If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
The man was lost sight of in the crowd.
その男は人込みの中で見失われた。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
He inspired me with confidence.
彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I steal into the house.
こっそり家に忍び込む。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He has a good chance of being chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Spectators gathered as he climbed into the plane.
彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
We went on board at ten.
私たちは10時に乗り込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水がなければこの錠剤は飲み込めません。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Come on, I didn't mean to hurt you.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
You can't bring this in.
これは持ち込めません。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
He shoved the letter into his pocket.
彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Is there any chance that he will come?
彼が来る見込みはありますか。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.
トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.