UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
I moved last month.先月引っ越しました。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Jump!飛び越えろ!
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He's over forty.彼は40歳を越している。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License