The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Everybody knows that two and two make four.
誰でも2足す2イコール4であることを知っている。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
I burnt myself on the leg.
私は足にやけどをした。
I've worn out two pairs of shoes this year.
今年、私は2足靴を履きつぶした。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
My grandma injured her leg in a fall.
おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
He's a fast walker.
彼は足が速い。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。
The old man tripped over his own feet.
その老人は足がもつれてよろけた。
Whichever you choose, you will be satisfied.
どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。
The criminal left footprints.
犯人は足跡を残していた。
She was pleased with her new dress.
彼女は新しい服に満足していた。
There are not enough chairs in the meeting room.
会議室の椅子が足りません。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
"I'll be back in a minute," he added.
「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
Water is scarce in this area.
この地域では水が不足している。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
Customers stopped coming to our shop.
客の足が遠のいた。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
She's too young to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Everybody put their foot down.
みんな地面に足を降ろそう。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
Are you content with your position in the company?
あなたは会社での地位に満足していますか。
We let our legs do the leading.
足の向くままに歩いた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に男子は女子よりも足が速い。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.
トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
Tom walked into Mary's room.
トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
I am running short of memory.
私は記憶力が不足している。
He professed himself satisfied.
彼は満足だとはっきり言った。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
I lost my balance on the muddy road.
ぬかるみに足を取られた。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.
通勤客はストで足を奪われた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.