Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| Some go to school by bicycle, others go by bus. | 自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 | |
| Now the shoe is on the other foot. | 形勢は逆転した。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| They usually go to school by bicycle. | 彼らは普段自転車で登校します。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| The bus drivers are on strike today. | バスの運転手は今日ストライキをしている。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| The boy begged for a new bicycle. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| The boy is mad for a bicycle. | その子は自転車をとてもほしがっている。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| My mother can't ride a bicycle. | 母は自転車に乗れません。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| The tumble hurt him badly. | 転倒して彼は大ケガをした。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| The weather turned fair. | 天気が好転した。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| Is this your bike? | これはあなたの自転車ですか。 | |
| She doesn't know how to drive a car. | 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Can you take over driving for a while? | ちょっと運転を代わってくれないか。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| This is my old bicycle. | これは私の古い自転車です。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| I found my bicycle gone. | 私は自転車がなくなっているのに気づいた。 | |
| Whose is this bicycle? | この自転車、誰の? | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| The car he's driving is not his. | 彼が運転している車は、彼のではありません。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| My bicycle has gone out of commission. | 私の自転車はもう使えなくなった。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| Tom doesn't have a bicycle. | トムは自転車を持っていません。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| He goes to school by bicycle. | 彼は自転車通学をしている。 | |