Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |