The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.