Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| He ran five miles. | 彼は5マイル走った。 | |
| He ran so fast that we couldn't catch up with him. | 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| My brother ran out of the room without saying anything. | 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| Tom runs very fast. | トムはとても速く走ります。 | |
| We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" | ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| A woman was driving a car on a country road. | 女性が田舎の道を車で走っていた。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| However fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| She came running with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官をみるや否や走り去った。 | |
| That dog runs very fast. | あの犬はとても速く走る。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| Thanks for the meal. | ご馳走様でした。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the street. | 家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| She ran as fast as possible. | 彼女はできるだけ速く走った。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| How fast he can run! | 彼はなんと速く走れるのでしょう。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 | |
| We ran in the park. | 私たちは公園で走っていた。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| To be on time, I ran. | 間に合うように走ってきたのです。 | |
| He couldn't run very fast. | 彼はあまり速く走れなかった。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできるだけ速く走った。 | |
| He run on for half an hour. | 彼は30分走り続けた。 | |
| No sailboat is faster than this one. | このヨットほど速く走るヨットはない。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He is a fast runner. | 彼は走るのが速い。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| The dog ran around a tree. | 犬は木の周りを走った。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The dog came running to her. | その犬は走りながら彼女のところへ来た。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Father ran to the bus stop. | お父さんはバス停まで走っていった。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| He can run 100 meters in less than twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| He can't run very fast. | 彼はあまり速く走ることができない。 | |
| After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| The battle robot JA went berserk. | 戦闘ロボJAは暴走した。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| She got off the bus and ran towards him. | 彼女はバスから降りて彼の方に走った。 | |
| Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. | 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 | |
| He kicked the dog which ran at him. | 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 | |
| He does not run as fast as I. | 彼は私ほど速くは走らない。 | |
| Ken was running beside me. | ケンは私とならんで走った。 | |
| I can't run as fast as you. | 私はあなたほどに速くは走れません。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| I know that boy who is running. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. | 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| A cheetah runs as fast as any animal. | チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。 | |
| He ran toward me as fast as he could. | 彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。 | |