Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |