Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 Please come here soon if you don't mind. よろしければすぐにお越しください。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 He looked sharply at me over his spectacles. 彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 When did you move to Berlin? いつベルリンに引っ越しましたか? His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 I just moved. 私は引っ越してきたばかりです。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 Come to see me at any time tomorrow afternoon. 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 I'm glad you could come to the party. ようこそパーティーにお越しくださいました。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled. 太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 Next week a family will move in. 来週一家族越してくる。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 I changed my address last month. 先月引っ越しました。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 The dog jumped over a chair. 犬はいすを飛び越えた。 He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 She is on the wrong side of twenty. 彼女は20歳を越えている。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 We moved here separately three years ago. 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 The runner jumped over the hole in the ground. その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 It is beyond the boundaries of human intellect. それは人知の限界を越えている。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 It is five years since we moved here. 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 I moved to England from Germany when I was nine. 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。 Jump! 飛び越えろ! They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。