Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |