UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License