UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License