UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He's over forty.彼は40歳を越している。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Jump!飛び越えろ!
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I moved last month.先月引っ越しました。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License