UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
That's including taxes.税込みですよ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License