Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |