UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License