Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |