The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Tom has been sick in bed for a long time.
トムは長い間病気で寝込んでいる。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
I was zoned out because I was tired.
疲れていたので眠り込んでしまった。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
If it rains, bring the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
We have to allow for the delay of the train.
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
My mother is laid up with a cold.
母は風邪で寝込んでいます。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
This paper does not absorb ink.
この紙はインクを吸い込まない。
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
He is beyond hope.
彼はもう見込みがない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
You can use a dictionary for this exam.
この試験は辞書持ち込み可です。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
She cut in when we were talking.
私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
A sponge absorbs water.
スポンジは水を吸い込む。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Dry sand absorbs water.
乾いた砂は水を吸い込む。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
He has really made a hole in my finances.
彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Tom's a beginner, but he catches on fast.
トムは初心者だが飲み込みが速い。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He's in bed with the flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
The chances are very good that our team will win.
うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Our plan hasn't the ghost of chance.
私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.