The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi