Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |