Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| He resigned from the Cabinet. | 彼は大臣を辞めた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| He bought me a new dictionary. | 彼は私に新しい辞書を買ってくれた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| This dictionary has 12 volumes. | この辞書は12冊ある。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |