Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |