The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.