Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |