UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License