Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| I want to have this dictionary most of all. | 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| We will include the usual acknowledgments. | 通常の謝辞を含みます。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Did you hear about Tom's resignation? | トムが辞めるって聞いた? | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| Tom bought a Japanese-Chinese dictionary. | トムは日中辞典を買った。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |