Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |