When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
A cold wind blew in.
冷たい風が吹き込んだ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The snake swallowed a frog.
蛇が蛙を飲み込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Is there any hope that he will come?
彼が来る見込みはありますか。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Some animals can be taught.
動物によって刃物を教え込む事ができる。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The sky seemed to blend with the sea.
空が海と一つに溶け込むように見えた。
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
This year promises an abundant harvest.
今年は豊作の見込みだ。
A ball flew in through the window.
ボールが窓から飛び込んできた。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Should I cancel the call?
通話の申し込みを取り消しましょうか。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He entered the garden secretly.
彼は密かに庭に入り込んだ。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
I still can't get the knack of English pronunciation.
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He has really made a hole in my finances.
彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Since he was very tired, he fell sound asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
A cold confined him to his house.
風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
They are loading coal into a ship now.
彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"