I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.