Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |