Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |