UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
How are you doing these days?最近どうしてる?
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Keep away from that.それに近づくな!
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
Two men came up to me.二人の男が私に近づいてきた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
Winter is approaching.冬が近づいてきた。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
My house is near Tokyo Tower.私の家は東京タワーの近くにあります。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
I didn't know about that until quite recently.つい最近までそのことを知らなかった。
Where's the nearest telephone booth?一番近くの電話ボックスはどこですか。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
We're getting closer.私達は近づいている。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
They're on good terms with their neighbors.彼らは近所の人と良い間柄にある。
Most accidents happen in the neighborhood.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
Most accidents happen around the corner.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Winter is coming on.冬が近づいてくる。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
Tell the children to keep away from the water's edge.子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
The mountain is easy of access.その山は近づきやすい。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License