UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Jump!飛び越えろ!
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License