UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
I feel like he's grown cold toward me lately.彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
The bus stop is near our school.バス停は学校の近くにある。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
I have seen little of him lately.近ごろ彼にはほとんど会わない。
I have a poor appetite these days.私は最近食欲が無い。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The world's population recently passed 7 billion.世界の人口は、最近70億人を超えた。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
The hospital is near here.病院はここから近い。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Sit near here.近くに座りなさい。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
As he entered the hall, two men approached him.広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
I've lost weight recently.最近、体重が減りました。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
The students around her were talking about the test.彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
He hasn't been much in evidence recently.彼は最近あまり見かけなくなった。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
I haven't seen Tom recently.私は最近トムに会っていない。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
He criticizes a book recently published.彼は近刊の本を批評する。
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
He went fishing in a river near the village.彼は村の近くの川に釣りに出かけた。
I've been sluggish recently.最近私、だれてるの。
My house is near the station.私の家は駅の近くです。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
There is no shortcut to success.成功への近道はない。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
They live nearby.彼らは近くに住んでいる。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Recently I get leg cramps when I sleep.最近寝てるときにこむらがえりを起こします。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
His house is within a stone's throw of his school.彼の家は学校のすぐ近くにある。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License