Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |