UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Please come again.またお越しください。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License