The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
She shut the child in his room until he stopped crying.
彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
His black coat blended into the darkness.
彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
A cold confined him to his house.
風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
You cannot teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は仕込めない。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
There is a small chance that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
Tom typed in the password.
トムはパスワードを打ち込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
John ran into the room.
ジョンは部屋にかけ込んだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
A penny for your thoughts.
何を考え込んじゃってるの。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Where do I book a bus tour?
バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
Tom jumped into the pool.
トムはプールに飛び込んだ。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
He keeps this gun loaded.
彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version