UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License