Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |