UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
I moved last month.先月引っ越しました。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Jump!飛び越えろ!
He is past forty.彼は40歳を越している。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Please come again.またお越しください。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License