UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License