UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I moved last month.先月引っ越しました。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Please come again.またお越しください。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License