The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I moved last month.
先月引っ越しました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"