I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Please come again.
またお越しください。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"