Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
She bought flour and oil in quantity.
彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
There was only a faint chance of success.
成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Is there any possibility that he'll win the election?
彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水がなければこの錠剤は飲み込めません。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
He inspired me with confidence.
彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I boarded the train bound for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I saw a stranger steal into his house.
私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Tom's a beginner, but he catches on fast.
トムは初心者だが飲み込みが速い。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.
ペンで空所に書き込まなければなりません。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
Don't write on the books stored in library
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.