Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |