Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
The doctor did a good job on my leg.
その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。
Oh dear! I'm short of money.
あらお金が足りない。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
My legs were leaden from fatigue.
疲れて足が重かった。
Let's shackle your feet with silver fetters.
あなたの足に銀の足かせをはめましょう。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
She looks satisfied when she catches a cockroach.
ゴキブリを捕まえると満足そうだ。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Add a bit of sugar, please.
砂糖を少し足して下さい。
It is possible for us to do addition very quickly.
足し算を非常に早くすることは可能だ。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Don't get in people's way.
他人の足を引っ張るようなことはするな。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
Tom isn't used to walking barefooted.
トムは裸足で歩くのに慣れていない。
I have had a corn removed from my foot.
足の魚の目を取ってもらいました。
My left foot is asleep.
左足がしびれた。
Tom has long legs.
トムは足が長い。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
Bill can run faster than Bob.
ビルはボブより足が速い。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
A fast walker can walk six kilometers in an hour.
足の速い人は1時間に6キロ歩けます。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Water shortage is caused by the loss of forests.
水不足は森林の喪失によって起こる。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Be careful not to drop anything on your feet.
足の上に落とさないようにね。
Watch your step, or you will slip and fall.
足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.
一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
The policeman was shot in the leg by a delinquent.
警官がヤンキーに足を撃たれた。
My boy can't do addition properly yet.
うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。
That is decidedly short of satisfactory.
それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
A ball hit her on the right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
We ran short of food.
食糧が不足した。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
She was pleased with her new dress.
彼女は新しい服に満足していた。
He died content with his life.
彼は彼の人生に満足して死んだ。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
She has nice legs.
彼女はいい足を持っている。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
その兵士は足を負傷していて動けなかった。
A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.
ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。
Your work is not altogether satisfactory.
あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
This desk has lost one of its legs.
この机は足が一本欠けている。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
Watch your step when you get on the train.
電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.
彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The king was pleased with him at first.
はじめのうちは王様は彼に満足した。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
They bound the prisoner's arms and legs.
彼らは囚人の手足を縛った。
That hit the spot.
満足です。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
I am running short of money.
私はお金が足りなくなってきた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.