Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know this neighborhood too well. 私はこの辺の地理に弱い。 Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 The temple is at the top of the hill. その寺院は丘の天辺にある。 Are there any bears around here? この辺りに熊は出ますか? At times, it snows even in April around here. この辺では4月になってもときどき雪が降る。 She sells seashells by the seashore. 彼女は海辺で貝殻を売っています。 I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 Is there an ATM close by? この辺りにATMはありますか? The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 His house is by a river. 彼の家は川辺にある。 Don't scatter your things about. お前の物をその辺りに散らかすな。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 The opposite sides of a rectangle are parallel. 長方形の対辺は平行している。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 Is there a youth hostel around here? この辺りにユースホステルはありますか? After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 Look about you. 辺りをよく見なさい。 Children like playing on the beach. 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 There was much activity around the plane. 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 She has a cottage by the sea. 彼女は海辺に別荘を持っている。 We enjoyed ourselves at the seaside. 私達は海辺で楽しんだ。 The river was shallow at that point. 川のその辺りは浅かった。 A few minutes' walk brought me to the shore. 2、3分歩いたら海辺に着いた。 There are a lot of places to see around here. ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 Don't set foot in that neighborhood. その辺りに立ち入ってはいけません。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 If you had stuck around, you would have had a lot of fun. この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 By the way, do you know a good restaurant around here? それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 I'm sorry. I'm a stranger around here. 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 I lost my wallet somewhere around here. 財布をどこかこの辺に落とした。 There used to be a hotel around here. 昔この辺りにホテルがあった。 Where can I get a taxi? この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 Something stinks here. 何かこの辺り臭いんだけど。 A square has four equal sides. 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 Watanabe is my family name. 渡辺が名字です。 I know the area around here quite well. この辺は、よく知っています。 He likes to go to the beach now and then. 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 She looked around. 彼女は辺りを見回した。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 There are many wild animals around here. この辺りには野生の動物が沢山います。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 Is there a supermarket near here? この辺にスーパーはありますか。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 I'm quite a stranger around here. この辺りにはまるで馴染みがない。 It is admitted that the hotel is the best in this area. そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 That's about it. まずその辺です。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Is there a bank near here? この辺りに銀行はありませんか。 He went to the seaside only to be drowned. 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 The sand on the beach was white. 浜辺の砂は白かった。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 I felt the terror of my neighbors after the earthquake. 地震の後、この辺りは物騒だ。 Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 Is gas available in this neighborhood? この辺にはガスが通じてますか。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 It's really hard to drive on the bumpy roads around here. ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Could you suggest a good beauty parlor near here? この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 He explored the region around the South Pole. 彼は南極周辺の地域を探検した。 It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Patty exposed her back to the sun on the beach. パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 I'm spending my holiday on the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 I think it's somewhere around here. この辺にあると思います。 This is a snapshot of my wife on the beach. これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 She sells seashells by the seashore. あの子は海辺の貝殻売りだ。 Do you know the area well? この辺に詳しいですか。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 I am familiar with this neighborhood. 私はこの辺の地理に明るい。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 I often see him taking a walk in this neighborhood. 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 Mr Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 Let's wait around for her. その辺で彼女を待とう。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 I looked about for the mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺だ。 She stood on the beach with her hair waving in the wind. 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 He lives near here. 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 The mountains in this part of the country are full of variety. この辺の山々は変化に富んでいる。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 I know my way around here. この辺は、よく知っています。 Recently, there are a lot of burglaries around here. この辺りは近頃強盗がよくはいる。 Let's just waste some time around here. まあその辺でもぶらついてきましょう。 We spent the entire day on the beach. 私達は1日中浜辺で過ごした。 The air by the sea is pure and healthy. 海辺の空気はきれいで健康的だ。 You've got to carry a gun in this area. この辺を歩くなら銃を持って歩け。