Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |