Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 Japan is subject to earthquakes. 日本には地震が起こりやすい。 This morning I got up later than usual. 私は今朝いつもより遅く起きた。 Last night an explosion took place at a fireworks factory. 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 You have to wake up early tomorrow morning. 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 The accident happened previous to my arrival. その事故は私がくる前に起こった。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 What would you do if another war occurred? また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 I got up earlier than usual. 私はいつもより早く起きた。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 A fire broke out in the neighborhood yesterday. 近所で昨日火事が起こった。 Wake up! 起きて! Whatever happens, he won't change his mind. どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 Four is an unlucky number in Japanese. 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 What made him so angry then, I wonder? どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 We did not move for fear we should wake him up. 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 He often used to stay up until late at night. 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 I told him that I get up at seven every morning. 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 What's going on here? ここで何が起こっているのですか。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 This is the place where the incident happened. ここがあの事件の起こった場所です。 An accident often comes of carelessness. 事故は良く不注意から起こるものだ。 Something may have happened to him. 何か起きたかもしれない。 No one can understand how the accident happened. だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 One event followed another. 次々に事件が起きた。 As it is, you are awake. 実際あなたは、起きている。 There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. 地震が起こり、さらに津波が襲った。 A really bad thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 I make it a rule to get up early. 私は早く起きることにしている。 He's an early bird. 彼は早起きだ。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 The 1990's saw various incidents. 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 As soon as the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 This accident was brought about by his carelessness. この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 When did the accident happen? いつその事故が起こったのですか。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 An accident just happened. 事故が起こったところである。 What's up? 何が起こったんだ? Sickness often results from eating too much. 病気はよく食べ過ぎから起こる。 Getting up late, I missed the bus. 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 It is too early to get up. 時間還早不用起床。 Japanese comics have boomed on a large scale. 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 He is accused of kidnapping. 彼は誘拐罪で起訴されている。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 After the heavy rain, there was a big flood. 大雨の後、洪水が起こった。 He posed a problem. 彼は問題提起した。 What followed was unpleasant. 次に起こったことはいやなことだった。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 Who can predict what will happen in the future? 将来何が起こるか誰が予言できるか。 Did you have to get up very early this morning? けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 The war took place 45 years ago. その戦争は45年前に起こった。 The police are going all out to keep down the rioting bikers. 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 The astronauts were greeted with spontaneous applause. 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 It is good for the health to rise early. 朝早く起きることは健康によい。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 The teacher said that World War II broke out in 1939. 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 If for some reason that happened, what would you do? 万一それが起これば、君はどうしますか。 Did you hear what happened to John? ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 I got up early in order to catch the first train. 始発列車に乗るために早起きした。 He got up early so he'd be in time for the train. 彼は列車に間に合うように早く起きた。 He is an early riser. 彼は起きるのが早い。 How did the traffic accident come about? その交通事故はどうやって起きたのですか。 This story says a lot about what has happened to America. この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 Nobody knows when the earthquake will occur. いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 Let's see what's happening in this big country. この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 He used to get up early when he was young. 彼は若いころは早起きだった。 It's Saturday. You need not have woken me up. 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 Take care not to awake the sleeping baby. 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 He lost his temper and threw a cup. 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 I don't care what happens. 何が起こっても僕は気にしない。 His statement raised havoc. 彼の発言は混乱を引き起こした。 There is no telling when an earthquake will occur. いつ地震が起こるかわからない。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 It is my practice to get up at 6 a.m. 朝6時に起きるのが私の習慣です。 You might have an accident. 事故を起こしかねませんよ。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Call me up at seven in the morning. 明朝7時に起こしてくれ。 That forest fire happened from natural cause. その山火事は自然の原因で起こった。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 Scientists say many factors bring about changes in weather. 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 I was astonished to hear what had happened. 何が起こった聞いてびっくりした。 Our calculations show that the rocket is off its course. 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 This is how the accident happened. 事故はかくして起こった。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 I have leg cramps. こむらがえりを起こします。 When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 Don't wake up the sleeping child. 寝ている子供を起こすな。 I got up while it was still dark. 僕はまだ暗いうちに起きた。