Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |