Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |