The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Jump!
飛び越えろ!
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.