UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
This amount includes tax.この額は税込みです。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License