Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| He makes it a rule to get up at six every day. | 彼は毎日、6時に起きることにしている。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |