UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I moved last month.先月引っ越しました。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
He's over forty.彼は40歳を越している。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License