Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |