UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License