Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |