Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. | 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| I will pick you up around six. | 六時頃車で迎えにきます。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |