Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 His family moved into a new house in the suburbs. 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。 Next week a family will move in. 来週一家族越してくる。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 I hear you Americans like to move from place to place. あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 It is beyond the boundaries of human intellect. それは人知の限界を越えている。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 I saw a white dog jump over the fence. 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? Could you come up here, please? こちらにお越しいただけませんか。 Did he dare to jump the brook? 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 When did you move to Berlin? いつベルリンに引っ越しましたか? It is five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 He looked sharply at me over his spectacles. 彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。 I moved last month. 先月引っ越しました。 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 He didn't dare to jump the brook. 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 The room is ready for us to move into. その部屋は引っ越せるばかりになっている。 Our current house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day. 猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'. ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 He climbed over the fence. 彼は塀を乗り越えた。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 He moved into my neighborhood. 彼が近所に越してきた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 The dog jumped over the fence into the garden. 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 She is over twenty. 彼女は20歳を越えている。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 They moved to a new house. 彼らは新しい家に引っ越した。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 Jump! 飛び越えろ! I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 I am afraid to jump over the ditch. 恐くてその溝を跳び越せない。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 It is five years since we moved here. 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 Tom moved to Boston three years ago. トムは3年前にボストンに引っ越した。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 He jumped over the hedge. 彼は垣根を飛び越えた。 Please come here soon if you don't mind. よろしければすぐにお越しください。 That guy always goes over people's heads to get what he wants. あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 Please come again. またお越しください。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。