Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |