The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.