UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Jump!飛び越えろ!
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License