The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
A thief crept in through the window.
どろぼうが窓から忍び込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He's in bed with the flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
As he was so tired, he fell fast asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
There was only a faint chance of success.
成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
He keeps this gun loaded.
彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I got gloomy and thought of giving up.
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
It is not probable that he will get well.
彼がよくなる見込みはまったくない。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
I was out of breath and sat down.
息を切らして座り込んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
She fell in love with him at first sight.
彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He is confined to bed now.
彼は寝込んでいる。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
He is depressed.
彼は落ち込んでいる。
A coin rolled under the desk.
硬貨が机の下に転がり込んだ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We plunged into the river.
私達は川へ飛び込んだ。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
The ship was locked in ice.
船は氷に閉じ込められてしまった。
She made out the application for admission.
彼女は入学を申し込んだ。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.
わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
The lesson was driven into my head.
その教訓は私の頭に叩き込まれた。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He went aboard the plane.
彼はその飛行機に乗り込んだ。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
Sales should double this year.
今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He is depressed lately.
彼は最近落ち込んでいる。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.