Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |