Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |