Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |