Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |