Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |