Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |