She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
They are loading coal into a ship now.
彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
I didn't want to bring you in.
私は君をまき込みたくなかった。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Ten people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I get depressed at times.
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I had a bad cold and was in bed for a week.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Ken stands on the diving board.
ケンが飛び込み台に立っている。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
They are loading oil into the ship.
彼らは石油を船に積み込んでいる。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
You cannot teach an old dog new tricks.
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
I dove into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
An icy chill stole into the car.
氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
We got into a car.
私たちは車に乗り込んだ。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Being very tired, I fell asleep soon.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He paid the money into his account.
彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Got the hang of it?
こつが飲み込めましたか。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
He keeps this gun loaded.
彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.