Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| He makes it a rule to get up at six every day. | 彼は毎日、6時に起きることにしている。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |