Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
早寝早起きは健康で裕福で賢くする。
I stayed up till very late last night.
私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。
When I got up this morning, it was raining.
私が朝起きた時、雨が降っていました。
The accident happened near his home.
その事故は彼の家の近くで起こった。
A small spark often kindles a large flame.
小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing.
明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。
The accident happened on a rainy day.
その事故はある雨の日に起こった。
This flung him into a passion.
これが彼にかんしゃくを起こさせた。
How did it come about?
それはどうして起こったのか。
Stay calm whatever happens.
どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。
My brother always gets up earlier than I.
弟はいつも私より早く起きる。
What time did you get up this morning?
今朝は何時に起きた?
People rose in revolt against the King.
民衆は国王に対して反乱を起こした。
She gets up at seven.
彼女は7時に起床します。
The traffic accident happened before my very eyes.
その交通事故は私の目の前で起こりました。
Do not change your mind, whatever happens.
どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。
No one can understand how the accident happened.
だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
People who go to bed early and get up early live a long time.
早寝早起きをする人は長生きする。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
John tried not to wake the sleeping baby.
ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。
I explained to her what the matter was.
何が起こったのか彼女に説明した。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Praise stimulates students to work hard.
ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
I've got a boner.
僕は勃起しています。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
There is no telling what will happen.
何が起こるか分からない。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
I got up at about six.
6時ごろ起きた。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.
近いうちに大地震が起こると言われている。
She gets up early.
彼女は早起きだ。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
There's a possibility of war.
戦争が起こるかもしれない。
When Peter got up, Jean had already left home.
ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.
たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He's used to getting up early in the morning.
彼は朝早く起きるのになれている。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
When did the accident take place?
その事故はいつ起きたのですか。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Rise and shine.
元気良く起きなさい。
A war broke out between the two countries.
その二国間で戦争が起こった。
Something bad's going to happen.
何か起きそうだ。
No matter what happens, I won't change my mind.
たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.
高校生の時は毎朝6時に起きていた。
I'd like to talk to you about what happened at school yesterday.
昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。
He wrote a fine description of what happened there.
そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
It will be difficult for him to get up so early.
彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
An accident has just happened.
事故がちょうど今起こったところだ。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out.
ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
We often hear it said that an earthquake may occur at any moment.
地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。
I will stand by you whatever happens.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.