The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
The field where we used to play ball is now all built up.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
I dove into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水がなければこの錠剤は飲み込めません。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.
今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
I breathed the smell of the flowers in the garden.
私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
I didn't want to bring you in.
私は君をまき込みたくなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
I boarded the train bound for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
A coin rolled under the desk.
硬貨が机の下に転がり込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Don't write in library books.
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Tom locked his sister in the closet.
トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Since he was very tired, he fell sound asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
The sea indented the coastline.
海が海岸に入り込んだ。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.