UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
He is past forty.彼は40歳を越している。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Jump!飛び越えろ!
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Please come again.またお越しください。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License