UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
That's including taxes.税込みですよ。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License