UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Please come again.またお越しください。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License