Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |