Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |