Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |