The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
We got into a car.
私たちは車に乗り込んだ。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
We have to allow for the delay of the train.
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I still can't get the knack of English pronunciation.
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
The child got on an airplane in good mood.
その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
The stadium was overflowing with people.
スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
I had a bad cold and was in bed for a week.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
He often takes advantage of her ignorance.
彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
10 people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
That child shut up a cat in the carton.
その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Keep track of everything that looks promising.
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
The two men were seen to steal into the house.
そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.