Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |