Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a lot of fun to drive a car. | 車を運転することは非常に楽しい。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| That day he went to school by bicycle, as is usual with him. | 彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| He fell and hit his head on the floor. | 彼は転んで頭を床にぶつけた。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| My bicycle has gone out of commission. | 私の自転車はもう使えなくなった。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| The kid stumbled and fell to his knees. | その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 私は車を運転している幽霊を見た。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Tom fell from the boat and was lost. | トムはボートから転落して行方不明になった。 | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. | どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| My bicycle has a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| Tom didn't want Mary to drive his car. | トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| Dangerous driving should be punished. | 危険な運転は罰せられるべきだ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| He turned over a new leaf in life. | 彼は心機一転やり直した。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| Tom forwarded the email he received from Mary to John. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| My bike was stolen last night. | 昨夜、誰かに私の自転車を盗まれました。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. | 自転車を修理するのに5、000円かかった。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| Babies often fall down. | 赤ん坊はよく転ぶ。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Will you lend me your bicycle? | 自転車を貸してくれませんか。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| A big wave turned the ferry over. | 大波がフェリーを転覆させた。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| My bike is stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| It took him three months to learn to ride a bicycle. | 彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |