Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |