Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |