In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
We will increase the rent next month.
来月から家賃を値上げします。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The rent is due tomorrow.
家賃は明日支払わなければならない。
This house is free of rent.
この家は家賃がいらない。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
They asked for an increase of salary.
彼らは賃上げを求めた。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
Why don't you ask for a pay raise?
賃上げを要求したらどうですか。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
What's the bus fare?
バス運賃はいくらですか。
He has given us indecent wages.
彼はわたしらに少ない賃金しかくれなかった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The landlord says he wants to raise the rent.
大家さんは家賃をあげたいそうだ。
How much is the monthly rate?
家賃はひと月いくらですか。
You have to give three months' rent as a deposit.
あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。
What's the bus fare?
バスの運賃はいくらですか。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I pay fifty pounds a week for board and lodging.
私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。
We cannot earn our bread with the present wages.
私たちは今の賃金では食べてゆけない。
The minimum wage in Okinawa is 642 yen per hour.
沖縄の最低賃金は642円です。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
I paid his wages on the spot.
私はその場ですぐに賃金を払った。
How much is the rent for this room?
この部屋の家賃はいくらですか。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He paid double fare.
彼は二倍の運賃を払った。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
On a bus or a train one must pay a fare.
バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
The fare is one dollar each way.
運賃は片道1ドルです。
I want to rent this room to a student.
この部屋を学生に賃貸したいです。
Our rent is four times as much as it was ten years ago.
家賃は10年前の4倍である。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
I'm looking for an apartment to rent.
賃貸アパートをさがしています。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Wage settlements in Japan this year were moderate.
日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.