Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |