Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oh dear! I'm short of money. あらお金が足りない。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 He looked satisfied with my explanation. 彼は私の説明に満足したように見えた。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 Ted is satisfied with life in college. テッドは大学生活に満足している。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 He was crying with pain when he broke his leg. 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 The drought led to an insufficiency of food. 旱魃は食糧不足を招いた。 The moment I heard the footsteps, I knew who it was. 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 My muscular strength has weakened from lack of exercise. 運動不足で筋肉が弱くなった。 They went on a hike, though it rained. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 She had a headache from lack of sleep. 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 He doesn't have his feet on the ground. 彼は足が地に着いていない。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから足がついた。 We ran over the budget by two thousand yen. 予算から2千円足が出た。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 An old woman limped along the street. 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 She couldn't study abroad for lack of money. 彼女は資金不足で留学できなかった。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 His work showed want of care. 彼の仕事には注意不足が表れていた。 The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 His explanation was not satisfactory. 彼の説明は満足行くものではなかった。 He is slow of foot. 彼は足が遅い。 The reason for your failure is that you did not try hard enough. あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 She runs faster than I do. 彼女は私より足が速い。 I broke my leg in a traffic accident. 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I am not content with what I am. 今の自分には満足していない。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 The wave knocked me off my feet. 波に足をすくわれた。 We are shorthanded now. 今手が足りないのです。 I got a pair of new shoes. 私は新しい靴を一足買った。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 Such trouble stems from carelessness. そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 My legs hurt because I walked a lot today. 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 During the water shortage, the value of water really came home to me. 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 He runs as fast as any other classmate. 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Are you pleased with your new house? あなたは新しい家に満足してますか。 The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 This soup needs more salt. このスープは塩気が足りない。 I've worn out two pairs of shoes this year. 今年、私は2足靴を履きつぶした。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 How long will it take me to walk to the station? 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 Swimming makes your legs strong. 水泳は足を強くする。 Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 He has long legs. 彼の足は長い。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 I felt something touch my feet. 何かが足に触れるのを感じた。 The thief was traced by the stolen goods. その泥棒は盗品から足がついた。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 Our country is running short of energy resources. わが国はエネルギー資源が不足してきた。 Our class went on an excursion to Hakone. 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? She's too young to get a driver's license. 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 Gain a foothold in society. 出世の足掛かりをつかむ。 Father ran short of money and had to borrow some. 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 Do not stay away from English, even for a day. 一日足り友英語から離れるな。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 They are scant of money. 彼らは金が不足している。 He was so startled that he ran outside barefoot. 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 You mean you're short on fuck-buddies? セフレが足りないっていうの? They attributed his bad manners to lack of training in childhood. 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 He is fast runner. 彼は足が速い。 My boy can't do addition properly yet. うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 Owing to a shortage of funds, our project failed. 資金不足で我々の計画は失敗した。 She is paralyzed in both legs. 彼女は両足が麻痺している。