Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |