Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |