Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |