Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My family are all early risers. 私の家族は全員、早起きだ。 A traffic accident took place this morning. 今朝、交通事故が起こった。 What made him so angry then, I wonder? どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 When the phone rang, he sprang out of bed. 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 I stayed up late last night. 私は昨日夜おそくまで起きていた。 I will get up early tomorrow. 私は明日早く起きるだろう。 I thought it strange that he should be up so late. 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 Carelessness often causes accidents. 不注意で事故が起きることがよくある。 Wake up Tom! トムを起こしてきて。 He described exactly what happened. 彼は何が起こったのか正確に記述した。 She woke him up. 彼女は彼を起こした。 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? 明日7時に起こしていただけますか。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 All these late nights were beginning to tell on my health. このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 I will see that such a thing does not come to pass again. そんなことが再び起こらないように気をつけます。 To tell the truth, this is how it happened. 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 She makes nothing of getting up early. 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 I'm worried she'll dehydrate. 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 I stayed up late. 私は夜遅くまで起きていた。 We were alive to what was going on. 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 朝起きは三文の徳。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 They had good flashes of inspiration about this plan. この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 It was his habit to rise early. 早起きは彼の習慣だった。 What followed was still worse. あとで起こったことはなお悪かった。 Everybody was anxious to know what had happened. 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 I had an asthma attack. 喘息の発作が起きました。 What actually happened? 実際に何が起こったのか。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 Mary stayed up late last night. メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 Please remember to wake me up at seven tomorrow. 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 If for some reason that should happen, what would you do? 万一それが起これば、君はどうしますか。 His careless driving caused the accident. 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 If for some reason that happened, what would you do? 万一それが起これば、君はどうしますか。 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 How did the traffic accident come about? その交通事故はどうやって起きたのですか。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The accident happened under his nose. その事件は彼の目の前で起こった。 What would become of us if war should break out? 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 The accident occurred yesterday morning. その事故は昨日の朝に起こった。 I had a cerebral contusion. 脳しんとうを起こしました。 After the heavy rain, there was a big flood. 大雨の後、洪水が起こった。 A fire broke out nearby. 近くで火事が起こった。 My mother always gets up early in the morning. 私の母はいつも朝早く起きる。 I shouldn't have gotten up so early. あんなに早起きするんじゃなかった。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Are you still awake? まだ起きてる? Come what may; I won't change my mind. なにが起きようとも私は決心を変えない。 It's time to get up. 起きる時間よ。 He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 We may give advice, but we do not inspire conduct. 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 So much has happened, that it's as if the world turned upside down. あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 For fear of accidents, please drive slowly. 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 She is accustomed to rising early. 彼女は、早起きにはなれている。 Guess what happened to me. 私に何が起こったのか言ってごらん。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 At this, he got up and went out. これを見ると、彼は起き上がってでていった。 A pinch hitter was brought into action in the last inning. 最終回にピンチヒッターが起用された。 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 He raised a problem. 彼は問題提起した。 She sat up late waiting for her son to come home. 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 If you get up early, you can be in time for school. 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 There will be a lunar eclipse tomorrow. 明日、月食が起こります。 Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 Accidents will happen. 事故は起こるものだ。 I had a feeling that something dreadful was happening. 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 Yes, it happens from time to time. はい、それは時々起こります。 Did that accident really happen last year? その事故は本当に昨年起こったのですか。 He's inviting nothing but trouble. 彼は問題を起こしてばかりいる。 What do you think came to pass here? ここで何が起こったと思いますか。 He broke out into rage. 彼は突然かんしゃくを起こした。 He stays up till late at night. 彼は夜遅くまで起きている。 I am afraid of having trouble. 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 How did it come about? それはどのようにして起こったのか。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Has anything strange happened? 何かかわったことが起こったの? I don't know what'll happen. 何が起こるか分からない。 "When do you get up?" "I get up at eight." 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 With all his efforts, the accident happened. 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 The early bird catches the worm. 早起きの鳥は虫を捕える。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。