Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |