Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |