The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
Jump!
飛び越えろ!
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi