He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
He's old enough to drive a car.
彼は車を運転できる年になった。
He can drive a car.
彼は車の運転ができる。
They often go on picnics by bicycle.
彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。
You must take care when you drive a car.
車を運転する時は注意しなければならない。
He drove the car, listening to music on the radio.
彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。
Drive carefully.
車の運転に気をつけて。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
I got him to fix my bicycle.
私は彼に自転車を修理してもらった。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
The wheel began to roll slowly.
車輪はゆっくり転がり始めた。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
He plans to buy a new bicycle.
彼は新しい自転車を買うつもりです。
Did your uncle let you drive his car?
おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
I am still attached to this bicycle.
私はまだこの自転車に愛着がある。
Fasten your seat belt while driving.
運転中はシートベルトを締めなさい。
My bike was stolen last night.
昨夜、誰かに私の自転車を盗まれました。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Driving a car is a lot of fun.
車の運転はとても楽しいです。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
She is going to learn how to drive.
彼女は近く運転を習うつもりでいます。
Would you lend me your bicycle?
自転車を貸してくれませんか。
Then I'll help you overturn the wagon.
そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
It's your turn to drive.
今度はあなたが運転する番だ。
She showed a great deal of wit in handling the delicate question.
彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。
I slipped on the paper and hurt my leg.
その新聞で転んで足を痛めた。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
I found my bicycle gone.
私は自転車がなくなっているのに気づいた。
It's my turn to drive next.
今度は私が運転する番よ。
Jack doesn't drive fast.
ジャックはスピードを出して運転しない。
She can't ride a bicycle.
彼女は自転車に乗ることができません。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
You can't drive. You've been drinking.
お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。
You cannot be too careful driving a car.
車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。
"A rolling stone gathers no moss" is a saying.
「転石苔を生ぜず」はことわざである。
The problem was how to drive quickly and safely to the house.
やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
I went out by bicycle.
自転車に乗って出かけた。
She bought a bicycle in order to go to school.
彼女は学校に通うために自転車を買いました。
My mom advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
I do not know how to drive a car.
私は車の運転方法を知らない。
The driver told us to be careful when we got off the bus.
バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
She can drive a car.
彼女は車の運転ができる。
He hurt his left foot when he fell.
彼は転んだ時に左足を痛めた。
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.
運転中は運転手に話しかけぬこと。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.
運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
He drove the car at eighty kilometers an hour.
彼は時速80キロで車を運転した。
Whose is this bicycle?
この自転車、誰の?
We took turns driving on the way to Osaka.
私たちは大阪まで交替で運転した。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
All the vehicles behaved well on their test runs.
試運転では車両はみんなうまく動いた。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.
まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
I fixed the bike yesterday.
私は昨日その自転車を修理した。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Make the best of a bad bargain.
災い転じて福となせ。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
Father bought me a bicycle.
父は、私に自転車を買ってくれた。
I will go there on foot or by bicycle next time.
今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
The good driver wove his way through the traffic.
その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。
What is the good of having a car if you don't drive?
車を持っていても運転しなければ何にもならない。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.
彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
She can't ride a bicycle yet.
彼女はまだ自転車に乗れない。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
He must buy a new bicycle for his son.
彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。
Have you ever driven a sports car?
スポーツカーを運転したことがありますか。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The rain made it impossible for me to drive fast.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Each boy has a bike.
どの少年も自転車を持っている。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
Can I use this bike?
この自転車を使ってもいいですか。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝転んだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.