The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He smiled at us and got on the train.
彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The airplane was swallowed up in the large clouds.
飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He bought a lot of flour and oil.
彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The man was lost sight of in the crowd.
その男は人込みの中で見失われた。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
You have a good chance to get well.
君はよくなる見込みが十分ある。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
We were crowded into the small room.
われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
He took advantage of my youth.
彼は私の年の若い事に付け込んだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He loaded his stomach with food.
彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
Sales should double this year.
今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
I jumped into the water as in a trance.
私は夢中で水の中に飛び込んだ。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.