Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |