The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.