The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Jump!
飛び越えろ!
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.