The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.