Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |