The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.