Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |