UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License