UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License