Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |