UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I moved last month.先月引っ越しました。
Please come again.またお越しください。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License