The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.