UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License