Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Please come again.
またお越しください。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.