Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
He has a good chance to succeed.
彼の成功の見込みは十分ある。
It is not probable that he will get well.
彼がよくなる見込みはまったくない。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Tom is crazy about Mary.
トムはメアリーに惚れ込んでいる。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
The sea indented the coastline.
海が海岸に入り込んだ。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Bill dived into the river to save the drowning child.
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
As soon as I sat down, I fell asleep.
私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Don't write on the books stored in library
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Ken stands on the diving board.
ケンが飛び込み台に立っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.