Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |