Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |