Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |