UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License