UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License