We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I moved last month.
先月引っ越しました。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Jump!
飛び越えろ!
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.