The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Please come again.
またお越しください。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"