Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |