The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I moved last month.
先月引っ越しました。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.