Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |