Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I don't know what'll happen.
何が起こるか分からない。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.
私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
For fear of accidents, please drive slowly.
事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。
You never can tell what is going to happen.
今後何が起こるか分からない。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
The most incredible thing about miracles is that they happen.
奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。
Accidents of this kind often occur.
この種の事故はしばしば起こるものだ。
Accidents will happen when they are least expected.
事故は最も予期していないときに起こるものだ。
There is no telling when an earthquake will occur.
いつ地震が起こるかわからない。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
A certain problem may come about.
何か問題が起こるかもしれない。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
A lot of people are waiting to see what is going to happen.
たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。
Accidents will happen.
事故は起こるものだ。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
That sort of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Many things happen between the cup and the lip.
コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。
Such things happen all the time.
その様なことはしょっちゅう起こる。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
Anything goes here.
ここでは何でも起こる。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.