Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
She has been sick in bed for a week.
彼女は病気で1週間寝込んでいる。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
You're taking advantage of her weakness.
彼女の弱みに付け込んで。
She fell in love with him at first sight.
彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I got on the train for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You've just been down in the dumps.
ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I was zoned out because I was tired.
疲れていたので眠り込んでしまった。
This amount includes tax.
この額は税込みです。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.