UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License