Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |