The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.