The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Please come again.
またお越しください。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.