UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License