Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |