Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |