Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |