Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |