UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License