UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He is past forty.彼は40歳を越している。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I moved last month.先月引っ越しました。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He's over forty.彼は40歳を越している。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License