Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |