Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |