Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |