Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |