Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The enemy's plane suddenly turned toward us. | 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 | |
| This bike is easy to ride. | この自転車は乗りやすい。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| My bicycle has got a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Er, I can only drive cars with an automatic transmission. | あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| Tom forwarded John the email that he received from Mary. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| He who wears armor falls with a big crash! | 鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| Take care not to fall. | 転ばないように気をつけなさい。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| He is a bus driver. | 彼はバスの運転手だ。 | |
| Did Tom, by any chance, let Mary drive the car? | もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい? | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| He was anxious for a bicycle. | 彼は自転車をとても欲しがった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Can't you ride a bicycle? | 自転車に乗れないのか。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 車を運転している幽霊を見た。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| You've got your priorities backwards. | それって本末転倒だろ。 | |
| He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| This bicycle belongs to me. | この自転車は私のものです。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車で通学している。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| The bus drivers are on strike today. | バスの運転手は今日ストライキをしている。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| Tom is driving a truck. | トムはトラックを運転している。 | |
| You shall have a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| He slipped and nearly fell. | 彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。 | |
| We are going to cycle to the lake tomorrow. | 私たちはあす湖まで自転車で行きます。 | |
| A big wave turned the ferry over. | 大波がフェリーを転覆させた。 | |
| That day he went to school by bicycle, as is usual with him. | 彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| I have a bicycle of the latest model. | 私は最新型の自転車を持っている。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| When you drive in Japan, remember to keep to the left. | 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 | |
| Can your brother drive a car? | あなたのお兄さんは車を運転できますか。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| The machine is now in operation. | その機械は今運転中だ。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車があります。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Do you think he is a good driver? | 彼は運転がうまいと思いますか。 | |