UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is that a recent photo?それは最近の写真?
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
He died recently.最近彼が亡くなった。
I live close to a convenience store.私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。
Have you recently taken a trip anywhere?最近どこかへ旅行しましたか。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The station is near at hand.駅はすぐ近くです。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
I found at my elbow a pretty girl.すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?すみません、この近くにATMってありますか?
Recently the number of cars has greatly increased.最近車の数がずっと増えてきた。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
But it's almost half past eleven.でも11時半近くですよ。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
Bill lives near the sea.ビルは海の近くに住んでいます。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
He's been feeling a little on edge recently.彼は最近、少しいらいらしている。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
Many women work outside their homes these days.最近多くの女性が家の外で働いている。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
Is there an ATM around here?この近くにATMはありますか?
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
I am into golf lately.最近、ゴルフに凝っています。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
My mother has been in the hospital until recently.母は最近まで入院していました。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
They're on good terms with their neighbors.彼らは近所の人と良い間柄にある。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Your birthday is drawing near.君の誕生日が近づいているね。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
The cat slowly approached the mouse.その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I have been waiting for almost half an hour.私はもう30分近く待っています。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
Please stay close by.近くにいてください。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
I've been sluggish recently.最近私、だれてるの。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
Is there a telephone near by?すぐ近くに電話はありますか。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License