Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |