During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
I bent over to pick up the pen.
私はペンを拾うと身をかがめた。
When his wife died he was full of heartrending grief.
妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
She's not from here. She was born in another country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
He is as tall as her.
彼は彼女と同じ身長だ。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
She is regardless of her appearance.
身なりなんか気にしていません。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
I think you should do it yourself.
あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
I've lost my religious faith.
私は自身の信仰をなくしてしまった。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
They were from Liverpool.
彼らはリバプールの出身だった。
You don't have to play outside in the biting wind.
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
The lady came from a good family.
その婦人は良家の出身であった。
How tall are you?
君の身長はどれくらいですか。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
You have no one but yourself to blame.
君の身から出た錆だ。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
No one is so poor that he cannot afford to be neat.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
Imagine yourself to be in her place.
彼女の身になって考えてごらん。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.