The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I moved last month.
先月引っ越しました。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"