Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |