Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |