Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |