The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.