Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |