Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| When you drive in Japan, remember to keep to the left. | 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは、本当はとても簡単なことである。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| A stitch in time saves nine. | 転ばぬ先の杖。 | |
| Tom flopped down on his bed. | トムはベッドにごろりと寝転がった。 | |
| You cannot be too careful when you drive car. | 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| The little girl is not capable of riding a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| He drives roughly. | 彼は運転が荒い。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| Have you ever driven a sports car? | スポーツカーを運転したことがありますか。 | |
| Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. | 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Some go to school by bicycle, others go by bus. | 自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車が運転できる年齢だ。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He is old enough to drive. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. | フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| When did you come by this bicycle? | いつこの自転車を手にいれたのですか。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは本当は簡単なことである。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping. | 昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| The child tumbled down the stairs. | 子供は階段を転げ落ちた。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| This is my bicycle. | これは私の自転車です。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| Someone stole my bicycle. | 自転車が盗まれました。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。 | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. | 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| You've got your priorities backwards. | それって本末転倒だろ。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| Do you go to school on foot or by bicycle? | あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車で通学している。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Each of them has a bicycle. | 彼らはめいめい自転車を持っている。 | |
| The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. | その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 | |
| They usually go to school by bicycle. | 彼らは普段自転車で登校します。 | |
| She was nearly hit by a bicycle. | 彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |