Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |