UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License