Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| The doctor recommended that you should give up smoking. | 医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| We cannot find him in the office. He may have quit his job. | 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |