Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |