The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Jump!
飛び越えろ!
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.