UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License