UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License