UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License