Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |