Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| The teacher recommended this dictionary to us. | 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| It is for this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |