UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License