UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Jump!飛び越えろ!
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License