Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |