Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |