UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License