UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License