Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |