UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License