Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |