The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
The next morning, the snowman had completely melted.
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
The thief's pursuit began.
泥棒の追跡が始まった。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
The wound left a scar on my arm.
腕の傷は跡を残した。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
We followed the tracks of the criminal.
私達は犯人の足跡をたどっていった。
The most incredible thing about miracles is that they happen.
奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
It was truly a miracle.
それはまさに奇跡だった。
The hunter followed the bear's tracks.
猟師は熊の足跡をたどった。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
You can still see the remains of the fortress there.
そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
He shows no mark of progress.
彼は少しも進歩の跡が見えない。
Nothing but a miracle can save her now.
今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく消えたんだ。
Media sells a trace of hatred at bargain prices.
メディアが憎悪の痕跡を安売りする。
This is the site of a castle.
ここは城の跡です。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.