Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| Each of them has a bicycle. | 彼らはめいめい自転車を持っている。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| I still have not learned to drive a car. | 私は相変わらず車の運転を習っていない。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| She was nearly hit by a bicycle. | 彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転を習っています。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| The cancer has spread to her stomach. | 癌は彼女の胃に移転している。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| I wish you would take me to a restaurant for a change. | 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| I oiled my bicycle. | 私は自転車に油を差した。 | |
| Jack can't afford to buy a new bicycle. | ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| Can you drive? | あなたは車を運転できますか。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. | ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| Your car handles easily. | あなたの車は運転しやすい。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| The clown fell down on purpose. | そのピエロはわざと転んだ。 | |
| If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. | 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| I got on a bicycle and chased after the thief. | 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Ken painted his bicycle white. | ケンは自転車を白く塗りました。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| Mayuko goes to school by bicycle. | マユコは自転車で学校にいく。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| If you're old and can't see, don't drive! | 年老いて見られないなら、運転しないでください! | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| The boy denied having stolen the bicycle. | 少年は自転車を盗まなかったと言った。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| She hurt her elbow when she fell down. | 彼女は転んでひじを痛めた。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車が盗まれました。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| I go to school by bicycle. | 私は自転車で学校に行きます。 | |
| I rode my bicycle to the store. | 私は店まで自転車で行った。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| I tripped over a stone and fell to the ground. | 私は石につまずいて転んだ。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| Can your brother drive a car? | あなたのお兄さんは車を運転できますか。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |