Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |