Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |