When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
The boy was about to jump into the lake.
少年はまさに湖に飛び込もうとした。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
His prospects of success are barred.
彼に成功の見込みはない。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I still can't get the knack of English pronunciation.
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
She begged him to stay.
彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I steal into the house.
こっそり家に忍び込む。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.