UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License