UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License