Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |