Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |