When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"