Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary broke in on our conversation. メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 I got gloomy and thought of giving up. 私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。 The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 Don't forget to attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 The train is very crowded this evening. 今晩は列車がとても込んでいる。 Please refrain from posts that might encourage conflict. サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 My throat hurts when I swallow. 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 You're taking advantage of her weakness. 彼女の弱みに付け込んで。 We were involved in a petty argument. 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 I challenged him to a game. 私は彼に試合を申し込んだ。 He swallowed a piece of toast because he was starving. 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 She chided her child for cutting in. 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 She turned down every proposal. 彼女はすべての申し込みを断った。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes. 人の好意に付け込むのはいやだね。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 There is little hope of his recovery. 彼が回復する見込みはほとんどない。 He supposed that you would book seats. 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 I breathed the smell of the flowers in the garden. 私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。 I don't want to have you involved in the trouble. 私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。 I still can't get the knack of English pronunciation. 英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。 Since he was very tired, he fell sound asleep. 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 He was involved in the trouble. 彼はそのもめごとに巻き込まれた。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 Is there any hope of his success? 彼の成功の見込みはありますか。 The area is built up now. この地域は、今や建て込んできた。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 He ran into the room with his hat and overcoat on. 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 Is that your carry-on? それが機内持ち込みの荷物ですか。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 She was depressed. 彼女は落ち込んでいたわ。 He applied himself to the task. 彼はその仕事に打ち込んだ。 We were delayed by the heavy traffic. 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 Jane filled out an application. ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 There is little chance of his winning. 彼が勝つ見込みはほとんどない。 Were I you, I would apply for the job. もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 He has a good chance of being elected. 彼は当選の見込みが十分ある。 I have been absorbed in reading a mystery. 推理小説にのめり込んでいる。 Tom is depressed because his girlfriend left him. トムは彼女にふられて落ち込んでいる。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 She smoothly and elegantly poured the water into the glass. 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 Alice rushed into her room. アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 One hundred and fifty people entered the marathon race. そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 This plan will serve its purpose to some extent. この計画はある程度の効果が見込める。 I fell asleep while I was doing my homework. 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 She inspired me with confidence. 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 You've got a good head on your shoulders. 飲み込みが早いね。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! You need to attach your photo to the application form. あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 Tom jumped into the water with a splash. トムはざぶんと水に飛び込んだ。 She has been sick in bed for a week. 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 The atmosphere in the room was hot and smoky. その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 Might makes right. 無理が通れば道理が引っ込む。 I felt drawn to his story. 彼の話に引き込まれるのを感じた。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 She bundled all her dresses into the suitcase. 彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 The fog closed in. 霧が立ち込めた。 If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic. すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。 Don't interrupt our conversation. 僕たちの話に割り込むなよ。 There is no hope of his recovery. 彼の回復の見込みはない。 He was in bed with a cold. 彼は風邪で寝込んでいた。 Please credit my account for the returned item. 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 Being very tired, I soon fell asleep. とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。 You cannot teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は仕込めない。 She was aging quickly. 彼女は急に老け込んできた。 I haven't decided which job to apply for. どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 I can't swallow these tablets without a drink of water. 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 I can only import GIF files. Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 As soon as I sat down, I fell asleep. 私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 He threw the letter into the fire. 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 Tom opened the box and looked inside. トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。 Happily, she was not involved in the troubles. 幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。 Chances of promotion are slim in this firm. この会社では昇進の見込みがない。 It is rude to interrupt others. 人の話に割り込むのは失礼だ。 The ball rolled into the stream. 球は小川の中に転がり込んだ。 The incident was etched in his memory. その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 Ten people were packed into the small room. 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 Since it began raining, I ran into the house. 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。