UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License