The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will just have to do with what you've got.
あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
It seemed that he was short of money.
彼にはお金が足りないようだった。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で用が足せますか。
Japan was hard up for oil.
日本は石油が不足して困っていた。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
As for me, I am satisfied.
私についてどうかといえば、満足しています。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
My leg got hurt, so I could not walk.
足にけがをしたので、私は歩けなかった。
I once saw a man walk barefoot over hot coals.
熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.
明日雨が降れば、遠足はありません。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
She had a headache from lack of sleep.
彼女は睡眠不足で頭痛がした。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Who runs faster, Yumi or Keiko?
ユミとケイコ、どっちが足が速いの?
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
He runs as fast as any other classmate.
彼はクラスメートの誰よりも足が速い。
Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.
足をくずして、どうぞ楽にお座りください。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
He can run faster than me.
彼は僕より足が速い。
Who runs faster, Yumi or Keiko?
ユミとケイコではどっちが足が速い?
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The children are learning to add and subtract.
子供達は、足し算と引き算を習っている。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
I am a good walker.
私は足には自信がある。
Despite his riches, he's not contented.
富があっても、彼は満足していない。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
All the children are satisfied with her meals.
子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
A dog has four legs.
犬は四本足である。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
My mother noticed that my feet weren't clean.
母は私の足が汚れていることに目をとめた。
My foot's asleep again!
また足がしびれた。
Are you satisfied with your daily life?
君は毎日の生活に満足していますか。
They don't love their school enough.
彼らは愛校心が足りない。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
There is enough bread for all of you.
君たち全員に足りるだけのパンはある。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
I'm proud of having run fast as a boy.
私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.