Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp. 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 He is taller than I. 彼は私より長身だ。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 He put all his heart and soul into it. それに全身全霊を傾けた。 Some young Japanese people prefer being single to being married. 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 I bent over to pick up the pen. 私はペンを拾うと身をかがめた。 He is attention itself. 彼は全身を耳にしている。 The boy was naked to the waist. その少年は上半身裸であった。 It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 And then he sat down himself. そして彼自身も座った。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 She was depressed by all her problems. 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 Bill was single until he tied the knot last week. ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 It is about time he got settled down. 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 Never teach a child anything of which you are not yourself sure. あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 He wrapped himself in his overcoat. 彼はオーバーに身を包んだ。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 I couldn't make myself understood in English. 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 Some of the students were from Asia and the others were from Europe. 学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 Bear down in one's studies. 勉強に身を入れる。 I ache all over. 全身に痛みがある。 When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 Tom displayed the contents of his wallet. トムは財布の中身を見せてくれた。 Where do you come from? どちらのご出身ですか。 If you work day and night, you will lose your health. 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 The box was crushed during transport and the contents flew out. 輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。 I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 Did he draw this picture by himself? この絵は彼自身が描いたのですか。 They leaned out of the window to watch the parade. 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 How tall is he? 彼の身長はどれだけですか。 I studied English very hard every day, but I did not learn a lot. 毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。 She's from France. 彼女はフランス出身だ。 She stooped to pick up a pebble. 彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。 I'm from Tokyo. 私は東京出身です。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 He comes from England. 彼はイギリス出身である。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 Don't complain about it. You've asked for it. 文句をいうなよ身から出た錆だぞ She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 She bent over the child. 彼女はその子の上に身をかがめた。 Tom certainly sounds like he comes from a rich family. トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 He is the last person to pay out of his own pocket. 彼は決して身銭を切るような人ではない。 You built that all by yourself? それは自分自身で作ったんですか? You should carry out your own plan. あなたは自分自身の計画を実行すべきです。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 He lives within his means. 彼は身分相応な生活をしている。 I'm free. 私は自由の身だ。 The boy was shirtless. その少年は上半身裸であった。 He was angry with himself. 彼は自分自身に腹を立てていた。 My grandma bent over to pick up a needle and thread. おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 You should school yourself to be patient. あなたは忍耐力を身につけるべきだ。 Wedlock is a padlock. 結婚は身の枷。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 He cannot so much as write his own name. 彼は自分自身の名前すら書けない。 Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English. ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。 I count myself lucky to have such a devoted wife. 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 We talked in sign language. 我々は身振り言語で話した。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter. 兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。 That'll put you in danger. そんなことしたら君の身が危ない。 He had a gun on his person. 私は拳銃を身につけていた。 He is in chains. 彼は捕らわれの身である。 I come from Australia. 私はオーストラリアの出身です。 She made the children clean up their own rooms. 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 I'm as tall as you. 私はあなたと同じ身長です。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. 3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。 We all shuddered from the great shock. われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。 He succeeded in life. 彼は立身出世した。 I wonder what happened to Paul. ポールの身に何があったのかしら。 The story is based on his own experience. その話は彼自身の体験に基づいている。 I don't know what I am. 自分自身が解らない。 He laid himself flat on the floor. 彼は床に身を伏せた。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 We fixed him! 私達は彼に身を固めさせた。 He is five feet tall. 彼は身長5フィートです。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 Ned comes from the state of Utah. ネッドはユタ州の出身。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。