UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License