Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |