His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
She fell in love with him at first sight.
彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
He has a good chance of being chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
He's in bed with flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
They crowded into my house late at night.
彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.
彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?
飛行機は込み入ってそうですか。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Her house stands back from the road.
彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Tom jumped into the pool.
トムはプールに飛び込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Is there any hope of his success?
彼の成功の見込みはありますか。
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
Come on, I didn't mean to hurt you.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The stadium was overflowing with people.
スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
They are loading oil into the ship.
彼らは石油を船に積み込んでいる。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I heard someone call my name in the crowd.
誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
A penny for your thoughts.
何を考え込んじゃってるの。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version