You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
That's including taxes.
税込みですよ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
They got into the boat.
彼らはボートに乗り込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Is there any hope that he will come?
彼が来る見込みはありますか。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Two's company, three's crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
I put ten thousand yen into the bank every month.
月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He crowded the books into the shelves.
彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Bill dived into the river to save the drowning child.
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.