It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
They are pleased with your work.
彼らは君の仕事に満足している。
He blamed his son for being careless.
彼は注意が足りないと息子をしかった。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
I'm satisfied with his progress.
彼の進歩ぶりに満足しています。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
I apologized to her for stepping on her foot.
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。
I slipped on the paper and hurt my leg.
私はその新聞で転んで足を痛めた。
I often visited his house.
私は彼のところへたびたび足を運んだ。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Someone stepped on my foot on the train.
電車の中で誰かに足を踏まれた。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.
トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
Tom scrubbed his feet.
トムは足をゴシゴシ洗った。
An absence of rain caused wild plants to die.
雨不足で野山の植物が枯れた。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
I am very pleased with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I can't make myself understood in French.
私はフランス語では用が足せない。
Don't get in people's way.
他人の足を引っ張るようなことはするな。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分の人生に満足していると言った。
I slipped and twisted my ankle.
私はすべって足首をねんざした。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Everybody knows that two and two make four.
誰でも2足す2イコール4であることを知っている。
He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
I need to buy food, but I don't have enough money.
食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
There is enough bread for all of you.
君たち全員に足りるだけのパンはある。
He was not at all satisfied.
彼はまったく満足していなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.