Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |