Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |