UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License