Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have three cars. 貴方は、三台車を持っています。 You are human. 貴方達は、人間です。 Your dog has worms. Give him vitamins. 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 I love you. 私は、貴方が好きです。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 He is a man of noble blood. 彼は高貴な家柄の人です。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 What's your shoe size? 貴方の靴のサイズはいくつですか。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。