Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| A rope was thrown into the water. | ロープが水中に投げ込まれた。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| I noticed him sneak into the room. | 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。 | |
| Tom has no desire to get John in trouble. | トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Keep track of everything that looks promising. | 見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。 | |
| I won't get anyone in trouble. | 誰もトラブルに巻き込むつもりはない。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| He jumped into the water with a splash. | 彼はざぶんと水に飛び込んだ。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Make a student cram for the entrance examination. | 入試のために生徒に詰め込み勉強させる。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The area has been built up since I came here. | このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。 | |
| You should apply for that post. | あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| A lot of treasure was brought over to this country. | たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 | |
| Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. | 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| The thief whipped out into the crowd. | 泥棒は人ごみに紛れ込んだ。 | |
| Pat stripped off his clothes and dived in. | パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 | |
| He got into his car in a hurry. | 彼は急いで車に乗り込んだ。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The gas was compressed into a gas cylinder. | その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| I went after him, but I lost him in the crowd. | 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| Have you ever been stuck in an elevator? | エレベーターに閉じ込められた経験はありますか? | |
| It stands to reason that I should decline the offer. | 私がその申し込みを断るのは当然だ。 | |
| Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| He is depressed lately. | 彼は最近落ち込んでいる。 | |
| The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia. | アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 | |
| You shouldn't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| The truck cut in front of my car. | トラックが私の前に割り込んだ。 | |
| I dived into the river. | 私は川に頭から飛び込んだ。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| I have no interest in putting my money into your dreams. | 君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| He was involved in a murder case. | 彼は殺人事件に巻き込まれた。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| He's in bed with the flu. | 彼はインフルエンザで寝込んでいる。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| Let me out, somebody. I'm locked in. | 誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。 | |
| Such a plan can hardly succeed. | そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| My father sat deep in meditation with his eyes closed. | 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。 | |
| We plunged into the river. | 私達は川に飛び込んだ。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| He set all offers aside. | 彼はすべての申し込みを無視した。 | |
| Today cars are so popular that we assume everyone has one. | 今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| Tom is depressed because his girlfriend left him. | トムは彼女にふられて落ち込んでいる。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| The new model is expected to be put on the market early next year. | 新型は来年はじめ市販される見込みです。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| The stout man got into a cab in haste. | 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| She made out the application for admission. | 彼女は入学を申し込んだ。 | |
| If it rains, take the washing in. | もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 | |
| I can't believe that he is that depressed. | 彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| The fog closed in. | 霧が立ち込めた。 | |
| I challenged him to a game. | 私は彼に試合を申し込んだ。 | |
| She cut in when we were talking. | 私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。 | |
| The river flows into the Pacific Ocean. | 川は太平洋に流れ込んでいる。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。 | |
| He asked her to marry him and she accepted his proposal. | 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 | |
| Does it look like the plane will be crowded? | 飛行機は込み入ってそうですか。 | |
| You can't bring this in. | これは持ち込めません。 | |
| This river flows into the Pacific Ocean. | この川は太平洋に流れ込みます。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| We plunged into the river. | 私達は川へ飛び込んだ。 | |
| Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. | ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 | |
| I intend to hammer this idea into the student's heads. | この考えを学生達に叩き込もうと思う。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| I fell asleep with a sweater on. | 私はセーターを着たまま眠り込んだ。 | |
| He applied for admission to the club. | 彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。 | |
| The truth of the matter is dawning on him. | 事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。 | |