Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
The area is built up now.
この地域は今や立て込んできた。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
A man with a gun urged him into the car.
ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
He has a good chance of being chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
The boy peeped in at the window.
その少年は窓から覗き込んだ。
Where do I book a bus tour?
バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
She wrote down something in her notebook.
彼女はノートに何かを書き込みました。
Tom jumped into the lake.
トムは湖に飛び込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"