Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |