Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |