Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |