The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please come again.
またお越しください。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi