UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
He's over forty.彼は40歳を越している。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License