Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |