The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I moved last month.
先月引っ越しました。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.