Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's a fast walker. 彼は足が速い。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 If your feet get wet, you'll catch a cold. 足がぬれると、風邪をひくよ。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 I often visited his house. 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 My brother fell off a tree and broke his leg. 私の弟は木から落ちて足を折った。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 I've worn out two pairs of shoes this year. 今年、私は2足靴を履きつぶした。 We ran over the budget by two thousand yen. 予算から2千円足が出た。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 It will not be long before the world runs short of food. まもなく世界は食糧不足になるだろう。 Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! I've got blisters on my feet. 足にまめができた。 I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 Your feet are swollen because your shoes are too small. 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 This plant is dying for want of water. この植物は水不足で枯れかけている。 She runs faster than I do. 彼女は私よりも足が速い。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 He blamed his son for being careless. 彼は注意が足りないと息子をしかった。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 Excuse me. That fare is not enough. もしもし、料金不足ですよ。 None were satisfied. 誰も満足していなかった。 My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 I can't walk because of my broken leg. わたしは足の骨折のために歩けない。 A pistol bullet went clean through his leg. ピストルの弾が彼の足を貫通した。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 He is thinking it over. 彼は二の足を踏んでいる。 He was ashamed of not having worked hard. 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 He was unsteady on his feet. 彼は足がふらついていた。 I got my foot caught in a train door. 私は列車のドアに足をはさまれた。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 We ran short of money. 金不足になった。 The soldier was wounded in the leg and couldn't move. その兵士は足を負傷していて動けなかった。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 The attempt ended in failure for want of support. その試みは支持者不足のために失敗に終った。 He died content with his life. 彼は彼の人生に満足して死んだ。 We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 We had a poor harvest because of the lack of water. 水不足のため不作だった。 They are pleased with your work. 彼らは君の仕事に満足している。 Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 Ouch! My foot! あいたっ!足が! You look contented. 満足そうですね。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 They are short of food. 彼らは食料が不足しています。 There is no shortage of ideas. アイディアが足りないということはない。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 Everybody knows that two and two make four. 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 The cat was licking its paws. 猫は足の先をなめていた。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 My left foot is asleep. 左足がしびれた。 I'm short of money. 私はお金不足だ。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 I had to leave out this problem for lack of space. 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 He touched the water with his foot. 彼は足で水に触れてみた。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 They bound her legs together. 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 My leg got hurt, so I could not walk. 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般に男性は女性よりも足が速い。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Our plan failed because of the shortage of funds. 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 Add two to three, and you get five. 三に二を足すと五になる。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 He rested his tired limbs. 彼は疲れた手足を休ませた。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 The reason for your failure is that you did not try hard enough. あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 I felt very light on my feet afterwards. 終わったあとも足が軽い感じがしました。 He stood on one leg, leaning against the wall. 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 Do not stay away from English, even for a day. 一日足り友英語から離れるな。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 His right leg was asleep. 彼の右足はしびれていた。 His legs were trembling from fear. 恐怖で彼の足が震えていた。 Long on A and short on B. Aは十分にあるがBは足りない。 He speaks with a lisp. その子は舌足らずに話す。 A ball hit her right leg. ボールが彼女の右足に当たった。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。