The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
They all got into the taxi at once.
彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.
彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
She cheated me into accepting the story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The boy peeped in at the window.
その少年は窓から覗き込んだ。
I jumped into the water as in a trance.
私は夢中で水の中に飛び込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He has no chance of succeeding.
彼に成功の見込みはない。
The passengers all went aboard the ship.
乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
We plunged into the river.
私達は川に飛び込んだ。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
A man with a gun urged him into the car.
ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Dry sand absorbs water.
乾いた砂は水を吸い込む。
She burst into the room.
彼女は部屋に飛び込んだ。
She inspired me with confidence.
彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Please do not write in this library book.
蔵書に書き込みをしないで下さい。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.
私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
If it rains, take the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
You shouldn't write in library books.
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The area is built up now.
この地域は今や立て込んできた。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
I have no interest in putting my money into your dreams.
君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He is beyond hope.
彼はもう見込みがない。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
The lesson was driven into my head.
その教訓は私の頭に叩き込まれた。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
They went aboard the plane.
彼らはその飛行機に乗り込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
Is there any hope of his success?
彼の成功の見込みはありますか。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.