UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm always busy these days.私は最近ずっと忙しい。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
I had an interesting conversation with my neighbor.私は近所の人と楽しい会話をしました。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
My apartment is near here.私のアパートはこの近くにあります。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
The students around her were talking about the test.彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
Is this dress the latest fashion?これが最近はやりの服ですか。
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
She lives near the ocean, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
Your birthday is drawing near.君の誕生日が近づいているね。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
Is there a golf course near here?この近くにゴルフコースがありますか。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
He lives within a stone's throw of the sea.彼は海のすぐ近くに住んでいる。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
The hotel I'm staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
I haven't seen him lately.私は最近彼に会っていません。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
I live near the levee.私は堤防の近くに住んでいます。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
He was made a fool of by his neighbors.彼は近所の人たちから笑い者にされた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The construction work is steadily nearing completion.工事は着々と完成に近づいている。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
The Internet has been acting up lately.最近ネットの調子がおかしいんだ。
There are no food stores in the immediate area.この近所には食品店はない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
I have been living in Canada for almost five years.私は5年近くカナダに住んでいます。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
A fire broke out in a neighborhood hotel.うちの近所のホテルで火が出た。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Sit near here.近くに座りなさい。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
How are you doing?どう?近ごろ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I haven't seen much of him recently.最近彼とあまり会わない。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License