UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Please come again.またお越しください。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Jump!飛び越えろ!
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License