UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License