UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Please come again.またお越しください。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
He's over forty.彼は40歳を越している。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Jump!飛び越えろ!
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License