Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |