I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Every now and then I like to have hot and spicy food.
ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
I don't mind if it's hot.
辛くてもへっちゃらだよ。
The soup is terribly hot.
そのスープはひどく辛い。
I don't mind if it's hot and spicy.
辛くてもへっちゃらだよ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
This water is a little salty.
この水は少し塩辛い。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Actually, the soup was too salty.
実は、スープは塩辛すぎた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s