Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |