Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |