UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He's over forty.彼は40歳を越している。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Jump!飛び越えろ!
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I moved last month.先月引っ越しました。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License