All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He shows no mark of progress.
彼は少しも進歩の跡が見えない。
It's a miracle that he wasn't killed in the accident.
その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。
There were no signs of life on the island.
その島に人がいる形跡はなかった。
We saw the traces of a bear in the snow.
私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
They found the track of a bear in the snow.
彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。
Here were some relics.
ここにいくつかの遺跡がありました。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
It was nothing less than a miracle.
それはまさに奇跡だった。
It's a miracle that I've got over cancer.
私が癌を克服したのは奇跡だ。
You can still see the remains of the fortress there.
そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
Media sells a trace of hatred at bargain prices.
メディアが憎悪の痕跡を安売りする。
It's a miracle that I've got over cancer.
私がガンを克服したのは奇跡である。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
The next morning, the snowman had completely melted.
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。
The hunting dogs followed the scent of the fox.
猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.
彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
The letter was written in the Queen's own hand.
その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
We followed the tracks of the criminal.
私達は犯人の足跡をたどっていった。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.