Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |