I can only put this poor checking down to lack of people at work.
この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
You don't have the guts.
度胸が足りないぞ。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
I've worn out two pairs of shoes this year.
私は今年二足の靴をはきつぶした。
I can't make myself understood in French.
私はフランス語では用が足せない。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
It is possible for us to do addition very quickly.
足し算を非常に早くすることは可能だ。
I bought a pair of shoes.
私は靴を一足買った。
Her feet were bare, as was the custom in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
My brother is not satisfied with his new car.
兄は新しい車に満足していない。
Tom sat on the bench and crossed his legs.
トムはベンチに座って足を組んだ。
He is quick at addition.
彼は、足し算が速い。
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.
今日満足したことは明日の糧になる。
I must buy a pair of shoes.
私は靴を一足買わなければならない。
I am a good walker.
私は足には自信がある。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
Oh dear! I'm short of money.
あらお金が足りない。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.
一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
Don't get in people's way.
他人の足を引っ張るようなことはするな。
Watch your step, or you will slip and fall.
足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
I felt something touch my feet.
何かが足に触れるのを感じた。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に女子よりも男子の方が足が速い。
They don't love their school enough.
彼らは愛校心が足りない。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
He speaks with a lisp.
その子は舌足らずに話す。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
I slipped on the paper and hurt my leg.
その新聞で転んで足を痛めた。
I am pleased with his work.
私は彼の仕事に満足している。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The trouble is that we are short of money.
問題は私達が金不足ということです。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
I am short of money for my trip.
私は旅行のための費用が不足している。
I walked till my legs got stiff.
足が棒になるまで歩いた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
I got my foot caught in a train door.
私は列車のドアに足をはさまれた。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
I'm satisfied that everything was finished that way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
He bought a pair of black shoes yesterday.
彼は昨日黒いくつを1足買った。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
She got into the room with hushed steps.
彼女は足音を殺して部屋に入った。
My car is deficient in horsepower.
私の車は馬力が足らない。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.