Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |