Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |