Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ache all over. 私は全身が痛い。 Tom is from Boston, but now he lives in Chicago. トムはボストン出身だが、今はシカゴに住んでいる。 Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 It is very hard to tell what country a person comes from. ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 He had a gun on his person. 私は拳銃を身につけていた。 The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書を交付した。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 You must put some life into your work. もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 When did the accident happen to her? その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 The cold climate affected his health. 寒い気候は彼の身体にひびいた。 Empty the purse into this bag. 財布の中身をこの袋に空けなさい。 Quick to adapt to changing circumstances. 変わり身が早い。 I come from a small town in the Midwest. 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 I thought you were from Boston. あなたはボストン出身だと思っていました。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 She was raised in France. 彼女はフランス出身だ。 I want to have my own room. 私は自身の部屋がほしい。 That's your funeral. それは君自身の問題だ。 Judging from his accent, he must be from Kyushu. 彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。 He comes from Hangzhou. 彼は杭州の出身だ。 He wept over his misfortunes. 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 He was paralyzed in the face of danger. 彼は危険に直面して身動きできなかった。 Just put yourself in my shoes. まあちょっと私の身になってくださいよ。 The boy did not reach his father's stature of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 She is very negligent in her dress. 彼女は身なりをかまわない。 She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 How tall is your brother? 兄さんの身長はどれくらいですか。 I saw it with my own eyes. 私は私自身の目でそれを見たのだ。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 I'm from Kyoto. わたしは京都の出身です。 He is as tall as she. 彼は彼女と同じ身長だ。 My daughter likes egg yolks. 私の娘は卵の黄身が好きです。 He trembled at the thought of the earthquake. 彼はその地震のことを考えて身震いした。 The icy wind cut us to the bones. 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 Where does he come from? 彼はどこの出身ですか。 There was a keen frost this morning. 今朝は骨身にしみる寒さだった。 I think you need to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 A foreign language cannot be mastered in a year or so. 外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。 I am from Egypt. 私はエジプト出身です。 Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 Chris nimbly dodged the attack! クリスは素早く身をかわした! Be so true to thy self, as thou be not false to others. 汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 The hijackers were from Middle Eastern countries. ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。 I'm glad to hear that she is unmarried. 彼女が独身だとはうれしいね。 He made a gesture of impatience. 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 He equipped his son with the will to persevere. 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 We decorated the room ourselves. 私たち自身が部屋を飾ったのです。 He saturated himself with sunshine. 彼は日光を全身に浴びた。 He was covered with bruises. 彼は全身あざだらけだった。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 Know thyself. 汝自身を知れ。 I spoke to the minister himself. 私は大臣自身と話した。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Judging from her appearance, I think that she's rich. 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 She is from France. 彼女はフランス出身です。 His second son married and settled down. 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 My grandma stooped down and picked up a needle and thread. おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 He always possesses good health. 彼はいつも健康な身体を持っている。 My body is not so flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 Where are you from? ご出身はどちらですか。 John comes from Florida and his wife from California. ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。 Mother Theresa devoutly cared for old people. マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。 Where do you come from? あなたはどちらの出身ですか。 I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio. 今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。 A child can play in various ways of his own choosing. 子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。 She was depressed by all her problems. 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The young man knows little of his own country. その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 It is a fact that smoking is bad for health. 喫煙が身体によくないことは事実である。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 This is a picture of her own painting. これは彼女自身が描いた絵です。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 Say what you will, I will act on my own judgement. 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 He bent over and said "I'm not lying". 彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。 Care killed a cat. 心配は身の毒。 There's somebody here who did it, isn't there? だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。 Something might have happened to her. ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。