Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |