The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.