Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |