UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License