UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License