Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |