Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |