UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License