Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 Everybody is happy nowadays. 最近はみんなが幸せそうに見える。 I cannot live in such a neighborhood. 私はこんな近所で住めません。 The recent frequency of earthquakes makes us nervous. 近頃は地震が頻繁で不気味だ。 John picked a quarrel with college kids near him at the bar. ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。 The number of students who come late to class has lately been increasing. 遅刻する学生の数が最近増えている。 There are no food stores in the immediate area. この近所には食品店はない。 His neighbors are suspicious of him. 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Do you have a recent photo of yourself? あなたの最近の写真をお持ちですか。 I have a poor appetite these days. 私は最近食欲が無い。 Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. 最近、以前からある痔が痛みます。 There are a number of nice restaurants near here. この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。 The train was almost an hour behind schedule today. きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 It is almost ten o'clock. もう10時近い。 Christmas is coming. クリスマスが近くなってきた。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 It's been raining all the time recently. 最近いつも雨が降っている。 The plane is approaching New York. 飛行機はニューヨークに接近している。 While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 It moved closer and closer. それはだんだん近づいてきた。 There used to be a coffee shop near the school. 昔は学校の近くに喫茶店があった。 The city has rapidly expanded recently. その都市は最近急速に拡大した。 A stranger came up and asked me the way to the hospital. 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 I don't trust him; be careful what you say when he's around. 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 Winter is coming on. 冬が近づいている。 Recently, there are a lot of burglaries around here. この辺りは近頃強盗がよくはいる。 I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 The computer is a recent invention. コンピューターは最近の発明です。 I went to the store near by. 私は、すぐ近くの店に行った。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 They're on good terms with their neighbors. 彼らはご近所と仲がいい。 Please drop in when you happen to be in the neighborhood. 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 These days John drinks too much. ジョンは近頃のみ過ぎだ。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 Her consciousness grew fainter as death approached. 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 There is a boy near the door. ドアの近くに少年がいます。 Recently, he's been drinking too much. 彼は最近飲みすぎだ。 We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 A police station is close at hand. 交番が近くにある。 It is little short of lunacy to try it. それをやってみるなんて狂気に近い。 Society has seen a lot of change recently. 最近社会に多くの変化があった。 I wonder which way is the shortest. どちらの道が一番近いかしら。 They are on good terms with their neighbors. 彼らは近所の人たちと仲がよい。 She lives near the ocean, but she can't swim. 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 There stands a cottage close to the forest. 森の近くに一軒家がある。 She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 Have you read any interesting books lately? 最近何か面白い本読んだ? Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 It gets extremely cold toward dawn. 明け方近くは冷え込む。 I have false nearsightedness. 仮性近視です。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 His secret will be disclosed soon. 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 He is acquainted with the modern history of France. 彼はフランス近代史に詳しい。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 Pity is akin to love. 哀れみは恋に近い。 Keep away from the fire. 火に近づくな。 Your birthday is coming soon. 君の誕生日が近づいているね。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 I hope to see you soon. 近々お会いできるのを楽しみにしています。 She shops at a local grocer. 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 There is no shortcut to success. 成功への近道はない。 Do you know where the nearest American Express office is? 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 Those approaching retirement age have the choice of working or not working. 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 Books intended for young people will sell well. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 Where's the nearest drugstore? 一番近い薬局はどこにありますか。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 This is the shortest way to the station. これが駅までの一番の近道だ。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 I moved closer, so I could hear better. 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 We can't get close to the enemy. 敵に近づけない。 Don't let the enemy get close. 敵を近づけさせない。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 We set up the tent next to the river. 川の近くにテントを張った。 A man came up and spoke to me. 男が近づいて私に話しかけた。 I've seen much of him recently. 最近よく彼と会う。 He easily gets angry nowadays. 彼は最近怒りっぽい。 Recently, I've gotten used to his way of speaking. 最近彼の話し方に慣れてきた。 The summer drew near to its end. 夏が終わりに近づいた。 The stadium is adjacent to the school. その球場は学校の近くにある。 His witness is approximate to the truth. 彼の証言は真相に近い。 A typhoon is approaching Japan. 台風が日本に近づいている。 The police have been searching for the stolen goods for almost a month. 警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 I live near here. 私はこの近所に住んでいる。 The hotel we stayed at last summer is near the lake. 私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。 Lately, he reproaches me. 最近、彼は私を非難している。 Bill lives near the sea. ビルは海の近くに住んでいます。 She lives just outside Wripple, which is near Deal. ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。