The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm glad to know you.
お近づきになれてうれしいです。
We haven't heard from her of late.
最近は彼女から便りが無い。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
She pulled up near the hotel office.
彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
Where's the nearest shopping mall?
一番近いショッピングモールはどこにありますか。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
He lives in this neighborhood.
彼はこの近所に住んでいる。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
I have not had a cold lately.
私は最近風邪を引いたことがない。
In recent years electronic computers have become increasingly important.
近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.
双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
It is dangerous for children to play near this pond.
子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。
May I come to see you one of these days?
近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
Where is the nearest bank?
一番近い銀行はどこにありますか。
Keep away from that.
それに近づくな!
It's been raining all the time recently.
最近いつも雨が降っている。
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I haven't seen much of him recently.
最近彼とあまり会わない。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!
最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
Our ship was approaching the harbor.
私たちの乗った船は港に近づいて行った。
I haven't seen Tom lately.
最近トムに会っていない。
I haven't been getting enough sleep lately.
最近、寝不足だ。
I'm looking forward to seeing you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしております。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々あばかれるだろう。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
They got married only recently.
彼らが結婚したのは最近だ。
Bring the painting closer so that I may see it better.
私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
His house is near the subway.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
They're on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲がいい。
I feel like he's grown cold toward me lately.
彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.
最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
My house stands within easy access of the railroad station.
私の家は駅のすぐ近くにある。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
Don't go near the fire.
火に近づくな。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.
私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
I live near here.
私はこの近所に住んでいる。
We haven't heard of him lately.
最近、彼のうわさを耳にしていない。
My father has recently come back to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
He was along toward fifty.
彼は50才近かった。
I look forward to meeting you again soon.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
He easily gets angry nowadays.
彼は最近怒りっぽい。
Recently I started the diet.
最近ダイエットを始めた。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
The boat hugged the shore.
ボートは岸の近くを進んだ。
Her house is situated in the neighborhood of the park.
彼女の家は公園の近くにある。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Where is the nearest telephone box?
一番近くの電話ボックスはどこですか。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
He lives near my house.
彼は家の近くに住んでいる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.