Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |