Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Tom bought a Japanese-Chinese dictionary. | トムは日中辞典を買った。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| The doctor recommended that you should give up smoking. | 医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| I gave my brother a dictionary. | 私は弟に辞書をあげました。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| We will include the usual acknowledgments. | 通常の謝辞を含みます。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |