UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License