Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |