UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License