I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.