Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |