Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |