Even though it was raining, they went on their field trip.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
She runs fastest in our class.
彼女はクラスの中で一番足が速い。
I've worn out two pairs of shoes this year.
今年、私は2足靴を履きつぶした。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
We followed the tracks of the criminal.
私達は犯人の足跡をたどっていった。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
She is struggling helplessly.
足掻きがとれない。
I apologized to her for stepping on her foot.
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He walked at a quick pace.
彼は速い足取りで歩いた。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
A fire can spread faster than you can run.
火はあなたの足より速く広がることがある。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The baby was kicking and screaming.
赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He was bound hand and foot.
彼は手足を縛られていた。
He was injured in his left leg in the accident.
その事故で彼は左足にけがをした。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
He is slow of foot.
彼は足が遅い。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
All the children are satisfied with her meals.
子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。
When you lack sleep, you are apt to be careless.
寝不足だと注意が散漫になりがちです。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
Shoes are sold in pairs.
靴は一足単位で売っている。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
The district is short of water.
その地域は水が不足している。
No one in his class can run faster than he does.
クラスで彼より足の速い人はいない。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He hurt his left foot when he fell.
彼は転んだ時に左足を痛めた。
She looks satisfied when she catches a cockroach.
ゴキブリを捕まえると満足そうだ。
Not only she, but her sons have been satisfied.
彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。
A squid has ten legs.
イカには10本の足がある。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Because of the famine, the cattle starved to death.
食糧不足のため、家畜ががしした。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
A dog bit her on the leg.
犬が彼女の足にかみついた。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.
水不足のために入浴できなかった。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.