UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License