UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License