Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |