Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |