The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a good chance that he'll be elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
As he was so tired, he fell fast asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.
赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.
今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
The man was lost sight of in the crowd.
その男は人込みの中で見失われた。
She cheated me into accepting the story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
We have to allow for the delay of the train.
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I dived into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
I dove into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
The train is very crowded this evening.
今晩は列車がとても込んでいる。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
We're banking on you to provide all the money we need.
我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
He tried to sell the boss the new idea.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Two's company, but three's a crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
She burst into the room.
彼女は部屋に飛び込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He was in bed with a cold.
彼は風邪で寝込んでいた。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
A baseball came flying through the window.
野球のボールが窓から飛び込んできた。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.