Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |