UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License