Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |