Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |