UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License