UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
He was made a fool of by his neighbors.彼は近所の人たちから笑い者にされた。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
The whole neighborhood mourned his death.近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
He took a short cut.彼は近道をした。
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
Are there any Japanese restaurants near here?この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
Access to the mountaintop is difficult.その頂上に近づくことは難しい。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He does not let the opponent come near him.敵を近づけない。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Winter is drawing on.冬が近づきつつある。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
I have been waiting for almost half an hour.私はもう30分近く待っています。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。
The students around her were talking about the test.彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
His house is within a stone's throw of his school.彼の家は学校のすぐ近くにある。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
A car was coming in this direction.車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
There is a bus stop near our school.学校の近くにバス停がある。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
How are you these days?近頃はいかがですか。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
They're on good terms with their neighbors.彼らは近所の人と良い間柄にある。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The station is near at hand.駅はすぐ近くです。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
There is a large clock near the top of the tower.塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The Internet has been acting up lately.最近ネットの調子がおかしいんだ。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
It was only recently that she changed her mind.つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
Is there an ATM around here?この近くにATMはありますか?
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
He lived in a town near by.彼は近くの街に住んでいた。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
How are you doing these days?最近どうしてる?
She grew up near the sea, yet she hates swimming.彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
She came near to me.彼女は私に近づいてきた。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please stay close by.近くにいてください。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License