The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
She burst into the room.
彼女は部屋に飛び込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
She made out the application for admission.
彼女は入学を申し込んだ。
I dove into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
Jane filled out an application.
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"