Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |