Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got this bicycle for free. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| I got this bicycle for nothing. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| Some of us went by bus, and the others by bicycle. | 私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| I had my bicycle stolen. | 私の自転車が盗まれた。 | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| The new bicycle cost me as much as 50,000 yen. | 新しい自転車は50000円もした。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| Tom is driving a truck. | トムはトラックを運転している。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| Don't you have a bicycle? | 自転車を持っていないのですか。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Carole is driving a rental car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| Can you ride a bicycle? | あなたは自転車に乗れますか。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Can your mom drive a car? | お母さんは車を運転できますか。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| She was nearly hit by a bicycle. | 彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| My bicycle has a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| I had my bicycle fixed by my brother. | 私は自分の自転車を弟に直させた。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| I saw you driving your new car. | 私はあなたが新車を運転しているのを見た。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| The driver tipped his cap. | 運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The bicycle is racing to finish. | 自転車はゴールに向かって走っている。 | |
| I am not experienced in driving. | 私は運転の経験がありません。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a proverb. | 「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。 | |
| This is the same bicycle as mine. | これは私のと同じ自転車だ。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| I tripped over a stone and fell to the ground. | 私は石につまずいて転んだ。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は彼の車の運転を私にさせてはくれなかった。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Don't drive under the influence of drink. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in. | 彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| My father goes to work by bike. | 私の父は自転車で会社に行く。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| I slipped and fell down the stairs. | 私は滑って階段から転げ落ちた。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| The boy denied having stolen the bicycle. | 少年は自転車を盗まなかったと言った。 | |
| The boy showed off his new bicycle to everyone. | 少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。 | |
| I got the bicycle at a bargain. | 自転車を安く買った。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| A stitch in time saves nine. | 転ばぬ先の杖。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 私の自転車は昨日盗まれた。 | |