Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |