Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |