Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |