I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
I moved last month.
先月引っ越しました。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.