Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |