UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License