The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Jump!
飛び越えろ!
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.