Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |