Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |