Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |