UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License