Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |