Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |