Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |