Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| It is for this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 | |
| He offered his congratulations on the happy occasion. | そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |