Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 He didn't dare to jump the brook. 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 I'm glad you could come to the party. ようこそパーティーにお越しくださいました。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 He moved to Tokyo last month. 彼は先月東京に引っ越した。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 I'll try to jump over this stream on a horse. 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 Our current house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 They moved here two years ago. 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 He jumped over a ditch. 彼はジャンプして溝を越えた。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 Recently I moved to another apartment. 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 I changed my address last month. 先月引っ越しました。 We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day. 猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。 It is five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 Did he dare to jump the brook? 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 Don't exceed the speed limit. スピード制限を越えては行けない。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 I look forward to your next visit. またのお越しを楽しみに待っています。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 We are thinking of moving back home. 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 He had to go through a lot of hardships. 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 Could you come up here, please? こちらにお越しいただけませんか。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 He moved to a warmer place for the sake of his health. 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 They moved in just the other day. 彼らはつい先日引っ越してきた。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 I moved last month. 先月引っ越しました。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。