Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |