Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |