Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |