UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
This amount includes tax.この額は税込みです。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License