UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
That's including taxes.税込みですよ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License