How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.
東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
He keeps this gun loaded.
彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
There is a small chance that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
The boy peeped in at the window.
その少年は窓から覗き込んだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.
私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
This paper does not absorb ink.
この紙はインクを吸い込まない。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
I get depressed by the slightest things.
ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
We would run down to the lake and jump in.
湖までかけていって飛び込んだものでした。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
He went aboard the plane.
彼はその飛行機に乗り込んだ。
She bundled all her dresses into the suitcase.
彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
It is not probable that he will get well.
彼がよくなる見込みはまったくない。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.