UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License