The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Please come again.
またお越しください。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.