Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |