UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License