Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |