The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi