Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |