Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He painted his bicycle red. | 彼は自転車を赤く塗った。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Babies often fall down. | 赤ん坊はよく転ぶ。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| My bicycle disappeared into thin air. | 私の自転車は影も形もなくなっていた。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. | 私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| My mother cannot drive a car. | 母は車の運転が出来ません。 | |
| My sister asked Father to buy a new bicycle. | 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 | |
| I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| They drove the car by turns. | 彼らは交代で運転した。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| Is this your bicycle? | これは君の自転車ですか。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| My mom advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| If you're old and can't see, don't drive! | 年老いて見られないなら、運転しないでください! | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は50歳の時やっと車に運転ができるようになった。 | |
| Don't you have a bicycle? | 自転車を持っていないのですか。 | |
| My brother uses this bike. | 私の兄がこの自転車を使う。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| The weather turned fair. | 天気が好転した。 | |
| She fell down and hurt her knee. | 彼女は転んでひざを痛めた。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| This is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| My bike was stolen last night. | 私は昨夜自転車を盗まれた。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| The old woman got hurt when she fell. | 老婦人は転んでけがをした。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| The new bicycle cost me as much as 50,000 yen. | 新しい自転車は50000円もした。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| She was nearly hit by a bicycle. | 彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| I have a bicycle of the latest model. | 私は最新型の自転車を持っている。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| Mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| I had my bicycle stolen. | 私の自転車が盗まれた。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |