UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License