The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
I moved last month.
先月引っ越しました。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi