Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |