |