Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |