Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |