UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License