Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |