Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |