Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |