Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |