Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |