Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |