Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |