UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License