UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License