The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.