Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |