Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |