UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License