UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
This amount includes tax.この額は税込みです。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
That's including taxes.税込みですよ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License