UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License