Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |