Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |