UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License