I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"