Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |