UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '身'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
It's very difficult to know yourself.自分自身を知ることは非常に難しい。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
She and I are about the same height.私は彼女とほぼ同じ身長です。
He was from Texas or thereabout.彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。
He is from this town.彼はこの町の出身です。
I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。
Each of his children has his own room.彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You told me so yourself.あなた自身にそう言ったのですよ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
I wish I had a room of my own.私自身の部屋があったらなあ。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Remember your station in life.身分をわきまえなっさい。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
I'm from Sapporo.札幌の出身です。
The cold wind cut me to the bone.寒風が骨身にしみた。
The doctor bent over the sick boy.医者は病気の子供の上に身をかがめた。
I am accustomed to working hard.骨身を惜しまず働くのには慣れている。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
She froze at the sight of the bear.彼女は熊を見かけて身がすくんだ。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
Don't be ashamed of yourself.自分自身を恥じてはいけない。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
We clean ourselves there.私たちは私たち自身をそこできれいにします。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
That'll put you in danger.そんなことしたら君の身が危ない。
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He always possesses good health.彼はいつも健康な身体を持っている。
I am from Brazil.私はブラジルの出身です。
This essay is my own.このエッセイは私自身が書いたものだ。
He was too feeble to do manual labor.彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
He cannot so much as write his own name.彼は自分自身の名前すら書けない。
Jane wrote the letter herself.ジェーン自身がこの手紙を書いた。
She trembled with fear.彼女は恐ろしくて身震いした。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Tomorrow it might be me.明日は我が身。
There was a keen frost this morning.今朝は骨身にしみる寒さだった。
She hid herself for fear of meeting the man.彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
Success depends on your own exertions.成功はあなた自身の努力しだいである。
I'll prepare sashimi for dinner.夕食には刺し身をつくりましょう。
I want to have my own room.私は自身の部屋がほしい。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
Drinking was his ruin.彼は酒で身を滅ぼした。
Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English.ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
Drink brought about his downfall.酒で彼は身を崩した。
The climbers were apprehensive of their danger.登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
He was bare to the waist.彼は上半身裸だった。
I myself saw it.私自身それを見た。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
He is now almost as tall as his father is.彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
She comes from California.彼女はカリフォルニアの出身です。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
She remained unmarried until death.彼女は一生独身で通した。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
She remained single all her life.彼女は一生独身のままだった。
She made the children clean up their own rooms.彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
One must take good care of oneself.身体を大事にしなければならない。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
He succeeded in life.彼は立身出世した。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
He was angry with himself.彼は自分自身に腹を立てていた。
He said, "I'm from Canada."彼は「私はカナダ出身です」と言った。
You must know yourself.あなたは自分自身をしらなければならない。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
I say this from my own experience.この事は私自身の体験から言っているのです。
Everyone but him comes from Kyushu.彼のほかはみんな九州の出身である。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Tom remained single all his life.トムは生涯独身を貫いた。
I come from a small town in the Midwest.私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
I am occupied with my own affairs.私は自分自身のことで忙しい。
She bent down and picked up the coin.彼女は身をかがめてコインを拾った。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
The tall man looked at Tom and smiled.長身の男はトムを見て微笑した。
I'll tell you my story.私の身の上話をしましょう。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License