I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
He acted behind the manager's back.
支配人の背後で暗躍した。
Her heart jumped for joy.
彼女の胸は喜びに躍った。
The girl danced for joy.
少女はうれしさのあまり小躍りした。
She suddenly became famous.
彼女は一躍有名になった。
My sister hit the jackpot!
僕の姉が大躍進だよ。
We exulted at our good fortune.
私達は幸運に小躍りして喜んだ。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
You've both been very impressive today. I'm proud of you.
2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。
She danced with joy.
彼女は喜んで小躍りをした。
Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.
いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。
The company's profits soared.
会社の利益は飛躍的に増加した。
He was so happy he did a little dance.
彼はうれしさのあまり小躍りした。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.