UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
This amount includes tax.この額は税込みです。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License