Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |