UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License