The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Please come again.
またお越しください。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.