Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |