The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He paid the money into his account.
彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Don't write in library books.
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
I got gloomy and thought of giving up.
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
There was only a faint chance of success.
成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
She cannot have turned down his offer.
彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Since he was very tired, he fell sound asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
This amount includes tax.
この額は税込みです。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
The new model is expected to be put on the market early next year.
新型は来年はじめ市販される見込みです。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
He's in bed with flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
I have no interest in putting my money into your dreams.
君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
A storm confined them to the house.
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Mayuko dived into the cold water.
マユコは冷たい水に飛び込んだ。
The man was lost sight of in the crowd.
その男は人込みの中で見失われた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.