Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |