Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |