UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License