Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| The boat shipped water and nearly capsized. | ボートは波をかぶって転覆しそうになった。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| Is this your bike? | これはあなたの自転車ですか。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| The huge waves upset their boat. | 大波で彼らのボートは転覆した。 | |
| Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping. | 昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車があります。 | |
| You must employ your capital well. | 君は資金をうまく運転しなくてはならない。 | |
| My bicycle has a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| He intends to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| Some went on foot, and others by bicycle. | 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a proverb. | 「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| The wheel began to roll slowly. | 車輪はゆっくり転がり始めた。 | |
| The rain made it impossible for me to drive fast. | 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 | |
| Tom lost his balance and fell down. | トムはバランスを崩して転んだ。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| Congratulations on your promotion. | ご栄転おめでとうございます。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| The driver advised us to fasten our seat belts. | 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. | どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| I slipped and fell down the stairs. | 私は滑って階段から転げ落ちた。 | |
| She doesn't know how to drive a car. | 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| My father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I got my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらった。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| The boy was anxious for a new bicycle. | その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| This bicycle is mine. | この自転車は私のです。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| Can she ride a bicycle? | 彼女は自転車に乗れますか。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼はまっさかさまに川に転落した。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Can I use this bike? | この自転車を使ってもいいですか。 | |
| He was driving under the influence of alcohol. | 彼は酒気を帯びて運転していた。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |