Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |