The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a bad cold and was in bed for a week.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
We plunged into the river.
私達は川へ飛び込んだ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He crowded the books into the shelves.
彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.