Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |