Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |