Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| We can't get close to the enemy. | 敵に近づけない。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| I can't keep up with the recent British music scene. | 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. | ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 | |
| It's convenient living so close to the station. | こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 | |
| Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 | |
| There is a military base near here. | この近くに軍の基地がある。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| I've taken up painting recently. | 最近絵を始めたんだ。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| In most cases, modernization is identified with Westernization. | ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。 | |
| A man drew near. | 一人の男が近づいてきた。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| Is there a nearby branch of a Japanese bank? | この近くに日本の銀行の支店はありますか。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| Mary came up to me when she saw me. | メアリーは私を見ると近づいてきた。 | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| I've been sluggish recently. | 最近私、だれてるの。 | |
| Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud. | 最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。 | |
| It's dangerous to play around the fire. | 火の近くで遊ぶのは危険だ。 | |
| Have you recently taken a trip anywhere? | 最近どこかへ旅行しましたか。 | |
| Please see to it that children do not go near the pond. | 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 | |
| Have you been seeing a lot of him recently? | 最近彼とよくあっているのかい。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| Why didn't modern technology develop in China? | 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| Christmas is soon, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| He lives close by. | 彼はすぐ近くに住んでいる。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Don't go near the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| My father has given up smoking recently. | 父は最近タバコをやめました。 | |
| Meat is very expensive nowadays. | 近ごろは肉がとても高い。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
| They are studying these days. | 最近彼らは勉強しています。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| The plane was approaching London. | 飛行機はロンドンに近づいていた。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. | 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 | |
| I have seen him quite recently. | 私は最近彼に会ったばかりだ。 | |
| How are you doing these days? | 最近どうしてる? | |
| A police station is close at hand. | 交番が近くにある。 | |
| Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it? | 昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| He suspected danger and didn't go near it. | 彼は危険を感じて、それに近づかなかった。 | |
| The new school is of simple and modern construction. | 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | |
| Today's paper says that a big typhoon is approaching. | 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 | |
| I have seen little of him lately. | 近ごろ彼にはほとんど会わない。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| I live near the sea so I often get to go to the beach. | 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. | 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 | |
| There were almost 100 people, few of whom I had seen before. | 100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. | 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 | |
| He died recently. | 最近彼が亡くなった。 | |
| We pitched the tent next to the river. | 川の近くにテントを張った。 | |
| I'm looking for a bank. Is there one near here? | 銀行を捜してるんですが、近くにありますか。 | |
| It is close to eleven. It's about time we went to bed. | 11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。 | |
| My house is near Tokyo Tower. | 私の家は東京タワーの近くにあります。 | |
| The computer is a relatively recent invention. | コンピューターは比較的最近の発明品だ。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| Recently John feels better on and off. | 最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。 | |