UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License