Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |