UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License