Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |