Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |