Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You never know when an earthquake will happen. 地震はいつ何時起こるか分からない。 Such things can happen from time to time. このようなことは時々起こることがある。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 A certain problem may come about. 何か問題が起こるかもしれない。 It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 A lot of people are waiting to see what is going to happen. たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 No one can tell what may turn up tomorrow. 明日何が起こるか誰にも分からない。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 Such things often happen by accident rather than by design. そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 There is no telling what will happen. 何が起こるか分からない。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 I don't know what'll happen. 何が起こるか分からない。 This kind of thing doesn't occur very often. こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 Sickness often results from eating too much. 病気はよく食べ過ぎから起こる。 Coming events cast their shadows before them. 事が起こる時は前兆があるものだ。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 What will happen to her? 彼女の身に何が起こるのだろう。 Accidents will happen. 事故というのは起こるものだ。 We will keep you informed of things that happen here in Japan. 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 There's a possibility of war. 戦争が起こるかもしれない。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 You never know what will happen. 何が起こるか分らない。 A fire may happen at any moment. 火事はいつなんどき起こるか分からない。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 That sort of thing can happen when you are in haste. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 Coming events cast their shadows before. やがて起こる事件はその前に影を投げる。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 There is no telling when an earthquake will occur. いつ地震が起こるかわからない。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 An accident is often brought about by a bit of carelessness. 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 We cannot predict what will happen. 何が起こるか予測できない。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 There is hardly any danger of an earthquake. 地震の起こる危険はほとんどない。 For fear of accidents, please drive slowly. 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 According to the radio, a storm is imminent in the North. ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 What would happen? 何が起こるだろう。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 You never can tell what might happen if Tom meets Mary. もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 I am afraid of having trouble. 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 Accidents will happen when we are off guard. 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 Big events will come to pass. 大きな事件が起こるだろう。 Earthquakes may occur at any moment. 地震がいつ何時起こるかもしれない。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 The most incredible thing about miracles is that they happen. 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 An earthquake can happen at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 It is unexpected what breaks out. 何が起こるか予測できない。 Nobody knows when the earthquake will occur. いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 There is no telling what may happen next. 次に何が起こるか分からない。 Such things happen all the time. その様なことはしょっちゅう起こる。 It was an accident that was waiting to happen. 起こるべくして起こった事故だった。 It may occur at any moment. それは今にも起こるかもしれない。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 It is said that there will be a big earthquake in the near future. 近いうちに大地震が起こると言われている。 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 Accidents of this kind often occur. この種の事故はしばしば起こるものだ。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 Accidents will happen. 事故は起こるものだ。 It is impossible to tell what will happen in that country. あの国では何が起こるか分からない。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 You never can tell what is going to happen. 今後何が起こるか分からない。 Who knows what will happen tomorrow? 明日何が起こるか誰にわかるのか。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 There is no telling what may happen next year. 来年どんな事が起こるのか解らない。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 You never can tell what will happen in the future. 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 An earthquake can take place at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知る由もない。 Nobody knows what will happen next. 次に何が起こるかだれにもわからない。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 There is no knowing what will happen tomorrow. 明日何が起こるかはわからない。 The new laws sowed the seeds of revolution. 新しい法律が革命の起こるもとになった。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。