Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 I just moved. 私は引っ越してきたばかりです。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 The ball bounced over the wall. 球はバウンドして塀を越えた。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 Please come here soon if you don't mind. よろしければすぐにお越しください。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 The river flowed over its banks. 川が土手を越えてあふれた。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 Brian lives over the hill. ブライアンは岡を越えたところに住む。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 He climbed over the fence. 彼は塀を乗り越えた。 Come to see me at any time tomorrow afternoon. 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 I look forward to your next visit. またのお越しを楽しみに待っています。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'. ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 The dog jumped over the fence into the garden. 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 He moved to a warmer place for the sake of his health. 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 It's been five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 I moved to England from Germany when I was nine. 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 I'll try to jump over this stream on a horse. 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 They moved in just the other day. 彼らはつい先日引っ越してきた。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 Tom moved to Boston three years ago. トムは3年前にボストンに引っ越した。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 The room is ready for us to move into. その部屋は引っ越せるばかりになっている。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 Did he dare to jump the brook? 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 The boom has peaked out. ブームは峠を越した。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 We moved into this house last month, but we still haven't settled down. われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。 He jumped over a ditch. 彼はジャンプして溝を越えた。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 They moved here two years ago. 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 I moved last month. 先月引っ越しました。 She is on the wrong side of twenty. 彼女は20歳を越えている。 "It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!" 「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。