The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
You are the only one.
貴方達は、一つです。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
He springs from a noble family.
彼は貴族の出である。
Kibune is in Kyoto.
貴船は京都にある。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
You are her daughters.
貴方達は、彼女の娘です。
You borrow books.
貴方は、本を借ります。
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Your daughter's on drugs.
貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
Put your affairs in order.
貴方の仕事をきちんとしなさい。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
He is of noble ancestry.
彼は高貴な生まれだ。
You love children, don't you?
貴女は、子供好きですね。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
She is a woman of noble birth.
彼女は高貴な生まれの女性です。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
You are doctors.
貴方達は、医者です。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
He was a so-called aristocrat by birth.
彼は生まれはいわゆる貴族だった。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.