Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |