Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |