Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |