Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |