UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License