Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |