UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License