UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License