The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
You've just been down in the dumps.
ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
Mom, I want you to braid my hair.
お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Fresh air is blowing in.
新鮮な空気が吹き込んでくる。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.
ちょっと込み入った話がある。
She burst into the room.
彼女は部屋に飛び込んだ。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
A cold wind blew in.
冷たい風が吹き込んだ。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Such a plan can hardly succeed.
そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Tom is crazy about Mary.
トムはメアリーに惚れ込んでいる。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
We got into a car.
私たちは車に乗り込んだ。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
He has really made a hole in my finances.
彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Being very tired, I fell asleep soon.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.
今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.