I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Jump!
飛び越えろ!
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"