Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |