Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tobacco smoke is productive of cancer. タバコの煙はガンを引き起こす。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 You're still up? まだ起きてる? You will have to get up at six tomorrow morning. 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 I'm worried she'll dehydrate. 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 Get up early, and you'll be in time. 早起きすれば間に合いますよ。 There's a possibility of war. 戦争が起こるかもしれない。 Please wake me up at 6 tomorrow morning. 明日の朝、6時に起こしてね。 We got the tree up. わたしたちはその木を起こした。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 She acted as if she didn't care what happened. 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 I always got up early in my childhood. 子供のころいつも早起きしていたわ。 Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Darwin wrote "the Origin of Species". ダーウィンは「種の起源」を書いた。 The early bird catches the worm. 早起きの鳥は虫を捕える。 I make it a rule to get up early in the morning. 毎朝早起きするのを習慣にしている。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 He broke out into rage. 彼がカンシャクを起こした。 No one can tell what may turn up tomorrow. 明日何が起こるか誰にも分からない。 Why do you blame me for what happened? なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 You had better get up early. 早く起きるほうがよい。 The early bird gets the worm. 早起きは三文の得。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 When did the accident take place? いつその事故が起こったのですか。 When did this occur? いつ起こったの? Don't wanna get up early to work hard. 朝早く起きてせっせと働きたくない。 You had better not sit up so late. そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 It is my practice to get up at 6 a.m. 朝6時に起きるのが私の習慣です。 This is the way in which it happened. こんなふうにそれは起こったのです。 I don't know what happened. 何が起きたのか知りません。 There is a movement against Japanese goods in that country. その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 What happened in consequence? その結果何が起こったのか。 Whatever happens, you have to stay calm. 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 The two accidents coincided with each other. その2つの事故は同時に起こった。 As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 I tell you it's no good your being angry with me. いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 When I woke up this morning, the rain had turned into snow. けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 I usually get up at eight o'clock. 私は普通8時に起きます。 What's going on here? ここで何が起こっているのですか。 Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 Do you know what time that accident happened? あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 Scientists say many factors bring about changes in weather. 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 A lot of things happened and my schedule was messed up. たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 The accident took place near his home. その事故は彼の家の近くで起こった。 I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 What happened? 何が起きたの? I got up so early that I caught the train. 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 His remark made my recollect my schooldays. 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 Jane keeps early hours. ジェーンは早寝早起きだ。 The explosion that followed killed many people. 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 My younger brother used to often stay up all night reading novels. 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 What happened to him? 彼に何が起こったのですか。 I got up early so that I might be in time for the first train. 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 Come what may, I'm ready for it. 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 Take care not to awake the sleeping baby. 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Accidents will happen when we are off guard. 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? A fire broke out during the night. 夜の間に火事が起こった。 When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 Has a change in ocean currents occurred? 海流に変化が起きたのだろうか。 What is going on? 何が起こっているのか。 What happened next, I don't know. 次に何が起きたのか、私は知らない。 Television enables us to know what is happening today. テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 We all know that it's better to keep early hours. 早寝早起きがいい事は皆知っている。 It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 The accident took place on the evening of last Sunday. その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 When the phone rang, he sprang out of bed. 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 I got up early as usual. 私はいつものように早く起きた。 No matter what happens, I won't change my mind. たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 There is no knowing what will happen next. 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 I always get up early. 私はいつも早く起きる。 I believe him to get up early. 彼が早起きであると信じている。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 His carelessness brought about the accident. 彼の不注意がその事故を引き起こした。 I'll stand by you no matter what happens. 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 I stayed up late last night. 私は昨日夜おそくまで起きていた。 An earthquake can take place at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? She makes nothing of getting up early. 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 The earthquake in Haiti was a disaster. ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 I got up early yesterday. 私は昨日早く起きた。 I will stand by you whatever happens. 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 The war broke out in 1939. 戦争は1939年に起きた。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 A fire may happen at any moment. 火事はいつなんどき起こるか分からない。 She found it necessary to accustom her child to getting up early. 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 I pulled a muscle. 肉離れを起こしました。 Examinations pose a big problem. 試験は大きな問題を提起する。