UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
That's including taxes.税込みですよ。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License