UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License