Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many things happen between the cup and the lip. コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 There is no telling when an earthquake will occur. いつ地震が起こるかわからない。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 Nobody knows when the earthquake will occur. いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 The most incredible thing about miracles is that they happen. 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 There is no knowing what will happen tomorrow. 明日何が起こるかはわからない。 Big events will come to pass. 大きな事件が起こるだろう。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知る由もない。 Such things happen all the time. その様なことはしょっちゅう起こる。 It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 There is no predicting what may happen. 何が起こるか予測することはできない。 There is no telling what may happen next year. 来年どんな事が起こるのか解らない。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 Accidents will happen. 事故というのは起こるものだ。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 That sort of thing can happen when you are in haste. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 No one can tell what may turn up tomorrow. 明日何が起こるか誰にも分からない。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 For fear of accidents, please drive slowly. 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 This kind of thing doesn't occur very often. こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 Accidents will happen when we are off guard. 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 It is inevitable that some changes will take place. 必ず変化が起こるだろう。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 Such a thing occurs frequently. そのような事はしょっちゅう起こる。 Illness usually has a variety of causes, not just one. 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 There is no telling what will happen next. 次に何が起こるかわかったものではない。 It was an accident that was waiting to happen. 起こるべくして起こった事故だった。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 Accidents of this kind often occur. この種の事故はしばしば起こるものだ。 A certain problem may come about. 何か問題が起こるかもしれない。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 An earthquake can happen at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 A fire may happen at any moment. 火事はいつなんどき起こるか分からない。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 You never know when an earthquake will happen. 地震はいつ何時起こるか分からない。 You never can tell what might happen if Tom meets Mary. もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Anything goes here. ここでは何でも起こる。 There is no knowing what will happen in the future. 未来に何が起こるか知ることはできない。 Nothing succeeds like success. 成功ほど続いて起こるものはない。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 Such a thing occurs frequently. その様なことはしょっちゅう起こる。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 Accidents will happen. 事故は起こるものだ。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 I don't know what'll happen. 何が起こるか分からない。 What would happen? 何が起こるだろう。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 I just wanted to see what would happen. 私は何が起こるかを見たかっただけです。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 Such things often happen by accident rather than by design. そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 None of us knows what is in store for us. この先何が起こるか誰もわからない。 According to the radio, a storm is imminent in the North. ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 An accident is often brought about by a bit of carelessness. 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 The new laws sowed the seeds of revolution. 新しい法律が革命の起こるもとになった。 Earthquakes may occur at any moment. 地震がいつ何時起こるかもしれない。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起こるか、誰にも分からない。 We will keep you informed of things that happen here in Japan. 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 It may occur at any moment. それは今にも起こるかもしれない。 Coming events cast their shadows before. やがて起こる事件はその前に影を投げる。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 Who can predict what will happen in the future? 将来何が起こるか誰が予言できるか。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 There is no telling what will happen tomorrow. あした何が起こるかわかったものではない。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 Nobody can foresee what will happen. 何が起こるか誰にも予測できない。 There is no telling what may happen next. 次に何が起こるか分からない。 Who knows what will happen tomorrow? 明日何が起こるか誰にわかるのか。 What will actually happen is anyone's guess. 実際に何が起こるか誰にも分からない。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 We cannot predict what will happen. 何が起こるか予測できない。 You never know what will happen tomorrow. 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 A lot of people are waiting to see what is going to happen. たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。