Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |