Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 We moved here separately three years ago. 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 When did you move to Berlin? いつベルリンに引っ越しましたか? Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 She is on the wrong side of twenty. 彼女は20歳を越えている。 He jumped over a ditch. 彼はジャンプして溝を越えた。 The room is ready for us to move into. その部屋は引っ越せるばかりになっている。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 Don't exceed the speed limit. スピード制限を越えては行けない。 Recently I moved to another apartment. 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'. ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 I moved to England from Germany when I was nine. 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day. 猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 They moved to a new house. 彼らは新しい家に引っ越した。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 He looked sharply at me over his spectacles. 彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 Please come again. またお越しください。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。 He's over forty. 彼は40歳を越している。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 He climbed over the fence. 彼は塀を乗り越えた。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 It's been five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 We are thinking of moving back home. 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 They moved in just the other day. 彼らはつい先日引っ越してきた。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 His horse jumped over the fence. 彼の馬は柵を飛び越えた。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 I'm glad you could come to the party. ようこそパーティーにお越しくださいました。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?