Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |