UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License