UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Please come again.またお越しください。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License