UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License