UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License