UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License