I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
Every now and then I like to have hot and spicy food.
ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。
These salted bonito guts are too salty for me.
このカツオの塩辛は塩辛すぎる。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Korean food is generally very spicy.
韓国料理は一般的に辛い。
I don't care too much for hot food.
私は辛い食物はあまり好きではない。
This mustard really bites the tongue.
このからしは舌が痺れるほど辛い。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
She restrained tears with difficulty.
彼女は涙を辛うじておさえた。
Everybody had a hard time.
誰でも辛いこともあったさ。
The dip burned my tongue.
ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。
The dip was so hot, it burned my tongue.
ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
She has an acid tongue.
彼女は辛らつなことを言う。
There are lots of hardships in our life.
生きていくうちには、辛いことはたくさんあります。
I'll have two hot dogs with mustard and ketchup.
ホットドッグ2こ、辛子とケチャップつきでおねがいします。
Taiwanese food is milder than Indian food.
台湾料理はインド料理ほど辛くない。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I want something dry.
辛口がほしいのですが。
This curry is too hot.
このカレーは辛すぎる。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual.
ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
This water is a little salty.
この水は少し塩辛い。
This is a rough world we are living in.
世知辛い世の中だ。
The soup in the pot tasted very salty.
なべの中のスープは、とても塩辛かった。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The stepmother was hard on her.
継母は彼女に辛く当たった。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
I don't mind if it's hot and spicy.
辛くてもへっちゃらだよ。
Somehow it's been a rough day.
なんだかすごく辛いの。
Tom likes hot curry.
トムは辛いカレーが好きだ。
Korean food is noted for its spicy flavor.
韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Make it as spicy as you can.
できるだけ辛くしてください。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
It is difficult to wake up on cold mornings.
寒い朝は起きるのが辛い。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
This curry is too hot to eat.
このカレーは辛すぎて食べられない。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
You can't drink seawater because it's too salty.
海の水は塩辛すぎて飲めない。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s