UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License