Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |