Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |