Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 No one knows what will happen in the 1990's. 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 Accidents will happen. どうしても事故は起こるものだ。 An accident often comes of carelessness. 事故は良く不注意から起こるものだ。 That sort of thing can happen when you are in haste. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 According to the radio, a storm is imminent in the North. ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 Big events will come to pass. 大きな事件が起こるだろう。 Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 I just wanted to see what would happen. 私は何が起こるかを見たかっただけです。 Who can predict what will happen in the future? 将来何が起こるか誰が予言できるか。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 It is unexpected what breaks out. 何が起こるか予測できない。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 I am afraid of having trouble. 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知る由もない。 Coming events cast their shadows before them. 事が起こる時は前兆があるものだ。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 Nobody can foresee what will happen. 何が起こるか誰にも予測できない。 The new laws sowed the seeds of revolution. 新しい法律が革命の起こるもとになった。 What would happen? 何が起こるだろう。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Accidents will happen. 事故は起こるものだ。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 What will happen to her? 彼女の身に何が起こるのだろう。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 Coming events cast their shadows before. やがて起こる事件はその前に影を投げる。 You never know when an earthquake will happen. 地震はいつ何時起こるか分からない。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 There is no telling what may happen next. 次に何が起こるか分からない。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 There is no knowing what will happen. 何が起こるかわかったものではない。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 Such things happen all the time. その様なことはしょっちゅう起こる。 Nothing succeeds like success. 成功ほど続いて起こるものはない。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 There is no telling what may happen next year. 来年どんな事が起こるのか解らない。 Such a thing occurs frequently. そのような事はしょっちゅう起こる。 This kind of thing doesn't occur very often. こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 Such a thing occurs frequently. その様なことはしょっちゅう起こる。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 It is said that there will be a big earthquake in the near future. 近いうちに大地震が起こると言われている。 It is impossible to tell what will happen in that country. あの国では何が起こるか分からない。 It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 You never can tell what might happen if Tom meets Mary. もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 No one can tell what may turn up tomorrow. 明日何が起こるか誰にも分からない。 It was an accident that was waiting to happen. 起こるべくして起こった事故だった。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 Accidents of this kind often occur. この種の事故はしばしば起こるものだ。 Nobody knows what will happen next. 次に何が起こるかだれにもわからない。 There is no telling what will happen tomorrow. あした何が起こるかわかったものではない。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 What happens to all the wood? その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 An earthquake can happen at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 Earthquakes may occur at any moment. 地震がいつ何時起こるかもしれない。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 Nobody knows when the earthquake will occur. いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 Anything goes here. ここでは何でも起こる。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 A certain problem may come about. 何か問題が起こるかもしれない。 A fire may happen at any moment. 火事はいつなんどき起こるか分からない。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 It is inevitable that some changes will take place. 必ず変化が起こるだろう。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 None of us knows what is in store for us. この先何が起こるか誰もわからない。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 You never can tell what will happen in the future. 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 Such things often happen by accident rather than by design. そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 What will actually happen is anyone's guess. 実際に何が起こるか誰にも分からない。 For fear of accidents, please drive slowly. 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。