Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What goes on in this room? この部屋で何が起こるのですか。 Accidents will happen. 事故というのは起こるものだ。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 It is unexpected what breaks out. 何が起こるか予測できない。 There is no telling when an earthquake will occur. いつ地震が起こるかわからない。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 A fire may happen at any moment. 火事はいつなんどき起こるか分からない。 We will keep you informed of things that happen here in Japan. 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 There is no knowing what will happen. 何が起こるかわかったものではない。 Nothing succeeds like success. 成功ほど続いて起こるものはない。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 Such things happen all the time. その様なことはしょっちゅう起こる。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 There is no telling what may happen next. 次に何が起こるか分からない。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 None of us knows what is in store for us. この先何が起こるか誰もわからない。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 Coming events cast their shadows before. やがて起こる事件はその前に影を投げる。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 You never know what will happen. 何が起こるか分らない。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 There is no knowing what will happen in the future. 未来に何が起こるか知ることはできない。 Coming events cast their shadows before them. 事が起こる時は前兆があるものだ。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 I just wanted to see what would happen. 私は何が起こるかを見たかっただけです。 You never can tell what might happen if Tom meets Mary. もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 Accidents will happen when we are off guard. 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 That sort of thing can happen when you are in haste. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 Such things often happen by accident rather than by design. そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 Nobody knows when the earthquake will occur. いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 Illness usually has a variety of causes, not just one. 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 Sickness often results from eating too much. 病気はよく食べ過ぎから起こる。 Big events will come to pass. 大きな事件が起こるだろう。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 A certain problem may come about. 何か問題が起こるかもしれない。 What happens to all the wood? その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 Such a thing occurs frequently. そのような事はしょっちゅう起こる。 No one knows what will happen in the 1990's. 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 I don't know what'll happen. 何が起こるか分からない。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 There is hardly any danger of an earthquake. 地震の起こる危険はほとんどない。 It is inevitable that some changes will take place. 必ず変化が起こるだろう。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 An earthquake can happen at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 The new laws sowed the seeds of revolution. 新しい法律が革命の起こるもとになった。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 You never know when an earthquake will happen. 地震はいつ何時起こるか分からない。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知る由もない。 There is no knowing what will happen tomorrow. 明日何が起こるかはわからない。 That kind of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 This kind of thing doesn't occur very often. こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 There is no telling what will happen next. 次に何が起こるかわかったものではない。 It may occur at any moment. それは今にも起こるかもしれない。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 It was an accident that was waiting to happen. 起こるべくして起こった事故だった。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 Such things can happen from time to time. このようなことは時々起こることがある。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 Anything goes here. ここでは何でも起こる。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 Accidents of this kind often occur. この種の事故はしばしば起こるものだ。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Accidents will happen. どうしても事故は起こるものだ。 Earthquakes may occur at any moment. 地震がいつ何時起こるかもしれない。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 No one can tell what may turn up tomorrow. 明日何が起こるか誰にも分からない。 Nobody can foresee what will happen. 何が起こるか誰にも予測できない。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 An accident is often brought about by a bit of carelessness. 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 You never can tell what is going to happen. 今後何が起こるか分からない。