Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |