UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License