UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Please come again.またお越しください。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License