The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
It seemed that he was short of money.
彼にはお金が足りないようだった。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
I am short of money.
金に不足している。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
I'm reluctant to visit him.
彼の所に行くのは足が重い。
His undertaking failed for lack of funds.
彼の計画は資金不足のため失敗した。
She shone her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
We're one baton short for the relay.
リレー用のバトンが1本足りないんです。
I am not satisfied with pop music.
私はポピュラー音楽には満足していない。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
I bought a pair of shoes.
私は靴を一足買った。
They are short of funds.
彼らは資金が不足している。
I have sore feet.
私は足を痛めている。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
That hit the spot.
満足です。
I froze at the sight of the snake.
ヘビを見て足がすくんでしまった。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
Mike runs fastest in his class.
マイクはクラスで一番足が速い。
Our water supply is very short.
大変な水不足です。
I'm not satisfied with the restaurant's service.
私はあのレストランのサービスには満足していない。
Be careful not to drop anything on your feet.
足の上に落とさないようにね。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
He bought a new pair of shoes.
彼は新しい靴を一足買った。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.
トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
A baseball came rolling to my feet.
私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He died content with his life.
彼は彼の人生に満足して死んだ。
Sometimes I run out of money.
ときどきお金が足りなくなります。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
The machine has some of its parts missing.
その機械は部品が足りない。
I didn't mean to step on your foot.
足を踏むつもりはなかったのです。
The thief was traced by the stolen goods.
その泥棒は盗品から足がついた。
He was bound hand and foot.
彼は手足を縛られていた。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
The moment I heard the footsteps, I knew who it was.
足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
They said there was not enough time for a full investigation.
全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I once saw a man walk barefoot over hot coals.
熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I'm satisfied.
満足しています。
The reason why you failed is you did not try hard enough.
君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
How long will it take me to walk to the station?
駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
I have made a foothold.
私は足がかりをつけた。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
They went on a hike, though it rained.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
She has nice legs.
彼女はいい足を持っている。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The crane was standing on one leg.
その鶴は片足で立っていた。
You look contented.
満足そうですね。
Will this cover the holiday expenses?
休み中の費用は、これで足りるかな。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.