UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License