Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog is yours. 犬は貴方のです。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 I'll always love you, no matter what happens. 貴方を愛することに変わりはないから。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 You are a doctor. 貴方は、医者です。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 You are teachers. 貴方達は、先生です。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 You need this. 貴方に必要だ。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 I love you. 私は、貴方が好きです。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 What's your shoe size? 貴方の靴のサイズはいくつですか。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 Do you study chemistry? 貴方は、化学を勉強しますか。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 Where is your brother? 貴方の兄弟はどこですか。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 You are the only one. 貴方達は、一つです。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 You are human. 貴方達は、人間です。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 You study English. 貴方は、英語を勉強します。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。