UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
He was created a peer.貴族に列せられた。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You are human.貴方達は、人間です。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
You are teachers.貴方達は、先生です。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License