Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |