Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |