The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
Jump!
飛び越えろ!
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.