Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |