The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Jump!
飛び越えろ!
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"