Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |