UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License