On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi