The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi