Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |