Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |