UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License