Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village.
誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
Children around here don't have many opportunities to swim.
この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。
He went to the seaside only to be drowned.
彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。
Let's just waste some time around here.
まあその辺でもぶらついてきましょう。
I often see him taking a walk in this neighborhood.
彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。
Look about you.
辺りをよく見なさい。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。
I stuck around for a while to see if anyone else would come.
誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。
Is there a bank near here?
この辺りに銀行はありませんか。
This is a snapshot of my wife on the beach.
これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。
In summer, they used to play on the beach all day long.
夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
She looked around.
彼女は辺りを見回した。
I looked all around, but I could see nobody there.
私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
His house is by a river.
彼の家は川辺にある。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
Is there a supermarket near here?
この辺にスーパーはありますか。
Didn't the pen fall over there?
その辺にボールペン落ちてなかった?
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Do you know the area well?
この辺に詳しいですか。
His house is somewhere around here.
彼の家はどこかこの辺りだ。
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
I'm sorry. I'm a stranger around here.
申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
Can I catch a taxi near here?
この辺でタクシーをひろえますか。
It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。
There are many wild animals around here.
この辺りには野生の動物が沢山います。
Driving along the coast is wonderful.
海辺をドライブすることは素晴らしい。
If you had stuck around, you would have had a lot of fun.
この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。
He was from Texas or thereabout.
彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
There are a lot of places to see around here.
ここら辺には見るべきところがたくさんあります。
I know the area around here quite well.
この辺は、よく知っています。
The river was shallow at that point.
川のその辺りは浅かった。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.
私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
There are no houses around here.
この辺りには人家がない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.