Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |