Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |