Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| My bike is stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| He fell and hit his head on the floor. | 彼は転んで頭を床にぶつけた。 | |
| Can I use this bike? | この自転車を使ってもいいですか。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくない。 | |
| This bicycle is mine. | この自転車は私のものです。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| You can drive a car, can't you? | 君は車の運転ができますよね。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. | 手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Every now and then, I play tennis for recreation. | ときどき、私は気分転換にテニスをする。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| They were transferred from one office to another. | 彼らは会社を転々とした。 | |
| A policeman is driving a car. | 警察官は車を運転しています。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| She fell down and hurt her knee. | 彼女は転んでひざを痛めた。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| Your bicycle is similar to mine. | 君の自転車は私のと似ている。 | |
| Can you drive a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Forewarned is forearmed. | 転ばぬ先の杖。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| Tom is not able to drive a car. | トムは車を運転できない。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| Now the shoe is on the other foot. | 形勢は逆転した。 | |
| My father goes to work by bike. | 私の父は自転車で会社に行く。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. | その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 | |
| Don't drive under the influence of drink. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Don't you have a bicycle? | 自転車を持っていないのですか。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| I had my bicycle stolen. | 私の自転車が盗まれた。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Chris didn't have a car to drive. | クリスは運転する車がなかった。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| My sister asked Father to buy a new bicycle. | 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 | |
| He who wears armor falls with a big crash! | 鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| My father drives very well. | 父は車の運転がとてもうまい。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車が運転できる年齢だ。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| A bicycle race was held in Nagoya last year. | 昨年自転車競技が名古屋で行われた。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| The huge waves upset their boat. | 大波で彼らのボートは転覆した。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |