Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |