Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 Jump! 飛び越えろ! On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'. ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 He looked sharply at me over his spectacles. 彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 I look forward to your next visit. またのお越しを楽しみに待っています。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 I was able to see him coming through the window. 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 Recently I moved to another apartment. 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 He had to go through a lot of hardships. 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 She is on the wrong side of twenty. 彼女は20歳を越えている。 Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 I looked over my shoulder. 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 The Smiths moved to Ohio. スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 Don't exceed the speed limit. スピード制限を越えては行けない。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 It seems she is over thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 Cookie jumped over Kate. クッキーがケイトの上を飛び越えた。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The runner jumped over the hole in the ground. その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 His family moved into a new house in the suburbs. 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 The dog jumped over a chair. 犬はいすを飛び越えた。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 I moved last month. 先月引っ越しました。 He jumped over a ditch. 彼はジャンプして溝を越えた。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 He leaped over the shallow ditch. 彼はその浅い溝を飛び越えた。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。