Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |