The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I moved last month.
先月引っ越しました。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.