Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |