Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi