UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License