Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
This is a rough world we are living in.
世知辛い世の中だ。
She restrained tears with difficulty.
彼女は涙を辛うじておさえた。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
There are lots of hardships in our life.
生きていくうちには、辛いことはたくさんあります。
Actually, the soup was too salty.
実は、スープは塩辛すぎた。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
The dip burned my tongue.
ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。
Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.
ホットドッグ2こ、辛子とケチャップつきでおねがいします。
This curry is too hot.
このカレーは辛すぎる。
The soup in the pot tasted very salty.
なべの中のスープは、とても塩辛かった。
The stepmother was hard on her.
継母は彼女に辛く当たった。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
You can not drink the seawater, for it is too salty.
海の水は塩辛すぎて飲めない。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I'll have two hot dogs with mustard and ketchup.
ホットドッグ2こ、辛子とケチャップつきでおねがいします。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I don't mind if it's hot.
辛くてもへっちゃらだよ。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He lived a hard life.
彼は辛い人生を送った。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
There's nothing more painful than losing one's loved child.
愛する我が子を失うことほど辛いことはない。
Somehow it's been a rough day.
なんだかすごく辛いの。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
Korean food is noted for its spicy flavor.
韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
I love Korean food because of the hot spices.
私は辛いので韓国料理が好きです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Everybody had a hard time.
誰でも辛いこともあったさ。
Make it as spicy as you can.
できるだけ辛くしてください。
You can't drink seawater because it's too salty.
海の水は塩辛すぎて飲めない。
Taiwanese food is milder than Indian food.
台湾料理はインド料理ほど辛くない。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
Tom ate some spicy Indian food.
トムさんは辛いインド料理を食べました。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual.
ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。
This mustard really bites the tongue.
このからしは舌が痺れるほど辛い。
We had many bitter experiences during the war.
戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
These salted bonito guts are too salty for me.
このカツオの塩辛は塩辛すぎる。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s