UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License