UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
That's including taxes.税込みですよ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License