Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |