We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.