Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |