Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |