The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.