Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| This is a pocket dictionary. | これはポケット型の辞書だ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| I want to buy this dictionary. | 私はこの辞書を買いたい。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The doctor recommended that you should give up smoking. | 医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| I want to have this dictionary most of all. | 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |