Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |