Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
I don't mind if it's hot.
辛くてもへっちゃらだよ。
Tom ate some spicy Indian food.
トムさんは辛いインド料理を食べました。
I don't care too much for hot food.
私は辛い食物はあまり好きではない。
There's nothing more painful than losing one's loved child.
愛する我が子を失うことほど辛いことはない。
It is difficult to wake up on cold mornings.
寒い朝は起きるのが辛い。
You can't drink seawater because it's too salty.
海の水は塩辛すぎて飲めない。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
The soup is terribly hot.
そのスープはひどく辛い。
This is a rough world we are living in.
世知辛い世の中だ。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
The dip burned my tongue.
ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
No work is as hard as the one you don't like to do.
嫌いな仕事ほど辛いものはない。
The stepmother was hard on her.
継母は彼女に辛く当たった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I don't mind if it's hot and spicy.
辛くてもへっちゃらだよ。
Actually, the soup was too salty.
実は、スープは塩辛すぎた。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
This water is a little salty.
この水は少し塩辛い。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Make it as spicy as you can.
できるだけ辛くしてください。
Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.
ホットドッグ2こ、辛子とケチャップつきでおねがいします。
This curry is too hot.
このカレーは辛すぎる。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
This mustard really bites the tongue.
このからしは舌が痺れるほど辛い。
Every now and then I like to have hot and spicy food.
ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。
Somehow it's been a rough day.
なんだかすごく辛いの。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He lived a hard life.
彼は辛い人生を送った。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Everybody had a hard time.
誰でも辛いこともあったさ。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
I love Korean food because of the hot spices.
私は辛いので韓国料理が好きです。
Taiwanese food is milder than Indian food.
台湾料理はインド料理ほど辛くない。
He barely escaped death.
彼は辛うじて死を免れた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s