The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '踏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he did was against humanity.
彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I stepped on the accelerator carefully.
私は注意深くアクセルを踏んだ。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
I apologized to her for stepping on her foot.
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。
Someone stepped on my foot on the train.
電車の中で誰かに足を踏まれた。
I was chagrined at missing you.
君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。
The first step is as good as half over.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
When it rains, it pours.
踏んだり蹴ったり。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die!
殺してやる!ぶっ殺して、踏み潰してやる!くそったれ!死ね!
Don't step on that rock. It's going to fall.
その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I crunch through the snow.
ざくざくと雪を踏んで進む。
Stray dogs tramped about my garden.
野犬がうちの庭を踏み荒した。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".