Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |