Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |