Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| She managed to learn how to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I want to buy a new bicycle. | 新しい自転車を買いたい。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 | |
| Tom will be able to drive a car soon. | トムはすぐに車を運転できるようになるだろう。 | |
| Can I use this bike? | この自転車を使ってもいいですか。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車がありますよ。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| He slipped and nearly fell. | 彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. | ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| A stitch in time saves nine. | 転ばぬ先の杖。 | |
| Every now and then, I play tennis for recreation. | ときどき、私は気分転換にテニスをする。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| My bicycle has a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| I have got a new bike. | 新しい自転車を手に入れた。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| This bike is easy to ride. | この自転車は乗りやすい。 | |
| Babies often fall down. | 赤ん坊はよく転ぶ。 | |
| This is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| I plan to cycle around Shikoku next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| Tom was arrested for driving while drunk. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The boy begged for a new bicycle. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| May I ride a bicycle? | 自転車に乗ってもいいですか。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Er, I can only drive cars with an automatic transmission. | あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| A big wave turned over his canoe. | 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| The news upset me. | その知らせで私は気が転倒した。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| Tom lost his balance and fell down. | トムはバランスを崩して転んだ。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| Dangerous driving should be punished. | 危険な運転は罰せられるべきだ。 | |
| My bicycle has got a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| Jim drove too fast, which was reckless. | ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| She has gone over to the other side. | 彼女は転向した。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |