UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License