Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. | セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 | |
| Let's go by car. | 車で行こう。 | |
| It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars. | そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。 | |
| I left my bag on the overhead rack in the train. | 電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella in the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| Mr Young has no less than six cars. | ヤング氏は6台も車を持っている。 | |
| I had my bicycle stolen. | 私の自転車が盗まれた。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. | 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 | |
| The new model car will be brought to market in May. | その新型車は五月に発売される。 | |
| Some went on foot, and others by bicycle. | 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 | |
| The number of cars is on the increase. | 車の数がますます増えている。 | |
| Was it a car or a cat I saw? | 私の見たものは車か、それともネコか? | |
| His idea is for us to go in two different cars. | 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 | |
| It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. | その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 | |
| A small car is more economical than a large one. | 小さい車は大きい車より経済的だ。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| This car handles very easily. | この車はとても運転が楽だ。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| Tom didn't want Mary to drive his car. | トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。 | |
| She parked her car in a vacant lot. | 彼女は空き地に駐車した。 | |
| A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. | 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| His car is similar to mine. | 彼の車は私のと似ている。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. | ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| Few people have two cars. | 車を2台もつ人はほとんどいない。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| Sometimes I go by bus and sometimes by car. | バスで行く時もあれば車で行く時もある。 | |
| He cannot buy a car, still less a house. | 彼は車も買えない、まして家などは買えない。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| A few people have two cars. | 車を2台もつ人が2、3人いる。 | |
| You can use this car. | 君はこの車を使ってもいい。 | |
| I asked him where I should park my car. | 私は彼にどこへ駐車したら良いか尋ねた。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| The train was about to leave the station. | 汽車はまさに駅を出発しようとしていた。 | |
| He got into the car and drove off. | 彼はその車に乗って行ってしまった。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| She cannot do without her car. | 彼女は車なしで済ますことができない。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| There was a water mill below the dam. | ダムの下流に水車小屋があった。 | |
| I prefer to travel in my car. | 私は自分の車で旅するのを好む。 | |
| He traded his old car in for a new one. | 彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。 | |
| You had better go by tram. | 電車で行った方がよい。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| My father insisted on our waiting for the train. | 父は皆で電車を待とうといった。 | |
| I do not know how to drive a car. | 私は車の運転方法を知らない。 | |
| I have enough money to buy a car. | 私は車を買えるだけのお金がある。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車が次々にそこに着いた。 | |
| Our car ran out of gas after ten minutes. | 私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Five fire engines rushed to the scene of the fire. | 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| Many cars passed by. | 多くの車が通り過ぎた。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| She made room for an old women on the train. | 彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 車に撥ねられるところだった。 | |
| He didn't stop the car. | 彼はその車をとめなかった。 | |
| At the car wash next to the shopping mall. | ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 | |
| You are not allowed to use this car. | あなたはこの車を使うことを許されていない。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| I'd like to keep the car there. | そこに車をおいておきたいのだ。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I can't afford to buy a used car, much less a new one. | 私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |