Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.