Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |