UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He is past forty.彼は40歳を越している。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License