The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.