Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |