Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |