Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |