Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |