Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |