UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
This amount includes tax.この額は税込みです。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License