Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |