UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License