UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
This amount includes tax.この額は税込みです。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
That's including taxes.税込みですよ。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License