Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |