Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |