All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
They crowded into my house late at night.
彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
I was zoned out because I was tired.
疲れていたので眠り込んでしまった。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
The passengers all went aboard the ship.
乗客はみんな、船に乗り込んだ。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The chances are very good that our team will win.
うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
There's a good chance that he'll be chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.