Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| Jim drove too fast, which was reckless. | ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 車を運転している幽霊を見た。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| She drove my car without so much as asking. | 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 | |
| I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| He turned over a new leaf in life. | 彼は心機一転やり直した。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| I oiled my bicycle. | 私は自転車に油を差した。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I rode my bicycle to the store. | 私は店まで自転車で行った。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| He did a cartwheel. | 彼は側転をしました。 | |
| Do you have a bicycle? | 自転車を持っていますか。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| My brother uses this bike. | 私の兄がこの自転車を使う。 | |
| Forewarned is forearmed. | 転ばぬ先の杖。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle. | 昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. | 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 | |
| This bicycle belongs to me. | この自転車は私のものです。 | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| The earth revolves on its axis. | 地球は自転している。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms. | あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| It seems as if things would change for the better. | 世の中は好転するかのように思われる。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| He is a bus driver. | 彼はバスの運転手だ。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| He slipped and nearly fell. | 彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| Mary oiled her bicycle. | メアリーは自転車に油をさした。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| I will give you a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| My sister asked Father to buy a new bicycle. | 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 | |
| The boy begged for a new bike. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| Whose is this bicycle? | この自転車、誰の? | |
| They usually go to school by bicycle. | 彼らは普段自転車で登校します。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. | 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Can your brother drive a car? | あなたのお兄さんは車を運転できますか。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| I can drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| The machine is now in operation. | その機械は今運転中だ。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |