The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
I tanned myself on the beach.
私は浜辺で肌を焼いた。
Don't scatter your things about.
お前の物をその辺りに散らかすな。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He lives somewhere around the park.
彼はどこかその公園辺りに住んでいる。
Let's walk on the beach after dinner.
食事のあと浜辺へ散歩に行こう。
The odds are against me, so I think I'll quit now.
旗色が悪いからこの辺でやめよう。
Is there a cash machine near here?
この近辺にATMはありますか?
The opposite sides of a parallelogram are parallel.
平行四辺形の対辺は平行している。
Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach.
お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
Are there any good restaurants around here?
この辺によいレストランはありますか。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
The scenery about here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer.
確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
He lives near here.
彼はこの辺りのどこかに住んでいる。
In the summer, people go to the beach.
夏になると人々は海辺へ行く。
That's about it.
まずその辺です。
Are you familiar with this area?
この辺に詳しいですか。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
He is acquainted with many people here.
彼はこの辺りの人をたくさん知っている。
It was quiet all around.
辺りはしんとしていた。
Don't stay around here.
この辺にとどまるな。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
I traveled about Europe.
欧州の辺り旅行した。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Let's just waste some time around here.
まあその辺でもぶらついてきましょう。
Excuse me, where am I on this map?
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
I found a beautiful shell on the shore.
私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。
She stood on the beach with her hair waving in the wind.
彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.