Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| The quality of rice is getting worse. | お米の質は下がりつつある。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| These products are of the same quality. | こちらの製品は同じ品質になります。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| His father had asked the question the year he was fourteen. | 父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。 | |
| She may be able to answer the question. | 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| He was puzzled at the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| She made no response to my question. | 私の質問に彼女は答えなかった。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| He often asks silly questions. | 彼はしばしばばかげた質問をする。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| I was at a loss how to answer his unexpected question. | 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| She asked us several questions. | 彼女は私たちにいくつか質問をした。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| It's made of fine cotton. | 上質の綿でできています。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| Bob asked the teacher some questions. | ボブは先生にいくつか質問をした。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| I only asked you the question out of curiosity. | 私は好奇心からその質問をしただけだ。 | |
| I asked each boy three questions. | 私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| Just answer the question. | とにかく質問に答えなさい。 | |
| I thought the questions were easy. | 簡単な質問だと思った。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| I have a few questions. Would it be OK if I asked them? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| The teacher asked me a difficult question. | 先生は私に難しい質問をした。 | |
| I'd like to ask Tom a few questions if I may. | もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| These products are of the same quality. | これらの製品は同じ品質です。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| May I ask some questions? | いくつか質問してもいいですか。 | |
| I asked Tony a question. | 私はトニー君に質問した。 | |
| I was much confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| I refuse to answer the question. | 私はその質問に答えることを拒否する。 | |
| The question is by no means easy. | その質問は決してやさしくない。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| That question still sticks me. | その質問はいまだに頭から離れない。 | |
| He asked a question about it. | 彼はそれについて質問した。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| I've got a question. | 質問があります。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| I have got a question. | 質問があります。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この質問にたいして、3つの意見があります。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| One quality of oil is that it floats on water. | 石油の特質の一つは水に浮くということである。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問する事を恥じている。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| You may ask that teacher questions. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. | 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| Oysters don't agree with me. | カキは私の体質に合わない。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| I don't dare ask such a silly question. | こんなくだらない質問をする勇気はないよ。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| As I thought, it seems to have been an impolite question. | やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。 | |