UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
This amount includes tax.この額は税込みです。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License