The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi