UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't cut in line.割り込んではいけません。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
That's including taxes.税込みですよ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License