Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転するときは油断してはいけない。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| Carole is driving a rental car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| I usually ride my bike to school. I mean to the office. | たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| The man driving the car had been drinking. | 車を運転していた人は酒を飲んでいた。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| Father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| I have a bicycle of the latest model. | 私は最新型の自転車を持っている。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| Can you drive a car? | あなたは車を運転する事ができますか。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| The boy begged for a new bicycle. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| The driver tipped his cap. | 運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. | 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 | |
| This bicycle belongs to me. | この自転車は私のものです。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| I do not know how to drive a car. | 私は車の運転方法を知らない。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| Congratulations on your promotion. | ご栄転おめでとうございます。 | |
| She doesn't know how to drive a car. | 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| The boy showed off his new bicycle to everyone. | 少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| I still have not learned to drive a car. | 私は相変わらず車の運転を習っていない。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| You say you changed schools. | 転校したそうですね。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. | ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| Tom will be able to drive a car soon. | トムはすぐに車を運転できるようになるだろう。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a proverb. | 「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。 | |
| The new bicycle cost me as much as 50,000 yen. | 新しい自転車は50000円もした。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔むさず。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| Tom forwarded John the email that he received from Mary. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| The driver accelerated his car. | 運転手は車のスピードを上げた。 | |
| Jack can't afford to buy a new bicycle. | ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. | あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| He intends to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |