UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He is past forty.彼は40歳を越している。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I moved last month.先月引っ越しました。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License