Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |