UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain is easy of access.その山は近づきやすい。
The birds are flying near the people.人々の近くで鳥が飛んでいる。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
But it's almost half past eleven.でも11時半近くですよ。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
Keep away from the fire.火に近づくな。
I am into golf lately.最近、ゴルフに凝っています。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
I haven't seen anything of him lately.最近、彼には全く会っていません。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
The vacation is close to an end.休暇も終わりに近付いた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこですか。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
The cat slowly approached the mouse.その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
A fire broke out in a neighborhood hotel.うちの近所のホテルで火が出た。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
It's convenient living so close to the station.こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The station is near at hand.駅はすぐ近くです。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
He lives within a stone's throw of the sea.彼は海のすぐ近くに住んでいる。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
The farmer that lived nearby came to investigate.近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
I haven't seen Tom lately.最近トムに会っていない。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
He lived in a town near by.彼は近くの街に住んでいた。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License