Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
The police established where he was when the crime occurred.
警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
I was astonished to hear what had happened.
何が起こった聞いてびっくりした。
That is how it happened.
そのようにして事は起こったのです。
When I woke up this morning, I felt sick.
今朝起きた時、気分がとても悪かった。
What's going on down there?
したで何が起こっているの?
He got up earlier than usual.
彼はいつもより早く起きた。
She must keep early hours.
彼女は早寝早起きしなければならない。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.
高校生の時は毎朝6時に起きていた。
What time do you get up?
何時に君は起きるの。
He usually gets up at six.
彼はいつも6時に起きる。
The war in Europe ended.
ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
My son has formed the habit of rising early.
うちの息子は早起きの習慣がついた。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
What's going on?
何が起こっているのか。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
She had some trouble with him before.
彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。
They are agog to know what happened.
彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
How did the accident come about?
その事故はどのようにして起こったのですか。
Typhoons bring about damage every year.
台風は毎年災害を引き起こしている。
I'm used to getting up early.
早起きになれているから。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
The long drought was followed by famine.
その長い干ばつの後に飢饉が起こった。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
When did the accident happen to her?
その事故はいつ彼女の身に起こったのか。
When I woke up, I was sad.
起きた時私は悲しかった。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
This happened prior to receiving your letter.
君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
Bill got up so early that he caught the first train.
ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He asked me to wake him at six.
彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
No matter what happens, I won't be surprised.
何が起こっても、私は驚きません。
The gust of wind rose suddenly.
突然に一陣の風が起こった。
My mother gets up at six every morning.
私の母は毎朝6時に起きます。
To keep early hours is fundamental to good health.
早寝早起きは健康の基本だ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The most incredible thing about miracles is that they happen.
奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。
Come what may, I am prepared for it.
何が起こっても、覚悟は出来ている。
It's that time again! Wake up.
ほら時間よ。起きなさい。
We ought to be ready for whatever comes.
何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。
She has been ill for a long time and she is still too weak to get about.
彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。
John is in the habit of staying up until midnight.
ジョンは夜中まで起きている習慣である。
Don't stay up late at night.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room.
彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。
When did the accident take place?
その事故はいつ起きたのですか。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
I feel that something is going to happen really soon.
もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.
収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.