Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |