Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |