Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |