UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License