Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |