Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |