The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"