UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License