Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |