UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Please come again.またお越しください。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License