Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |