UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License