Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| It happened just like this. | それはまさにこういうふうにして起きたのでした。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |