Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
We cannot predict what will happen.
何が起こるか予測できない。
Coming events cast their shadows before them.
事が起こる時は前兆があるものだ。
No one can tell what may turn up tomorrow.
明日何が起こるか誰にも分からない。
It is impossible to tell what will happen in that country.
あの国では何が起こるか分からない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Nothing succeeds like success.
成功ほど続いて起こるものはない。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
Nobody knows when the earthquake will occur.
いつ地震が起こるかは誰にもわからない。
I'm wondering what will happen if I push this button.
このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
Accidents will happen.
事故は起こるものだ。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
That sort of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
Who knows what will happen tomorrow?
明日何が起こるか誰にわかるのか。
There is no knowing what will happen.
何が起こるかわかったものではない。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
None of us knows what is in store for us.
この先何が起こるか誰もわからない。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
Such things happen all the time.
その様なことはしょっちゅう起こる。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
What goes on in this room?
この部屋で何が起こるのですか。
For fear of accidents, please drive slowly.
事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。
He prophesied that a dreadful calamity would happen.
彼は恐ろしい災害が起こると予言した。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Water shortage is caused by the loss of forests.
水不足は森林の喪失によって起こる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.