UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He's over forty.彼は40歳を越している。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License