Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |