The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.