Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| He makes it a rule to get up at six every day. | 彼は毎日、6時に起きることにしている。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |