Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |