Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |