Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |