When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
We did it ourselves.
私は私達自身でそれをした。
I like the white of an egg.
私は卵の白身が好きです。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Wedlock is a padlock.
結婚は身の枷。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
She wore a loose jacket.
彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書をくれた。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
He cannot write his own name.
彼は自分自身の名さえ書けない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
Maya priests learned much about astronomy.
マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。
Cathy devoted herself to her sick mother.
キャッシーは病気の母に一身につくした。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A