Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| I wish you would take me to a restaurant for a change. | 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Can't you ride a bicycle? | 自転車に乗れないのか。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Did you let Tom drive your car? | トムにあなたの車を運転させましたか。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| The doctor advised a change of air. | 医者は転地を勧めた。 | |
| Each of them has a bicycle. | 彼らはめいめい自転車を持っている。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは本当は簡単なことである。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 私の自転車は昨日盗まれた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| You cannot be too careful when you drive car. | 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| He drives very fast. | 彼はとても速く運転する。 | |
| Someone stole my bicycle. | 自転車が盗まれました。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| Can you drive? | あなたは車を運転できますか。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| He can drive a car. | 彼は運転をすることが出来ます。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| Take it easy. Things are looking up. | 心配するな。事態は好転している。 | |
| He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| He bought a bicycle for fifty thousand yen. | 彼は5万円で自転車を買った。 | |
| Tom forwarded the email he received from Mary to John. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| My bike was stolen yesterday. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| Someone stole Tom's bicycle. | トムは自転車を盗まれた。 | |
| Er, I can only drive cars with an automatic transmission. | あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| Do you think he is a good driver? | 彼は運転がうまいと思いますか。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| They usually go to school by bicycle. | 彼らは普段自転車で登校します。 | |
| Driving a car is a lot of fun. | 車の運転はとても楽しいです。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| Mary oiled her bicycle. | メアリーは自転車に油をさした。 | |
| I fell down on the ice. | 私は氷の上で転んだ。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| Oil this bicycle. | この自転車に油をさしなさい。 | |
| My bicycle has gone out of commission. | 私の自転車はもう使えなくなった。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. | どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔を生ぜず。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| Is this your bike? | これはあなたの自転車ですか。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| How about eating out this evening for a change? | 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| The old woman got hurt when she fell. | 老婦人は転んでけがをした。 | |