Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |