Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| He bought me a new dictionary. | 彼は私に新しい辞書を買ってくれた。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| Tom bought a Japanese-Chinese dictionary. | トムは日中辞典を買った。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| I was compelled to leave school. | やむなく学校を辞めさせられた。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? | 本棚に英和辞典がありますか。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |