UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License