Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |