Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |