Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |