UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License