The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Jump!
飛び越えろ!
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.