The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi