UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
You need this.貴方に必要だ。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
He was created a peer.貴族に列せられた。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
The dog is yours.犬は貴方のです。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License