The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
I got on the train for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
His prospects of success are barred.
彼に成功の見込みはない。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He got in with a shotgun in his hands.
彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
Should I cancel the call?
通話の申し込みを取り消しましょうか。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
Where do I book a bus tour?
バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He jumped into the water with a splash.
彼はざぶんと水に飛び込んだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
We got into a car.
私たちは車に乗り込んだ。
He smiled at me and got on the train.
彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version