The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Please come again.
またお越しください。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.