Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 The king created him a peer. 王は彼を貴族に列した。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 Do you know how to use a personal computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 I'll always love you, no matter what happens. 貴方を愛することに変わりはないから。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 You are her daughters. 貴方達は、彼女の娘です。 The dog is yours. 犬は貴方のです。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 Your dog has worms. Give him vitamins. 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 He is a man of noble blood. 彼は高貴な家柄の人です。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 You are a doctor. 貴方は、医者です。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 You are human. 貴方は、人間です。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 You need this. 貴方に必要だ。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。