UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License