Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |