Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |