Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は6時に起きることにしている。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| It happened just like this. | それはまさにこういうふうにして起きたのでした。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |