Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |