Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |