Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can run faster than Ken. 僕はケンより足が速い。 Tom is slow. トムは足が遅い。 Wash your feet. 足を洗いなさい。 Our class went on an excursion to Hakone. 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 I tripped and nearly fell. 足がもつれて転びそうになった。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 Lack of sleep began to tell on me. 寝不足の影響がではじめた。 He is fast runner. 彼は足が速い。 His explanation wasn't satisfying. 彼の説明は満足行くものではなかった。 We have run out of sugar. 私たちには砂糖が不足している。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 This desk has lost one of its legs. この机は足が一本欠けている。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 There are not enough chairs in the meeting room. 会議室の椅子が足りません。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 He is quick at addition. 彼は、足し算が速い。 Man has two feet. 人間は2本足である。 Diligence may compensate for lack of experience. 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 The drought led to an insufficiency of food. 旱魃は食糧不足を招いた。 She sat down and crossed her legs. 彼女は腰掛けて足を組んだ。 Next to him, I'm the fastest runner in our class. 私はクラスで彼の次に足が速い。 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 He stood on one leg, leaning against the wall. 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 She went to the house several times. 彼女はその家に何回か足を運んだ。 Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 The child does not even know how to add. その子供は足し算の仕方さえ知らない。 When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 He fell and hurt his leg. 倒れて足にけがをした。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 He failed in the examination for lack of preparation. 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 Will this much food do for a week's camping? これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! Let's shackle your feet with silver fetters. あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 This was an additional fund for buying books. これは本を買うための足しになった。 He bought a pair of shoes. 彼は一足の靴を買った。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 A friend to everybody is a friend to nobody. 八方美人頼むに足らず。 I am short of money for my trip. 私は旅行のための費用が不足している。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 He sprained his ankle. 彼は足首をねんざした。 These shoes don't fit my feet. この靴は私の足に合わない。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事に満足している。 Want of sleep injures our health. 寝不足は体に悪い。 I've got blisters on my feet. 足にまめができた。 She has nice legs. 彼女はいい足を持っている。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 Tom walked into Mary's room. トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 I slipped on the paper and hurt my leg. その新聞で転んで足を痛めた。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 People must learn to be satisfied. 人は足るを知らねばならぬ。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 We cannot praise him highly enough for this. この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 The footprints continued down to the river. 足跡は川まで続いていた。 This plan is acceptable to all. このプランはみんなに満足がいくものです。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 My right foot is sleeping. 右足がしびれちゃった。 Happy is a man who is contented. 満足している人は幸福である。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 I went up to my bedroom on tiptoe. 私は忍び足で寝室にいった。 I tripped on a stone, twisting my ankle. 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 Shoes are sold in pairs. 靴は一足単位で売っている。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 I'm proud of having run fast as a boy. 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 I often visited his house. 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 My legs feel heavy as lead. 足が棒になった。 He thinks he is somebody, but really he is nobody. 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 I can only put this poor checking down to lack of people at work. この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 My boy can't do addition properly yet. うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 What do you have your feet for? 足は何のためにあるの。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I'm tired from lack of sleep. 寝不足で疲れた。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 The pickled radish needs a touch of salt. この沢庵は塩気が足りない。