UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License