UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License