The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Jump!
飛び越えろ!
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.