Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |