UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License