Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The teacher recommended this dictionary to us. | 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| Tatoeba is a dictionary. | Tatoebaは辞書だ。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| We will include the usual acknowledgments. | 通常の謝辞を含みます。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| The cabinet minister ended up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |