Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| I'd rather ride my bike than walk. | 私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| The car is easy for me to drive. | その車は私には運転しやすい。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| I had my bicycle fixed yesterday. | 私は昨日自転車を修理してもらった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| Because it is distant, it is painful by bicycle. | 遠方なので自転車では苦しい。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| The huge waves upset their boat. | 大波で彼らのボートは転覆した。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| I had my brother repair my bicycle. | 私は兄に自転車を修理してもらった。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼はまっさかさまに川に転落した。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. | 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 | |
| He rolled off the bed. | 彼はベッドから転がり落ちた。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| He was anxious for a bicycle. | 彼は自転車をとても欲しがった。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| I fell down on the ice. | 私は氷の上で転んだ。 | |
| He goes to school by bicycle. | 彼は自転車で通学する。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? | しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない? | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Whose is this bicycle? | この自転車、誰の? | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| I have an old bicycle. | 私は古い自転車を持っている。 | |
| You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms. | あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。 | |
| My mother cannot drive a car. | 母は車の運転が出来ません。 | |
| My bicycle has a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| He drives his own car. | 彼は自分の車を運転する。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| I must ride a bicycle. | 私は自転車に乗らねばならない。 | |
| Congratulations on your promotion. | ご栄転おめでとうございます。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| My bike was stolen last night. | 私は昨夜自転車を盗まれた。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| This bicycle belongs to me. | この自転車は私のものです。 | |
| The sniper is driving a white van. | 狙撃兵は白いヴァンを運転している。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. | 自転車を修理するのに5、000円かかった。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 車を運転している幽霊を見た。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| I was thinking to go there by bike, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |