Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 The river flowed over its banks. 川が土手を越えてあふれた。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 We moved here separately three years ago. 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 He jumped over the hedge. 彼はその垣根を飛び越えた。 I look forward to your next visit. またのお越しを楽しみに待っています。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 They moved to a new house. 彼らは新しい家に引っ越した。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 The boom has peaked out. ブームは峠を越した。 He's over forty. 彼は40歳を越している。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 That guy always goes over people's heads to get what he wants. あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 Don't cross the bridge till you come to it. 取り越し苦労をするな。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 I just moved. 私は引っ越してきたばかりです。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 He moved into my neighborhood. 彼が近所に越してきた。 Could you come up here, please? こちらにお越しいただけませんか。 He moved to Tokyo last month. 彼は先月東京に引っ越した。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 When did you move to Berlin? いつベルリンに引っ越しましたか? We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 Please come here soon if you don't mind. よろしければすぐにお越しください。 Brian lives over the hill. ブライアンは岡を越えたところに住む。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Cookie jumped over Kate. クッキーがケイトの上を飛び越えた。 I'm glad you could come to the party. ようこそパーティーにお越しくださいました。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Did he dare to jump the brook? 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 His family moved into a new house in the suburbs. 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 It seems she is over thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。