Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |