Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |