Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |