Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 I look forward to your next visit. またのお越しを楽しみに待っています。 I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 It seems she is over thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 I moved last month. 先月引っ越しました。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 His horse jumped over the fence. 彼の馬は柵を飛び越えた。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 It is five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 They moved here two years ago. 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 He jumped over a ditch. 彼はジャンプして溝を越えた。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 It seems she is more than thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 He's over forty. 彼は40歳を越している。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day. 猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 He jumped over the hedge. 彼はその垣根を飛び越えた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 The dog jumped over a chair. 犬はいすを飛び越えた。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 We are thinking of moving back home. 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 They moved to a new house. 彼らは新しい家に引っ越した。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 I just moved. 私は引っ越してきたばかりです。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 He moved to a warmer place for the sake of his health. 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 She is on the wrong side of twenty. 彼女は20歳を越えている。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。