A person who is only a pawn in the game often talks big in company.
ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
I washed my hands of the whole business.
その商売からはすっかり足を洗った。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Today I'm lacking inspiration.
今日はやる気が足りない。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
We followed the tracks of the criminal.
私達は犯人の足跡をたどっていった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
This soup needs more salt.
このスープは塩気が足りない。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
She runs faster than I do.
彼女は私より足が速い。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
He can run faster than I can.
彼は僕より足が速い。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
We have run out of sugar.
私たちには砂糖が不足している。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
Four legs good, two legs bad.
四足良し二足悪し。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
My hands and legs are swollen.
手足がむくんでいます。
I have feeling in my legs.
足がしびれている。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
Someone stepped on my foot on the train.
電車の中で誰かに足を踏まれた。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.
トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
I am a good walker.
私は足には自信がある。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
There is no shortage of ideas.
アイディアが足りないということはない。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
That job gave him little gratification.
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.