The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Jump!
飛び越えろ!
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.