UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He is past forty.彼は40歳を越している。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License