Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |