Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |