UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
That's including taxes.税込みですよ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License