Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| Tatoeba is a dictionary. | Tatoebaは辞書だ。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| I was compelled to leave school. | やむなく学校を辞めさせられた。 | |
| I want to buy this dictionary. | 私はこの辞書を買いたい。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |