Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |