The horse that won the race was owned by Mr Johnson.
レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
She won first prize in the exhibition.
彼女は展覧会で一等賞を得た。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
The teacher gave John a prize.
先生はジョンに賞品を与えた。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
Otherwise he would not have won the first prize.
さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
I was awarded an honor prize.
私は優等賞を受けた。
The boy who writes best wins the prize.
一番上手に書く少年が賞をもらいます。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
The prize money allowed him to buy a guitar.
その賞金のおかげで彼はギターが買えた。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
He got the first prize.
彼は1等賞を与えられた。
He was not aware that the praise was a satire in disguise.
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
His bravery is above all praise.
彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
The prize went to him.
賞は彼の手に。
It is amazing that you won the prize.
君が入賞したのには驚いた。
The novel is worthy of praise.
その小説は賞賛に値する。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
I can't help admiring his talent.
私は、彼の才能を賞賛せずにはいられない。
He is such a teacher as we all admire.
彼は私たちみんなが賞賛するような先生だ。
The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.
あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
I cannot help admiring his courage.
私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。
To my great delight, he won the first prize.
私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
His bravery to save the child from drowning is above praise.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞をとられるように何でもやった。
I was surprised that you won the prize.
君が入賞したのにはびっくりした。
Mother Teresa was given the Nobel prize.
マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
He didn't jump high enough to win a prize.
彼は賞がもらえるほどに高く飛べなかった。
In this corner of the room I'd like to put a house-plant.
この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。
He did everything in order that he could get the prize.
彼はその賞をとられるように何でもやった。
Try as you may, you will never win first prize.
どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
The girl took the cake for her wonderful dancing at the recital.
その少女はリサイタルでのすばらしい踊りで、入賞した。
She is just such a teacher as we all admire.
彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.