UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
That's including taxes.税込みですよ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License