Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |