UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License