It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
A friend to everybody is a friend to nobody.
八方美人頼むに足らず。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
I am a good walker.
私は足には自信がある。
I want to go straight.
私は足を洗いたいと思っています。
She stamped the mud off her shoes.
彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
I have made a foothold.
私は足がかりをつけた。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
Food has been in short supply.
食糧が不足している。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
His undertaking failed for lack of funds.
彼の計画は資金不足のため失敗した。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He is a quick walker.
彼は足が速い。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
She's not old enough to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
I felt something touch my foot.
私は何かが足に触れるのを感じた。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
The thief was traced by the stolen goods.
その泥棒は盗品から足がついた。
Can you make yourself understood in Japanese?
日本語で用が足せますか。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.
赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She looks satisfied when she catches a cockroach.
ゴキブリを捕まえると満足そうだ。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
The plan is far from satisfactory.
その計画には大いに飽き足らぬところがある。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.
働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で用が足せますか。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
The dog gave his leg a mean bite.
その犬に酷く足を噛まれた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He was not at all satisfied.
彼はまったく満足していなかった。
Are you satisfied with your job?
あなたは、あなたの仕事に満足していますか。
There are footprints of a cat on the table.
テーブルに猫の足跡が付いている。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事に満足している。
He sat with his legs crossed.
彼は足を組んで座っていた。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本は水と米不足だった。
She's too young to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
No one in his class can run faster than he does.
クラスで彼より足の速い人はいない。
He looked at her from head to foot.
彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。
A fast walker can walk six kilometers in an hour.
足の速い人は1時間に6キロ歩けます。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
I have had a corn removed from my foot.
足の魚の目を取ってもらいました。
His coworker pulled the rug out from under him.
彼は同僚に足をすくわれた。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
She was pleased to be treated as a guest.
客として扱われて、彼女は満足だった。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.