Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |