Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. | 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| It took him three months to learn to ride a bicycle. | 彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| I got this bicycle for free. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| I want to buy a new bicycle. | 新しい自転車を買いたい。 | |
| My father is repairing my broken bicycle. | 父は私の壊れた自転車を修理している。 | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| I had my bicycle stolen last night. | 私は昨夜自転車を盗まれた。 | |
| He was driving under the influence of alcohol. | 彼は酒気を帯びて運転していた。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔むさず。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| I have got a new bike. | 新しい自転車を手に入れた。 | |
| I broke both my legs riding a bicycle. | 自転車に乗っていて両脚を折った。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| I got my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらった。 | |
| What is the good of having a car if you don't drive? | 車を持っていても運転しなければ何にもならない。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| Congratulations on your promotion. | ご栄転おめでとうございます。 | |
| I go to school by bicycle. | 私は自転車で学校に行きます。 | |
| You've got your priorities backwards. | それって本末転倒だろ。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| I can drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle. | 昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石に苔むさず。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| He rolled off the bed. | 彼はベッドから転がり落ちた。 | |
| Is this your bike? | これはあなたの自転車ですか。 | |
| It was his bicycle that was stolen. | 盗まれたのは彼の自転車だった。 | |
| The driver tipped his cap. | 運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。 | |
| There is a bus every fifteen minutes. | バスは15分間隔で運転されている。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| My bike was stolen yesterday. | 私の自転車は昨日盗まれた。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| This bicycle has been left here since the beginning of this month. | この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| A big wave turned the ferry over. | 大波がフェリーを転覆させた。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Tom forwarded the email he received from Mary to John. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 私は車を運転している幽霊を見た。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |