Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |