UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License