The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bought flour and oil in quantity.
彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
I can't believe that he is that depressed.
彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Drink it down.
それを飲み込みなさい。
The ship was locked in ice.
船は氷に閉じ込められてしまった。
The child got on an airplane in good mood.
その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
The rookie breathed new life into the team.
その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
They are loading oil into the ship.
彼らは石油を船に積み込んでいる。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I got on the train for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
The chances are very good that our team will win.
うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
If it rains, bring the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
A thief crept in through the window.
どろぼうが窓から忍び込んだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
You cannot teach an old dog new tricks.
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
She inspired me with confidence.
彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
You shouldn't write in library books.
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He was brought up to riding.
彼は乗馬を仕込まれた。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
The new model is expected to be put on the market early next year.
新型は来年はじめ市販される見込みです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.