UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He is past forty.彼は40歳を越している。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License