UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Please come again.またお越しください。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Jump!飛び越えろ!
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License