Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は6時に起きることにしている。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |