UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License