Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| We will include the usual acknowledgments. | 通常の謝辞を含みます。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| He was taught French and given a dictionary. | 彼はフランス語を習って辞書をもらった。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| This dictionary has 12 volumes. | この辞書は12冊ある。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The doctor recommended that you should give up smoking. | 医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |