UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He is past forty.彼は40歳を越している。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License