The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"