UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License