UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License