The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"