UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License