Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |