The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.