Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |