Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked him a question. | 私は彼に質問をした。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| The dinner was superior in quality to the one he ate this evening. | その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| She seems to be nervous about her first class. | 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 | |
| Nervous people will scratch their heads. | 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| I have a stupid question. | バカな質問があるんだ。 | |
| How are you finding the Quality Control department? | 畑違いの品質管理課は如何ですか? | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Books and friends should be few but good. | 本と友は数が少なく質が良くなければいけない。 | |
| Salt is a useful substance. | 塩は有用な物質だ。 | |
| Do you mind if I ask you a question? | 質問してもかまいませんか。 | |
| Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. | ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| Kato asked him many questions about the United States. | 加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. | このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| I could answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられた。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Can you answer this question? | この質問に答えられますか。 | |
| Don't be so sensitive to criticism. | 批評にそんなに神経質になるな。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに高品質です。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| A man of reason could answer the question. | 理性的な人ならその質問に答えられる。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Tom almost never asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| I can't answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| Tom hardly ever asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| He raised his hand to ask a question. | 彼は質問するために手をあげた。 | |
| Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. | 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| The doctor dosed the girl with antibiotics. | 医者は少女に抗生物質を服用させた。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 | |
| Let me ask you a question. | 質問をさせてください。 | |
| Can I ask some questions? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| I asked him a question. | 私は彼に質問を尋ねた。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| For all his wealth, he lives a simple life. | 彼は金持ちにもかかわらず、質素な生活をしている。 | |
| She is a serious person. | 彼女はきまじめな気質である。 | |
| Bill has the makings of an excellent scientist. | ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. | 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 | |
| All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 | |
| May I ask you some questions about your name? | あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。 | |
| I'm not interested in material gains. | 私は物質的な利益に関心がない。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私の方が質問された。 | |
| Mr. Sato asked me many questions about the election. | 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 | |
| I have got a question. | 質問があります。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| I have been asked by a reader about free and direct translations. | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| I've got a question. | 質問があります。 | |
| Tom lives a simple life far away in the Himalayas. | トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。 | |
| Only you can answer the question. | その質問に答えられるのは君だけだ。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| This substance will mix with water. | この物質は水と混ざる。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |