She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Jump!
飛び越えろ!
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi