Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |