The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '質'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Salt is a useful substance.
塩は有用な物質だ。
Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.
大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。
He didn't answer the question on purpose.
彼はわざとその質問に答えなかった。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
I would like to address two questions.
質問は2つしたいと思います。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
Feel free to ask any questions.
気軽に何でも質問して下さい。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
Jane skipped the questions she couldn't answer.
ジェーンは答えられない質問を飛ばした。
Emma has a very poor constitution.
エマは虚弱体質だ。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を前にして神経質になっていた。
They sell good foods at that shop.
あの店では良質の食料品を売っている。
My nephew is allergic to eggs.
私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
It is essentially a question of time.
それは本質的に時間の問題だ。
They answered their teacher's question with difficulty.
彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
He bothered her with questions.
彼は彼女にうるさく質問して困らせた。
Tom almost never asks questions.
トムはめったに質問をしない。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Do you have any questions?
何か質問はありますか。
Don't ask a question to students who you know cannot answer.
答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
Do you have any further questions?
さらに質問はありますか。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
His father had asked the question the year he was fourteen.
父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。
I could answer his question.
私は彼の質問に答えることができた。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
Some questions were asked me by the teacher.
いくつかの質問が先生によって私になされた。
He is above asking questions.
質問をすることは彼のプライドが許さない。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
The teacher began to shoot questions at me.
先生は私に質問を浴びせ始めた。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
As I thought, it seems to have been an impolite question.
やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Your question is hard to answer.
あなたの質問は答えにくい。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
No one knew how to answer the question.
誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
He is gentle by nature.
彼は生まれつき温和な気質だ。
They were plainly dressed.
彼らは質素な服装をしていた。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
Quality is more important than quantity.
量より質が重要だ。
May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure.
はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい?
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。
The visitor asked the class a question.
参観者はクラスに1つの質問をした。
Please permit me to ask you some questions.
いくつか質問させてください。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
The teacher was deluged with questions.
その教師には質問が殺到した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.