Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I get depressed by the slightest things.
ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
A ball flew in through the window.
ボールが窓から飛び込んできた。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
There is little chance of his winning.
彼が勝つ見込みはほとんどない。
We have only a slender chance of success.
我々が成功する見込みはわずかしかない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
There was no malice intended in what she said.
彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He has really made a hole in my finances.
彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
Should I fill in this form now?
いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I was very tired, so I fell asleep right away.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水がなければこの錠剤は飲み込めません。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.