People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.