The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Jump!
飛び越えろ!
He is past forty.
彼は40歳を越している。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.