Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |