Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 I was able to see him coming through the window. 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 I do hope you will come again. ぜひまたお越しください。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 He jumped over the hedge. 彼は垣根を飛び越えた。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 It seems she is more than thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 He moved to a warmer place for the sake of his health. 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 I hear you Americans like to move from place to place. あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 He leaped over the shallow ditch. 彼はその浅い溝を飛び越えた。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 I looked over my shoulder. 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 The horse jumped the gate. 馬は門を飛び越えた。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 That guy always goes over people's heads to get what he wants. あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 His horse jumped over the fence. 彼の馬は柵を飛び越えた。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 I saw a white dog jump over the fence. 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 She is on the wrong side of twenty. 彼女は20歳を越えている。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Don't cross the bridge till you come to it. 取り越し苦労をするな。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 I am afraid to jump over the ditch. 恐くてその溝を跳び越せない。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 I changed my address last month. 先月引っ越しました。