UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He's over forty.彼は40歳を越している。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License