He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I moved last month.
先月引っ越しました。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Jump!
飛び越えろ!
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"