The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Jump!
飛び越えろ!
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"