The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
He is such a teacher as we all admire.
彼は私たちみんなが賞賛するような先生だ。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
Each of the three boys got a prize.
その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I am honored to be awarded this prize.
この賞をいただいき光栄に存じます。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
I cannot but admire his courage.
彼の勇気を賞賛せずにいられない。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Choose one from among these prizes.
これらの賞品の中から1つ選びなさい。
The horse that won the race was owned by Mr Johnson.
レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。
Americans admire Lincoln for his honesty.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
The mayor presented the prizes in person.
市長がじきじきに賞を渡した。
They admire each other.
彼らは互いに賞賛し合っている。
Your effort deserves praise.
あなたの努力は賞賛に値する。
You shall have this album as a prize.
賞としてこのアルバムをあげよう。
The architect boasted that he had received a prestigious award.
その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
Needless to say, he did not win the prize.
言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
The newcomer carried off the first prize.
新来者が1等賞をさらった。
Both of the children won a prize.
その子供達はそれぞれ賞を獲得した。
Her new novel has been highly praised.
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
It is amazing that you won the prize.
君が入賞したのには驚いた。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
The school awarded Mary a prize.
学校はメアリーに賞を授与した。
Both of the children won a prize.
その子供達2人が賞を獲得した。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Each of them was given a prize.
彼らはそれぞれ賞をもらった。
Ten teams competed for the prize.
10チームが賞を得ようと争った。
She carried off all the prizes.
彼女は全部の賞をさらって行った。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
The boy who writes best wins the prize.
一番上手に書く少年が賞をもらいます。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
I'm surprised that you won the prize.
君が入賞したのには驚いた。
The boy was awarded a prize for good conduct.
その少年は善行に対して賞を与えられた。
She took first prize in the race.
彼女はそのレースで一等賞を獲得した。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
The horse that won the race was owned by Mr. Johnson.
レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.