UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License