UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Jump!飛び越えろ!
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License