Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| Gradually things began to look a little less black. | 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| My bike was stolen last night. | 私は昨夜自転車を盗まれた。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| I will go there on foot or by bicycle next time. | 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| I oiled my bicycle. | 私は自転車に油を差した。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| Cars took the place of bicycles. | 車が自転車に取って代わった。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔を生ぜず。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| I got my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらった。 | |
| Fasten your seat belt when you drive. | 運転するときはシートベルトを締めなさい。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| He is a bus driver. | 彼はバスの運転手だ。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| My mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| Would you lend me your bicycle? | 自転車を貸してくれませんか。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| The little girl is not capable of riding a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| He did a cartwheel. | 彼は側転をしました。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| He is very pleased with the new bicycle. | 彼はその新しい自転車が気に入っています。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車が盗まれました。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| The earth rotates. | 地球は自転する。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. | 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Oil this bicycle. | この自転車に油をさしなさい。 | |
| My sister asked Father to buy a new bicycle. | 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| He drives roughly. | 彼は運転が荒い。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| I don't have a bicycle. | 自転車を持っていない。 | |
| People above 18 may drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |