UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Jump!飛び越えろ!
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License