Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| My father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Did you buy a nice bicycle? | いい自転車を買いましたか。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| Mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| I want to buy a new bicycle. | 新しい自転車を買いたい。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| Here is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| Tom lost his balance and fell down. | トムはバランスを崩して転んだ。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| Does he go to school on foot or by bicycle? | 彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| I don't have a bicycle. | 自転車を持っていない。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石に苔むさず。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔がつかない。 | |
| Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. | どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| Tom didn't want Mary to drive his car. | トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| The bus drivers are on strike today. | バスの運転手は今日ストライキをしている。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| He came down the hill on his bicycle. | 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 | |
| Some go to school by bicycle, others go by bus. | 自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。 | |
| I cannot afford to buy a new bicycle. | 私には新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| It was his bicycle that was stolen. | 盗まれたのは彼の自転車だった。 | |
| He was anxious for a bicycle. | 彼は自転車をとても欲しがった。 | |
| I was thinking to go there by bike, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| This bicycle belongs to me. | この自転車は私のものです。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| You shall have a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| This car is easy to drive. | この車は運転しやすい。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| My bike was stolen yesterday. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| I got the bicycle at a bargain. | 自転車を安く買った。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| Is this your bike? | これはあなたの自転車ですか。 | |
| I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. | フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| The man driving the car had been drinking. | 車を運転していた人は酒を飲んでいた。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |