Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |