I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.