Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| A stitch in time saves nine. | 転ばぬ先の杖。 | |
| Every now and then, I play tennis for recreation. | ときどき、私は気分転換にテニスをする。 | |
| Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. | 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| I got this bicycle for free. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| Some of us went by bus, and the others by bicycle. | 私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| I got my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらった。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Can I use this bike? | この自転車を使ってもいいですか。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| My mom advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| I'm getting pretty tired of driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| There is a bus every fifteen minutes. | バスは15分間隔で運転されている。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | 警官は飲酒運転で彼を逮捕した。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| He was driving under the influence of alcohol. | 彼は酒気を帯びて運転していた。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I got this bicycle for nothing. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. | 眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| Fasten your seat belt when you drive. | 運転するときはシートベルトを締めなさい。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. | トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| I have a red bike. | 私は赤い自転車を持っています。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. | 手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. | どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| She has gone over to the other side. | 彼女は転向した。 | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| I got on a bicycle and chased after the thief. | 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| My bicycle has a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| People above 18 may drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| He plans to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| I usually ride my bike to school. I mean to the office. | たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。 | |
| The rain made it impossible for me to drive fast. | 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 車を運転している幽霊を見た。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | |
| Did Tom, by any chance, let Mary drive the car? | もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい? | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| My bike is stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| I was thinking to go there by bike, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| He bought a bicycle for fifty thousand yen. | 彼は5万円で自転車を買った。 | |
| If you're old and can't see, don't drive! | 年老いて見られないなら、運転しないでください! | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Whose bicycle is this? | この自転車、誰の? | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| The boy begged for a new bicycle. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |