We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.