UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He is past forty.彼は40歳を越している。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License