A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Do you know this part of the city very well?
この辺はよくごぞんじですか。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
I am anticipating a good vacation at the seaside.
私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。
In the summer, people go to the beach.
夏になると人々は海辺へ行く。
This is Goroh Watanabe.
こちらは渡辺五郎です。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village.
誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
There are many wild animals around here.
この辺りには野生の動物が沢山います。
Sorry, I'm a stranger here.
すいません。この辺に詳しくないのです。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
There was much activity around the plane.
飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
If you had stuck around, you would have had a lot of fun.
この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。
I think it's around here.
この辺だと思います。
By the way, do you know a good restaurant around here?
それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。
Where can I get a taxi?
この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach.
お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Let's wait around for her.
その辺で彼女を待とう。
Don't set foot in that neighborhood.
その辺りに立ち入ってはいけません。
It was quiet all around.
辺りはしんとしていた。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
The temple is at the top of the hill.
その寺院は丘の天辺にある。
I'm a stranger here myself.
私もこの辺は始めてです。
Is there an ATM close by?
この辺りにATMはありますか?
In summer, they used to play on the beach all day long.
夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。
Watch out for thieves around here.
この近辺では窃盗犯に警戒してください。
At times, it snows even in April around here.
この辺では4月になってもときどき雪が降る。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Is there a youth hostel around here?
この辺りにユースホステルはありますか?
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The river is very beautiful around here.
その川はこの辺ではとても美しい。
Let's wind up our work.
この辺で仕事を切り上げよう。
The scenery about here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
Something stinks here.
何かこの辺り臭いんだけど。
Is there a hotel around here?
この辺にホテルはありますか。
This is a snapshot of my wife on the beach.
これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。
There used to be a hotel around here.
昔この辺りにホテルがあった。
That's about it.
まずその辺です。
I wandered around for a while.
ちょっとその辺をブラブラしました。
Kate's father is about the house.
ケイトのお父さんは家の周辺にいる。
Is there a bank near here?
この辺りに銀行はありませんか。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The river is deep here.
川はこの辺が深い。
The snow has accumulated knee-deep in Boston.
ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。
We spent the entire day on the beach.
私達は1日中浜辺で過ごした。
I'm spending my holiday on the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
There are a lot of places to see around here.
ここら辺には見るべきところがたくさんあります。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
You've got to carry a gun in this area.
この辺を歩くなら銃を持って歩け。
Where is the fat located?
どの辺に脂肪がついているの?
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
If you need me, I'll be somewhere around.
私にご用でしたらどこかその辺にいます。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
Is there a supermarket near here?
この辺にスーパーはありますか。
The group is running on the beach.
そのグループは浜辺を走っている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
I am taking a holiday at the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.