Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |