UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License