The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
Steve is getting on the bus.
スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
They all got into the taxi at once.
彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
He crowded the books into the shelves.
彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
Tom is crazy about Mary.
トムはメアリーに惚れ込んでいる。
He's in bed with flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Some animals can be taught.
動物によって刃物を教え込む事ができる。
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Dark clouds were brooding over the city.
黒雲が垂れ込めていた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
As he was so tired, he fell fast asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He swallowed a piece of toast because he was starving.
彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
He would call to his horse as he climbed into his seat.
彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Is there any possibility that he'll win the election?
彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.