Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |