The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
They are loading coal into a ship now.
彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
Keep track of everything that looks promising.
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
I still can't get the knack of English pronunciation.
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.
誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
A sponge absorbs water.
スポンジは水を吸い込む。
She inspired me with confidence.
彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
There was a strong likelihood of his succeeding.
彼が成功する見込みが強かった。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
I dove into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
His prospects of success are barred.
彼に成功の見込みはない。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.