Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは本当は簡単なことである。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| She bought a bicycle in order to go to school. | 彼女は学校に通うために自転車を買いました。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| Tom fell and hit his elbow. | トムは転んで肘をついた。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| The earth rotates. | 地球は自転する。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| She fell down and hurt her knee. | 彼女は転んでひざを痛めた。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| Tom fell from the boat and was lost. | トムはボートから転落して行方不明になった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| I want to drive. | 私は車を運転したい。 | |
| He turned over a new leaf in life. | 彼は心機一転やり直した。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | おそまつなものですが私の自転車をお使いくださってよろしい。 | |
| Did you buy a nice bicycle? | いい自転車を買いましたか。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| There is a bus every fifteen minutes. | バスは15分間隔で運転されている。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a proverb. | 「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車がありますよ。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔を生ぜず。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| My mom advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い自転車を持っています。 | |
| Er, I can only drive cars with an automatic transmission. | あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 車を運転している幽霊を見た。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| I am able to drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| When did you come by this bicycle? | いつこの自転車を手にいれたのですか。 | |
| My mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| I go to school by bicycle. | 私は自転車で学校に行きます。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| Some of us went by bus, and the others by bicycle. | 私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| My bicycle has a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| I slipped and fell down the stairs. | 私は滑って階段から転げ落ちた。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| Each of them has a bicycle. | 彼らはめいめい自転車を持っている。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| Oil this bicycle. | この自転車に油をさしなさい。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、じょうずに車を運転できます。 | |