Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |