UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License