Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |