Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |