Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
Can she ride a bicycle?
彼女は自転車に乗れますか。
If we miss the train, we'll go by bus.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
I would rather leave early than travel on rush-hour trains.
ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。
Is this your bike?
これはあなたの自転車ですか。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
The car broke down, so they had to walk.
車が壊れたので歩かねばならなかった。
He thought it foolish of me to go there by bike.
彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
It is a short drive to the park.
公園までは車ですぐです。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
What train is Mr Takase coming on?
高瀬さんは何時の電車で来るの?
A car bouncing along a bad road.
悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
He had his only son killed in an automobile accident.
彼は自動車事故で1人息子を亡くした。
He parked his car in front of the building.
彼は車をその建物の前に止めた。
I met him by chance on the train this morning.
今朝車中で思いがけず彼にあった。
I got up early to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。
Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train.
トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。
I'll buy a Ford.
フォード車を買うつもりです。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
I've heard that Tony bought an expensive car.
トニーさんは高い車を買ったそうです。
His mother came to pick him up.
彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.
汽車は吹雪のため2時間遅れた。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.
マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.