Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you let Tom drive your car? | トムにあなたの車を運転させましたか。 | |
| It seems as if things would change for the better. | 世の中は好転するかのように思われる。 | |
| Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? | しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない? | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| He often drives his father's car. | 彼はしばしば父の車を運転する。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| No less than 3 men fell in that race. | そのレースでは3人も転倒した。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| The enemy's plane suddenly turned toward us. | 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車通学をしている。 | |
| Take care not to fall. | 転ばないように気をつけなさい。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石に苔むさず。 | |
| Is this your bike? | これはきみの自転車? | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。 | |
| Here is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| I usually go to school by bicycle. | 私はふつう自転車で通学します。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| Jack can't afford to buy a new bicycle. | ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| He has been driving for hours. | 彼は何時間も運転している。 | |
| This bicycle is mine. | この自転車は私のです。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い色の自転車を持っています。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| He is lying on the grass. | 彼は芝生の上に寝転がっている。 | |
| Tom doesn't have a bicycle. | トムは自転車を持っていません。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| She bought a bicycle in order to go to school. | 彼女は学校に通うために自転車を買いました。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| Babies often fall down. | 赤ん坊はよく転ぶ。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| Someone stole my bicycle. | 自転車を盗まれました。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| Congratulations on your promotion. | ご栄転おめでとうございます。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| She managed to learn how to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| Tom flopped down on his bed. | トムはベッドにごろりと寝転がった。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転を習っています。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| It took him three months to learn to ride a bicycle. | 彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。 | |
| Can you tell me when Tom got his driver's license? | トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 | |
| Can your brother drive a car? | あなたのお兄さんは車を運転できますか。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. | 自転車を修理するのに5、000円かかった。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |