The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.