Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |