Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |