Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |