Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Can you take over driving for a while? | ちょっと運転を代わってくれないか。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| I got my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらった。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| I rode my bicycle to the store. | 私は店まで自転車で行った。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| I usually go to school by bicycle. | 私はふつう自転車で通学します。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! | お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| My mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| Chris didn't have a car to drive. | クリスは運転する車がなかった。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| My bicycle disappeared into thin air. | 私の自転車は影も形もなくなっていた。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Dangerous driving should be punished. | 危険な運転は罰せられるべきだ。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| She will be relocated to New Zealand. | ニュージーランドへ転勤になります。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| Tom forwarded John the email that he received from Mary. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| I got this bicycle for free. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| He mounted his bicycle and rode away. | 彼は自転車に乗って走り去った。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| He is lying on the grass. | 彼は芝生の上に寝転がっている。 | |
| Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? | しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない? | |
| She hurt her elbow when she fell down. | 彼女は転んでひじを痛めた。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| My father is repairing my broken bicycle. | 父は私の壊れた自転車を修理している。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔むさず。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| It seems as if things would change for the better. | 世の中は好転するかのように思われる。 | |
| This is the same bicycle as mine. | これは私のと同じ自転車だ。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| Whose bicycle is this? | これは誰の自転車ですか。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| Every now and then, I play tennis for recreation. | ときどき、私は気分転換にテニスをする。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |