The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"