UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License