Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 What's your shoe size? 貴方の靴のサイズはいくつですか。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 You are a doctor. 貴方は、医者です。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 You are human. 貴方達は、人間です。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 The king created him a peer. 王は彼を貴族に列した。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 He is your lover. 彼は、貴方の愛人です。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 You are teachers. 貴方達は、先生です。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 Do you know how to use a personal computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 I would not leave you for all the world. わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。