UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License