The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Jump!
飛び越えろ!
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi