I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I moved last month.
先月引っ越しました。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.