Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |