UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License