The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This paper does not absorb ink.
この紙はインクを吸い込まない。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Ten people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
I can't believe that he is that depressed.
彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
If it rains, bring the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Two's company, but three's a crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
A red ball is mixed in with the white ones.
赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
She cheated me into accepting the story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
As he was so tired, he fell fast asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.
今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.