Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |