Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| In his business, he can't do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| He is wild to buy a new motorcycle. | 彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I think I'll buy a new car. | 新しい車を買おうかと思っている。 | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind in the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は会社に車で行く。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| I prefer to travel in my car. | 私は自分の車で旅するのを好む。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| In general, people in America tend to prefer bigger cars. | 一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Could I park my car here? | ここに車をとめてもよろしいですか。 | |
| He was eager to display his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Passengers should board the train now. | 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| My bicycle has got a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| I met her by chance on the train the day before yesterday. | 一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | |
| My bicycle has got a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| This car is easy to drive. | この車は運転しやすい。 | |
| My wife talked me into buying a new car. | 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 | |
| That bicycle belongs to our school. | あの自転車は私たちの学校のものです。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Did you catch the first train? | あなたは始発電車に間にあいましたか。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Is this your bike? | これはあなたの自転車ですか。 | |
| The old man was run over by a car. | 老人が車にひかれた。 | |
| When does the last train leave? | 最終電車はいつ出ますか。 | |
| He got the car for nothing. | 彼はその車をただで手にいれた。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He kindly drove me to the station. | 彼が車で駅まで送ってくれた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| I will take my mother out in my new car tomorrow. | 明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| We didn't know which car we should get in. | 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| This bike is awful; it's too heavy. | この自転車はひどい。重すぎる。 | |
| The train was so crowded that none of us could get a seat. | 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 | |
| We spent a lot of time looking for a parking lot. | 私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。 | |
| He's a car nut. Ask him anything. | あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| I can't afford a new car. | 私は新車を持つ余裕なんて無い。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| Say, Conductor! What's the next town? | 車掌さん。次の町ってどこですか? | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| This car was made in Japan. | この車は日本で作られました。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| Tell me what you think about my car. | 私の車のことをどう思ってるか教えて。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?" | 『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| This old car is always broken. | この古い車はいつも壊れている。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。 | |
| My bicycle has gone out of commission. | 私の自転車はもう使えなくなった。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. | 私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。 | |
| I was almost hit by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| We happened to be on the same train. | 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| This is same car that we were in yesterday. | この車は昨日乗ったのと同じ車だ。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| A small car is more economical than a large one. | 小さい車は大きい車より経済的だ。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |