I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
Tom opened the box and looked inside.
トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
A penny for your thoughts.
何を考え込んじゃってるの。
Dark clouds were brooding over the city.
黒雲が垂れ込めていた。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A man with a gun urged him into the car.
ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.
トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He is depressed.
彼は落ち込んでいる。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
The rain soaked through my clothes.
雨は服にしみ込んだ。
He paused to look at the poster.
彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He boarded the ship.
彼はボートに乗り込んだ。
May I carry this bag on?
このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.