A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The ruins are worth visiting.
その遺跡は訪れてみる価値がある。
Media sells a trace of hatred at bargain prices.
メディアが憎悪の痕跡を安売りする。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
It's a miracle that he wasn't killed in the accident.
その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。
You can still see the remains of the fortress there.
そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
I studied his face for signs of weariness.
やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。
They found the track of a bear in the snow.
彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
The wet vase left a mark on the table.
ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt.
窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
The most incredible thing about miracles is that they happen.
奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。
We saw the traces of a bear in the snow.
私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。
It's a miracle that I've got over cancer.
私が癌を克服したのは奇跡だ。
The house gave no sign of life.
その家には人の住んでいる形跡はなかった。
Summer grasses, all that remain of warriors' dreams.
夏草や兵どもが夢の跡。
I found the track of the tire.
私はタイヤの跡を見つけた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.
考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
The policeman chased the burglar.
その警官は泥棒を追跡した。
The wound left a scar on her arm.
腕の傷は跡を残した。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
This is the site of a castle.
ここは城の跡です。
There were no signs of life on the island.
その島に人がいる形跡はなかった。
The hunting dogs followed the scent of the fox.
猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
The site of the castle is now a park.
城の跡は今は公園になっている。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの筆跡は私に似ている。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
The wound left a scar on his arm.
腕の傷は跡を残した。
He can't have written this; it's not his handwriting.
彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。
Our escape was nothing short of miracle.
われわれの脱出は奇跡というほかなかった。
It's a miracle that I've got over cancer.
私がガンを克服したのは奇跡である。
The criminal left footprints.
犯人は足跡を残していた。
The wound left a scar on my arm.
腕の傷は跡を残した。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
His steps were clearly marked in the snow.
雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。
It was nothing less than a miracle.
それはまさに奇跡だった。
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.
彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
There are footprints of a cat on the table.
テーブルに猫の足跡が付いている。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
There is no sign of life on Mars.
火星には生物の形跡はない。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.