UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
That's including taxes.税込みですよ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License