Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |