Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| No less than 3 men fell in that race. | そのレースでは3人も転倒した。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| This bike is easy to ride. | この自転車は乗りやすい。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い色の自転車を持っています。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in. | 彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| My bicycle has gone out of commission. | 私の自転車はもう使えなくなった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| He scraped his knee in a fall. | 彼は転んでひざをすりむいた。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| Here is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| Er, I can only drive cars with an automatic transmission. | あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| He intends to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| The tumble hurt him badly. | 転倒して彼は大ケガをした。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| My sister asked Father to buy a new bicycle. | 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| I saw you driving your new car. | 私はあなたが新車を運転しているのを見た。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| May I ride a bicycle? | 自転車に乗ってもいいですか。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| She bought a bicycle in order to go to school. | 彼女は学校に通うために自転車を買いました。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| He turned over a new leaf in life. | 彼は心機一転やり直した。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| The car is easy for me to drive. | その車は私には運転しやすい。 | |
| I fell down on the ice. | 私は氷の上で転んだ。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| I got the bicycle at a bargain. | 自転車を安く買った。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| She was injured in a fall. | 彼女は転んでけがをした。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a proverb. | 「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| Did you let Tom drive your car? | トムにあなたの車を運転させましたか。 | |
| Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. | 眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| I will give you a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| I am able to drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車通学をしている。 | |
| I fixed the bike yesterday. | 私は昨日その自転車を修理した。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |