UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License