Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |