Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 The air-conditioner isn't taking in enough air. エアコンが空気を充分吸い込んでいない。 Ken stands on the diving board. ケンが飛び込み台に立っている。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 The firemen rushed into the burning house. 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。 He was involved in the trouble. 彼はそのもめごとに巻き込まれた。 I've been laid up with flu for the last week. 一週間インフルエンザで寝込んでいた。 Steve is getting on the bus. スティーブはバスに乗り込もうとしている。 I dove into the river. 私は川に頭から飛び込んだ。 Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 He has a good chance to succeed. 彼の成功の見込みは十分ある。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 The prospects for our victory are excellent. 僕らが勝利する見込みは十分ある。 While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 Don't bring the dog in. 犬を中へ連れ込むな。 He hammered nails into the plank. 板にくぎを打ち込んだ。 I noticed him sneak into the room. 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 Her house stands back from the road. 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 We should not take advantage of the generosity of a friend. 私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 He has a good chance of being chosen. 彼は当選の見込みが十分ある。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 Tom jumped into the water with a splash. トムはざぶんと水に飛び込んだ。 I haven't decided which job to apply for. どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 Does it look like the plane will be crowded? 飛行機は込み入ってそうですか。 I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 Oh, just fill out this form. あぁ、この用紙に書き込むだけです。 He ran into the room with his hat and overcoat on. 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 Jim turned the key in the lock. ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 I was very tired, so I fell asleep right away. とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。 I'd be depressed if they asked me to quit the team. チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 The new model is expected to be put on the market early next year. 新型は来年はじめ市販される見込みです。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 Since he was very tired, he fell sound asleep. 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 A cold wind blew in. 冷たい風が吹き込んだ。 I get depressed by the slightest things. ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。 The two men were seen to steal into the house. そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 There is every promise of the boy's release. 少年の釈放の見込みが大いにある。 He is confined to bed now. 彼は寝込んでいる。 He set all offers aside. 彼はすべての申し込みを無視した。 Is there any prospect of his recovering? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 He's in bed with flu. 彼はインフルエンザで寝込んでいる。 I felt drawn to his story. 彼の話に引き込まれるのを感じた。 Fresh air is blowing in. 新鮮な空気が吹き込んでくる。 He took advantage of my youth. 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 There is little hope that he will recover. 彼が回復する見込みはほとんどない。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 I don't want to be involved in this affair. 私はこの事件に巻き込まれたくない。 Tom's a beginner, but he catches on fast. トムは初心者だが飲み込みが速い。 She begged him to stay. 彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。 I'm sorry I got you in trouble. あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。 It seems that Wataru devoted himself to his studies. わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 I couldn't help but turn down his offer. 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 We may give advice, but we do not inspire conduct. 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 There is no chance of a union between the two countries. その二つの国が合併する見込みはない。 Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness. 今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。 He would call to his horse as he climbed into his seat. 彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。 I saw a black cat run into the house. 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 There is a small chance that he will succeed. 彼が成功する見込みは少しはある。 Allow an hour to get to the station. 駅まで1時間を見込む。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 The rain soaked through my clothes. 雨は服にしみ込んだ。 I could not keep the tears from my eyes. 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 Tom is crazy about Mary. トムはメアリーに惚れ込んでいる。 The detective questioned literally thousands of people about the incident. 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。 Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan? ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 A penny for your thoughts. 何を考え込んじゃってるの。 Tom is depressed because his girlfriend left him. トムは彼女にふられて落ち込んでいる。 There is no hope that he will come soon. 彼がすぐに来るという見込みはない。 Cold blasts from the broken window chilled us. 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 I looked into the box. 箱の中を覗き込んだ。 This crowd reminds me of the streets of Tokyo. この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 Please fax me the application form. 申込書をファックスで送ってくれませんか。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 I intend to challenge him to a game. 私は試合を申し込むつもりだ。 The boat was sucked in. ボートは急流に巻き込まれた。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 She tried to put energy into her voice. 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 I'll apply for the job today. 今日その仕事を申し込もう。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 She waved at me before she got on board the plane. 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 There is a good chance that he will win. 彼が勝つ見込みはかなりある。