UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
That's including taxes.税込みですよ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License