Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |