The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.