Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |