The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.