UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Jump!飛び越えろ!
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
He's over forty.彼は40歳を越している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License