Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are such a crazy driver; you drive me crazy. | お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| Did you let Tom drive your car? | トムにあなたの車を運転させましたか。 | |
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. | 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| I got him to fix my bicycle. | 私は彼に自転車を修理してもらった。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| He came down the hill on his bicycle. | 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| Someone stole my bicycle. | 自転車を盗まれました。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| Father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔を生ぜず。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| I slipped and fell down the stairs. | 私は滑って階段から転げ落ちた。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| How I wished I could drive a car! | 車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。 | |
| Each boy has a bike. | どの少年も自転車を持っている。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| The car is easy for me to drive. | その車は私には運転しやすい。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. | 私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| He plans to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| Every now and then, I play tennis for recreation. | ときどき、私は気分転換にテニスをする。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| This bicycle belongs to my brother. | この自転車は私の弟のものだ。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石に苔むさず。 | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| He goes to school by bicycle. | 彼は自転車で通学する。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |