The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Please come again.
またお越しください。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.