Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |