Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |