Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |