Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |