UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please come again.またお越しください。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Jump!飛び越えろ!
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License