Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? The dog jumped over a chair. 犬はいすを飛び越えた。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。 The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled. 太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 I am afraid to jump over the ditch. 恐くてその溝を跳び越せない。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 "It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!" 「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 Recently I moved to another apartment. 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 The boom has peaked out. ブームは峠を越した。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 The runner jumped over the hole in the ground. その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 It is five years since we moved here. 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 He moved to Tokyo last month. 彼は先月東京に引っ越した。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 I just moved. 私は引っ越してきたばかりです。 Come to see me at any time tomorrow afternoon. 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 He leaped over the shallow ditch. 彼はその浅い溝を飛び越えた。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 Brian lives over the hill. ブライアンは岡を越えたところに住む。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 We moved into this house last month. We will settle down soon. われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 His family moved into a new house in the suburbs. 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 His horse jumped over the fence. 彼の馬は柵を飛び越えた。 They moved to a new house. 彼らは新しい家に引っ越した。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 The room is ready for us to move into. その部屋は引っ越せるばかりになっている。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 He climbed over the fence. 彼は塀を乗り越えた。 He jumped over the hedge. 彼はその垣根を飛び越えた。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 When did you move to Berlin? いつベルリンに引っ越しましたか? Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 It's been five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 I moved to England from Germany when I was nine. 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 Please come again. またお越しください。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。