UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Please come again.またお越しください。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I moved last month.先月引っ越しました。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He is past forty.彼は40歳を越している。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License