Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |