Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |