Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |