Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |