Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |