UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
This amount includes tax.この額は税込みです。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License