The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"