UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License