Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |