Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 He looked sharply at me over his spectacles. 彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。 I went to Kawagoe by taxi. 私はタクシーで川越へ行った。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 I looked over my shoulder. 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? They moved here two years ago. 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 The runner jumped over the hole in the ground. その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 I hear you Americans like to move from place to place. あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 Next week a family will move in. 来週一家族越してくる。 If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 Could you come up here, please? こちらにお越しいただけませんか。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The river flowed over its banks. 川が土手を越えてあふれた。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 We moved into this house last month. We will settle down soon. われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 I changed my address last month. 先月引っ越しました。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 It is five years since we moved here. 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 He leaped over the shallow ditch. 彼はその浅い溝を飛び越えた。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 He jumped over the hedge. 彼はその垣根を飛び越えた。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 Jump! 飛び越えろ! We moved into this house last month, but we still haven't settled down. われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 She is over twenty. 彼女は20歳を越えている。 I moved to England from Germany when I was nine. 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 He jumped over the hedge. 彼は垣根を飛び越えた。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 We moved here separately three years ago. 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 Our current house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled. 太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。