Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |