UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License