Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| This dictionary has 12 volumes. | この辞書は12冊ある。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |