The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rain soaked through my clothes.
雨は服にしみ込んだ。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Tom locked his sister in the closet.
トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
They crowded into my house late at night.
彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
The snake swallowed a frog.
蛇が蛙を飲み込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
An icy chill stole into the car.
氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
You can use a dictionary for this exam.
この試験は辞書持ち込み可です。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.
チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
John ran into the room.
ジョンは部屋にかけ込んだ。
He is depressed lately.
彼は最近落ち込んでいる。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
You need to attach your photo to the application form.
申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The boy was about to jump into the lake.
少年はまさに湖に飛び込もうとした。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I get depressed at times.
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
We have to allow for the delay of the train.
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
Keep track of everything that looks promising.
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
There is little hope of her getting well soon.
彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
Please refrain from posts that might encourage conflict.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
I put ten thousand yen into the bank every month.
月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.