UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License