Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |