Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |