Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Brian lives over the hill. ブライアンは岡を越えたところに住む。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 It's been five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 The river flowed over its banks. 川が土手を越えてあふれた。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 I saw a white dog jump over the fence. 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 It is five years since we moved here. 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 I'll try to jump over this stream on a horse. 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 I changed my address last month. 先月引っ越しました。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 I hear you Americans like to move from place to place. あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He looked back over his shoulder. 彼は肩越しに振り返った。 I'm glad you could come to the party. ようこそパーティーにお越しくださいました。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 It seems she is more than thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 I went to Kawagoe by taxi. 私はタクシーで川越へ行った。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 The dog jumped over the fence into the garden. 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 Next week a family will move in. 来週一家族越してくる。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 I moved to England from Germany when I was nine. 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 The ball bounced over the wall. 球はバウンドして塀を越えた。 Cookie jumped over Kate. クッキーがケイトの上を飛び越えた。 It is five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。