Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |