Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |