UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License