Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 It is said that he is likely to fail. 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 Where do I book a bus tour? バスツアーはどこで申し込みするのですか。 His black coat blended into the darkness. 彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 He was brought up to riding. 彼は乗馬を仕込まれた。 He often takes advantage of her ignorance. 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 She bought flour and oil in quantity. 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 Please fill out this form first. まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 Ken stands on the diving board. ケンが飛び込み台に立っている。 She cannot have turned down his offer. 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 It is important that you attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 A lot of treasure was brought over to this country. たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 He stuck a flower in his buttonhole. 彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。 The jeweler mounted a big pearl in the brooch. 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 A cold wind blew in. 冷たい風が吹き込んだ。 I can only import GIF files. Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 He is in a fair way to being elected. 彼は当選の見込みが十分ある。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 The scholar spent what little money he had on books. その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night. 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 She quickly shut the kitten into a basket. 彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。 It's time to get aboard. もう乗り込む時間だ。 Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 I'd be depressed if they asked me to quit the team. チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 She took in the washing when it started to rain. 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 He lost sight of his friend in the crowd. 彼は人込みの中で友人を見失った。 The rookie breathed new life into the team. その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 He's racking his brains about how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 He bought flour and oil in quantity. 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 Please fill out this form. この書類に必要事項を書き込んで下さい。 He paid the money into his account. 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 As he was so tired, he fell fast asleep. 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 He looked into the boy's eyes. 彼はその少年の目を覗き込んだ。 I'm tied up now. Could you make it later? 今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。 She was depressed. 彼女は落ち込んでいたわ。 All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 The hen keeps her brood under her. めんどりはひなを抱え込んでいる。 I dived into the river. 私は川に頭から飛び込んだ。 What are the prospects for his recovery? 彼の回復の見込みはどうなのか。 It seems that Wataru devoted himself to his studies. わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 I fell asleep while I was doing my homework. 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 The snake swallowed a frog. 蛇が蛙を飲み込んだ。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Tom typed in the password. トムはパスワードを打ち込んだ。 The stout man got into a cab in haste. 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 I jumped into the water as in a trance. 私は夢中で水の中に飛び込んだ。 He could not bring herself to jump into the water. その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 John took advantage of Bill's weakness. ジョンはビルの弱みに付け込んだ。 There is no hope that he will come soon. 彼がすぐに来るという見込みはない。 Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers. 乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 She had been proposed to five times by the time she was twenty. 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 Tom has no desire to get John in trouble. トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。 There is little hope of his recovery. 彼の回復の見込みはほとんどありません。 Tom is disappointed. トムは落ち込んでいる。 On arriving home, he laid himself on the floor. 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 No dogs allowed. 犬の連れ込みを禁ず。 He is confined to bed now. 彼は寝込んでいる。 Tom jumped into the lake. トムは湖に飛び込んだ。 Alice rushed into her room. アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 Dry sand absorbs water. 乾いた砂は水を吸い込む。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 My husband caught a cold and he's resting in bed. 主人が風邪を引いて寝込んでいます。 They sent agents to agitate the local people. 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly. 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 Jane filled out an application. ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 The gas was compressed into a gas cylinder. その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 We plunged into the river. 私達は川へ飛び込んだ。 Got the hang of it? こつが飲み込めましたか。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 Many foreign customs were introduced into Japan after the war. 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 I got on the train for London. ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 He burst into the room. 彼が部屋に飛び込んできた。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 She smoothly and elegantly poured the water into the glass. 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 There is no hope of his being appointed. 彼が任命される見込みはない。 Food should be chewed before being swallowed. 食べ物は飲み込む前にかまなければならない。 He swallowed a piece of toast because he was starving. 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 He ran into the room with his hat and overcoat on. 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。