UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Jump!飛び越えろ!
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License