Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |