If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
He put the idea into my head.
彼が僕にそう思い込ませたのです。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
Got the hang of it?
こつが飲み込めましたか。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
The ocean melted into the sky on the horizon.
海は水平線で空に溶け込んでいた。
Being very tired, I fell asleep soon.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Steve is getting on the bus.
スティーブはバスに乗り込もうとしている。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
His prospects of success are barred.
彼に成功の見込みはない。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Don't throw rocks into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Tom jumped into the lake.
トムは湖に飛び込んだ。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He's in bed with the flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
He tried to sell the boss the new idea.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.