The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.