Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |