I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.