I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.