Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was an accident that was waiting to happen. 起こるべくして起こった事故だった。 What will actually happen is anyone's guess. 実際に何が起こるか誰にも分からない。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起こるか、誰にも分からない。 There is no knowing what will happen tomorrow. 明日何が起こるかはわからない。 It is inevitable that some changes will take place. 必ず変化が起こるだろう。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Sickness often results from eating too much. 病気はよく食べ過ぎから起こる。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 Such things often happen by accident rather than by design. そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 Such a thing occurs frequently. そのような事はしょっちゅう起こる。 Illness usually has a variety of causes, not just one. 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 I am afraid of having trouble. 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 Accidents of this kind often occur. この種の事故はしばしば起こるものだ。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 It is said that there will be a big earthquake in the near future. 近いうちに大地震が起こると言われている。 There is no telling what will happen. 何が起こるか分からない。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 Accidents will happen. 事故は起こるものだ。 No one can tell what may turn up tomorrow. 明日何が起こるか誰にも分からない。 You never know when an earthquake will happen. 地震はいつ何時起こるか分からない。 For fear of accidents, please drive slowly. 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 A fire may happen at any moment. 火事はいつなんどき起こるか分からない。 An accident often comes of carelessness. 事故は良く不注意から起こるものだ。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 Nothing succeeds like success. 成功ほど続いて起こるものはない。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 There is no telling what will happen tomorrow. あした何が起こるかわかったものではない。 Nobody knows what will happen next. 次に何が起こるかだれにもわからない。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 What will happen to her? 彼女の身に何が起こるのだろう。 A certain problem may come about. 何か問題が起こるかもしれない。 Coming events cast their shadows before them. 事が起こる時は前兆があるものだ。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 This kind of thing doesn't occur very often. こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 Coming events cast their shadows before. やがて起こる事件はその前に影を投げる。 What goes on in this room? この部屋で何が起こるのですか。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 There is no predicting what may happen. 何が起こるか予測することはできない。 Many things happen between the cup and the lip. コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 Big events will come to pass. 大きな事件が起こるだろう。 Nobody knows when the earthquake will occur. いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 The most incredible thing about miracles is that they happen. 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 Who can predict what will happen in the future? 将来何が起こるか誰が予言できるか。 Accidents will happen when we are off guard. 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 We will keep you informed of things that happen here in Japan. 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 Accidents will happen. どうしても事故は起こるものだ。 I don't know what'll happen. 何が起こるか分からない。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 Accidents will happen. 事故というのは起こるものだ。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 What would happen? 何が起こるだろう。 There is no telling what may happen next year. 来年どんな事が起こるのか解らない。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 You never can tell what is going to happen. 今後何が起こるか分からない。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知る由もない。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 The new laws sowed the seeds of revolution. 新しい法律が革命の起こるもとになった。 You never know what will happen. 何が起こるか分らない。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 There's a possibility of war. 戦争が起こるかもしれない。 There is no telling what may happen next. 次に何が起こるか分からない。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 You never can tell what will happen in the future. 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 None of us knows what is in store for us. この先何が起こるか誰もわからない。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 There is no telling what will happen next. 次に何が起こるかわかったものではない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 Earthquakes may occur at any moment. 地震がいつ何時起こるかもしれない。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 You never know what will happen tomorrow. 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。