Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 Didn't the pen fall over there? その辺にボールペン落ちてなかった? Can I catch a taxi near here? この辺でタクシーをひろえますか。 The opposite sides of a parallelogram are parallel. 平行四辺形の対辺は平行している。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 Sorry, I'm a stranger here. すいません。この辺に詳しくないのです。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺りだ。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Are you still around? まだその辺にいるのかな? It is admitted that the hotel is the best in this area. そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 The beach is swarming with people. 浜辺は人でいっぱいだ。 Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 Let's walk on the beach after dinner. 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 Is there a hotel around here? この辺にホテルはありますか。 I don't know this neighborhood too well. 私はこの辺の地理に弱い。 I'm at the beach on holiday. 海辺で休暇を過ごしている。 Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? Mr Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 His house is somewhere about here. 彼の家はどこかこの辺りだ。 Children like playing on the beach. 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 The river was shallow at that point. 川のその辺りは浅かった。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Patty exposed her back to the sun on the beach. パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 Let's call it a day today. 今日は、この辺でやめておきましょう。 He looked around, but he saw no one. 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 I think it's somewhere around here. この辺にあると思います。 I wandered around for a while. ちょっとその辺をブラブラしました。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 He is acquainted with many people here. 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 Excuse me, where am I on this map? すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? Is there a youth hostel around here? この辺りにユースホステルはありますか? I enjoy walks and talks on the beach. 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 A square has four equal sides. 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 Is there an ATM around here? この辺りにATMはありますか? Recently, there are a lot of burglaries around here. この辺りは近頃強盗がよくはいる。 This is a snapshot of my wife on the beach. これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 Is there an ATM nearby? この辺りにATMはありますか? Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 The boats are beached on shore. ボートが浜辺に引き上げられている。 Something stinks here. この辺臭うんだけど。 I am anticipating a good vacation at the seaside. 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 Few were at the seaside because it was raining. 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 He lives somewhere around the park. 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 It rarely snows in this area. この辺りではめったに雪は降らない。 His house is somewhere around here. 彼の家どこかこの辺だ。 I spent the entire day on the beach. 私は一日中海辺で過ごした。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 She lives a solitary life in a remote part of Scotland. 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 A few minutes' walk brought me to the shore. 2、3分歩いたら海辺に着いた。 At times, it snows even in April around here. この辺では4月になってもときどき雪が降る。 Watch out for thieves around here. この近辺では窃盗犯に警戒してください。 Is there a mailbox near here? この辺りにポストはありません。 There are no houses around here. この辺りには人家がない。 Are there any bears around here? この辺りに熊は出ますか? The sand on the beach was white. 浜辺の砂は白かった。 Is there a youth hostel near here? この辺りにユースホステルはありますか? I think it's around here. この辺だと思います。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 She sells seashells by the seashore. あの子は海辺の貝殻売りだ。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 We had a good time at the beach yesterday. 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 If you had stuck around, you would have had a lot of fun. この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 He explored the region around the South Pole. 彼は南極周辺の地域を探検した。 In the summer, people go to the beach. 夏になると人々は海辺へ行く。 She has a cottage by the sea. 彼女は海辺に別荘を持っている。 He must be somewhere about. 彼はどこかその辺りにいるはずです。 The scenery around here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 He put his affairs in order. 彼は自分の身辺を整理した。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 Did you see a brown wallet around here? この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 There are many wild animals around here. この辺りには野生の動物が沢山います。 I know the area around here quite well. この辺は、よく知っています。 I am familiar with this neighborhood. 私はこの辺の地理に明るい。 There used to be a hotel around here. 昔この辺りにホテルがあった。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 His house was out of the way. 彼の家は辺ぴなところにあった。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 This is Goroh Watanabe. こちらは渡辺五郎です。 Is there a supermarket near here? この辺にスーパーはありますか。 The scenery about here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。