Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |