Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |