Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |