The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Light shines through the large windows outside the picture frame.
光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
I got on the train for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
He jumped into the water with a splash.
彼はざぶんと水に飛び込んだ。
You can't bring this in.
これは持ち込めません。
Please refrain from posts that might encourage conflict.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
Fresh air is blowing in.
新鮮な空気が吹き込んでくる。
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Bill signed up for the exam.
ビルはその試験を申し込んだ。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Tom opened the box and looked inside.
トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
May I carry this bag on?
このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
A storm confined them to the house.
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.