UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License