Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |