The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.