UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License