UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License