Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |