Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |