UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
She lives near the beach, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Stay away from the fire.火に近づかないようにしなさい。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
Is there an ATM nearby?この近くにATMはありますか?
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
I haven't met with Tom recently.私は最近トムに会っていない。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
Is there an ATM around here?この近くにATMはありますか?
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
There are a number of nice restaurants near here.この近くには素敵なレストランがたくさんある。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
My sister lives near Yokohama.私の妹は横浜の近くに住んでいる。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
A storm was approaching our town.嵐が私たちの町に近づいていた。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
There used to be a tall tree near the temple.昔はお寺の近くに高い木があった。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
There stands a cottage close to the forest.森の近くに一軒家がある。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
What's happening?最近は何か変わったことがあるかい?
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
They have been on good terms with their neighbours.彼らは近所の人と良い間柄にある。
Baskets are being made nearby.近くでバスケットが作られている。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
Chemistry has made notable progress in recent years.近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
He does not let the opponent come near him.敵を近づけない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License