He is excellent at finding fault with other people.
彼は揚げ足とりの天才だ。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
Someone stepped on my foot on the train.
電車の中で誰かに足を踏まれた。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
Add two to three, and you get five.
三に二を足すと五になる。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.
働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
I've left that line of business.
その仕事から足を洗った。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.
私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
It is true that he is poor, but he is contented.
なるほど彼は貧乏だが、満足している。
There is no satisfying spoiled children.
わがままな子供を満足させることはできない。
I went up to my bedroom on tiptoe.
私は忍び足で寝室にいった。
I got a new pair of shoes.
私は新しい靴を一足買った。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
It would be a satisfaction to me.
そうしてもらったら私は満足だ。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
The trouble is that we are short of money.
困ったことに、私達はお金が不足している。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The picnic was called off because of the rain.
遠足は雨のため中止になった。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
You don't have the guts.
度胸が足りないぞ。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
He sat with his legs crossed.
彼は足を組んで座っていた。
I am fully satisfied with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?
目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
He had his left leg hurt in the accident.
彼は、その事故で左足を怪我した。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
She's too young to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
It's dark, so watch your step.
暗いから、足下に気をつけて。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I'm satisfied.
満足です。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.
私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
Kick with your legs straight to go forward.
ばた足をして進もう。
The soldier was wounded in the leg.
その兵士は足を負傷した。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
I'm satisfied that everything was finished that way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
You have very sexy legs.
いい足持ってるんだな。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?
ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
My car is deficient in horsepower.
私の車は馬力が足らない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.