Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |