Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |