UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License