Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| He paid me a compliment. | 彼は私にお世辞を言った。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| He bought me a new dictionary. | 彼は私に新しい辞書を買ってくれた。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |