UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License