Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone in my family gets up early. うちの家族はみな早起きだ。 A trouble arose after school. 放課後に面倒なことが起きた。 What time do you get up every day? 毎日何時に起きますか。 She's accustomed to getting up early. 彼女は、早起きにはなれている。 The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 A lot of things happened and my schedule was messed up. たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 Mary loses her temper easily. メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 My mother never gets up early. 母はぜったいに早起きはしない。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 All these late nights were beginning to tell on my health. このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 The incident took place at midnight. その事件は真夜中に起こった。 1990 saw many incidents. 1990年はいろんな事が起こった。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 I asked Mother to wake me up at four. 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 The accident occurred at dawn. その事故は明け方に起こった。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 I got up a minute ago. ちょっと前に起きた。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 They want to riot. 奴らは暴動を起こしたがっている。 Mother gets up earlier than anybody else in my family. 母は誰よりも先に起きる。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 I make it a rule to get up early in the morning. 私は朝早く起きることにしている。 He gets up at seven. 彼は7時に起床します。 She dreaded having to tell him what had happened. 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 I feel that something is going to happen really soon. もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 In case anything happens, call me immediately. 何が起こっても、すぐに電話をください。 Unless you keep early hours, you will injure your health. 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 Many things happen between the cup and the lip. コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 The document records that the war broke out in 1700. その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 The accident happened two years ago. その出来事は2年前に起こった。 The fire was brought about by children's playing with matches. その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 An unforgettable event occurred. 忘れがたい事件が起こった。 We ought to be ready for whatever comes. 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 This morning I got up later than usual. 私は今朝いつもより遅く起きた。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 They stayed up late talking. 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 It's that time again! Wake up. ほら時間よ。起きなさい。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 He got up earlier than usual. 彼はいつもより早く起きた。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 Yesterday a fire broke out near my house. 昨日家の近くで火事が起きた。 I got up early so as to be in time for the train. 私は列車に間に合うように早く起きた。 Summon up your courage and tell the truth. 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 An earthquake can take place at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 That accident happened near his house. その事故は彼の家の近くで起こった。 A dreadful accident happened on the corner. 町角で恐ろしい事故が起きた。 I remember the day when the accident happened. 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 Every morning she gets up early because she has to cook. 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 My mother is the first one to get up every morning. 母は毎朝いちばん早く起きます。 When I got up today my throat felt a little sore. 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 When the sisters came back, their mother was still awake. 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 In the first place it's necessary for you to get up early. まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 I got up at six. 私は6時に起きた。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 The storm blew up. 嵐が起こった。 She gets up at seven. 彼女は7時に起床します。 In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 With all his efforts, the accident happened. 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 Mother gets up earliest every morning. 母は毎朝いちばん早く起きます。 Jane goes to bed early and gets up early. ジェーンは早寝早起きだ。 I wonder what has happened to her. 彼女に何か起こったのかな。 I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. 明日の朝は六時に起きます。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. 突然、映画館で火事が起きた。 The earthquake in Haiti was a disaster. ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 I make it a rule to get up early. 私は早く起きることにしている。 As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 I know the exact time when that happened. それが起こった正確な時間を知っています。 An accident just happened. 事故が起こったところである。 I got up early to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 There's a fire down the hall. 廊下の突き当たりで火事が起きました。 Birds usually wake up early in the morning. 鳥は普通、朝早く起きる。 The accident caused a traffic jam. その事故は交通渋滞を引き起こした。 He got fired for making waves too often. 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 John tried not to wake the sleeping baby. ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 The masses rose against the dictator. 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 The war took place 45 years ago. その戦争は45年前に起こった。 He often sits up late writing letters. 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 A really bad thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 He was living in England when the war broke out. あの戦争が起こった時彼は英国にいた。