Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は6時に起きることにしている。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |