Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 I saw a white dog jump over the fence. 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 It's been five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 His horse jumped over the fence. 彼の馬は柵を飛び越えた。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 It is five years since we moved here. 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 I look forward to your next visit. またのお越しを楽しみに待っています。 He climbed over the fence. 彼は塀を乗り越えた。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 I was able to see him coming through the window. 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? He is past forty. 彼は40歳を越している。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 Our current house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 The room is ready for us to move into. その部屋は引っ越せるばかりになっている。 The river flowed over its banks. 川が土手を越えてあふれた。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 His family moved into a new house in the suburbs. 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 I hear you Americans like to move from place to place. あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 Don't cross the bridge till you come to it. 取り越し苦労をするな。 I do hope you will come again. ぜひまたお越しください。 Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'. ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 The ball bounced over the wall. 球はバウンドして塀を越えた。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 I am afraid to jump over the ditch. 恐くてその溝を跳び越せない。 He jumped over the hedge. 彼はその垣根を飛び越えた。