Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yoko avoided answering my question. | 洋子は私の質問に答えることを避けた。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| I'll be happy to answer your question. | 喜んで質問に答えます。 | |
| May I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| Can I ask some questions? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| Can I ask you a question? | 質問していい? | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| It will only take a moment to answer the question. | その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問がありますか。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. | 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| The question is by no means easy. | その質問は決してやさしくない。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| Tom wanted to ask questions, but he didn't. | トムは質問をしたかったが、しなかった。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure. | はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい? | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| Can I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Mr. Sato asked me many questions about the election. | 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| Tom repeated his question. | トムは質問を繰り返した。 | |
| Takeshi raised his hand to ask a question. | タケシは質問しようと手を上げた。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| In such a case, you can always ask a question in return. | そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| May I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |
| I was terribly confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| The man raised his hand to ask a question. | 彼は質問をするために挙手した。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |
| She asked us several questions. | 彼女は私たちにいくつか質問をした。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| I have a lot of questions to answer. | 私には答えなければならない質問がたくさんある。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| I don't dare ask such a silly question. | こんなくだらない質問をする勇気はないよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| She made no response to my question. | 私の質問に彼女は答えなかった。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I find no shame in asking questions. | 私は質問することを恥とはしていない。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| The girl looked embarrassed at his rude question. | 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| She kept on asking me questions the whole time. | 彼女はずっと質問ばかりしていた。 | |
| He answered my question in the negative. | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| That question is easy to answer. | その質問は答えやすい。 | |
| I put this question to him. | 私はこの質問を彼にした。 | |
| I've got a question. | 質問があります。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| She asked me a question. | 彼女は私に質問をした。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| Do you have any further questions? | さらに質問はありますか。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| I asked Tony a question. | 私はトニー君に質問した。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| I can not answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| The child annoyed her with questions. | 子供は彼女が質問で迷惑した。 | |
| May I ask a few questions? | 2、3質問をしてもよろしいですか。 | |
| Do you have any questions? | 質問はおありですか。 | |
| I have been asked by a reader about free and direct translations. | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |