The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.