Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |