Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |