Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |