Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I want to have this dictionary most of all. | 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 | |
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| She quit the company. | 彼女は会社を辞めた。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |