UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License