Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
There was only a faint chance of success.
成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I met him in the crowd.
人込みの中で彼とあった。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
You cannot teach an old dog new tricks.
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.
トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
I fell asleep.
私は眠り込んだ。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Such a plan can hardly succeed.
そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Please fill out this form.
この書類に必要事項を書き込んで下さい。
The atmosphere in the room was hot and smoky.
その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He seems to have saved a lot of money.
彼はずいぶんため込んだようだ。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The area is built up now.
この地域は今や立て込んできた。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Where do I book a bus tour?
バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
As soon as I sat down, I fell asleep.
私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
The odds are even that our team will win the game.