UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License