Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |