UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License