UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License