UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License