UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
You are human.貴方達は、人間です。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
You are teachers.貴方達は、先生です。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You need this.貴方に必要だ。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
You are a doctor.貴方は、医者です。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License