Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |