I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I moved last month.
先月引っ越しました。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.