Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |