Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |