Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |