Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |