Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |