Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| I slipped and fell down the stairs. | 私は滑って階段から転げ落ちた。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| Ken painted his bicycle white. | ケンは自転車を白く塗りました。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| I fixed the bike yesterday. | 私は昨日その自転車を修理した。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. | あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| No less than 3 men fell in that race. | そのレースでは3人も転倒した。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| The man driving the car had been drinking. | 車を運転していた人は酒を飲んでいた。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. | 自転車を修理するのに5、000円かかった。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. | 飲酒運転が許される行為ではない。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| Take care not to fall. | 転ばないように気をつけなさい。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| This bike is easy to ride. | この自転車は乗りやすい。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| The old woman got hurt when she fell. | 老婦人は転んでけがをした。 | |
| He bought a bicycle for fifty thousand yen. | 彼は5万円で自転車を買った。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 転ばぬ先の杖。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| Tom lost his balance and fell down. | トムはバランスを崩して転んだ。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| A car is faster than a bicycle. | 自転車より車のほうが早いです。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| This is my bicycle. | これは私の自転車です。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| My bike is stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| Can you tell me when Tom got his driver's license? | トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| The earth rotates. | 地球は自転する。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| I must have my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらわなければならない。 | |
| Tom is not able to drive a car. | トムは車を運転できない。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| He rolled off the bed. | 彼はベッドから転がり落ちた。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| The cancer has spread to her stomach. | 癌は彼女の胃に移転している。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| He is old enough to drive. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| That is the same bicycle as I have. | あれは私が持っているのと同じ自転車です。 | |