UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
He is past forty.彼は40歳を越している。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License