The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '起'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He was an early riser in his youth.
彼が若い時はよく早起きしたものだ。
I wake him at six every morning.
毎朝六時に彼を起こします。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.
学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I'm not used to getting up early.
私は早起きには慣れていない。
She woke him up.
彼女は彼を起こした。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The girl was used to sitting up till late.
少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。
Can such a thing happen again?
そのようなことが再び起こりうるだろうか。
It could happen to anyone.
誰にでも起こりうることだ。
The accident occurred yesterday morning.
その事故は昨日の朝に起こった。
He got up an hour early this morning.
今朝は1時間早く起きた。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
If anything happens, call me right away.
もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。
My mother woke me up saying "It's a quarter past seven".
母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
She makes nothing of getting up early.
彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.