UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
That's including taxes.税込みですよ。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License