Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| The baby arrived near dawn. | 赤ん坊は明け方近くに生まれた。 | |
| There are a number of nice restaurants near here. | この近くには素敵なレストランがたくさんある。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| He lives in the suburbs of Tokyo. | 彼は東京近郊に住んでいる。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| He criticizes a book recently published. | 彼は近刊の本を批評する。 | |
| Traveling is easy these days. | 近頃は旅行は楽だ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| It is dangerous for children to play near this pond. | 子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。 | |
| Nowadays many people travel by car. | 最近は多くの人が車で旅行する。 | |
| Pardon me, is there an ATM somewhere around here? | すみません、この近くにATMってありますか? | |
| Is there a bank near the station? | 駅の近くに銀行はありますか。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Is this dress the latest fashion? | これが最近はやりの服ですか。 | |
| What do you make of his attitude towards us these days? | 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| Her health seems to have improved considerably of late. | 彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| Plain English is a shortcut to the goal of language learning. | プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 | |
| She lives within a stone's throw of the school. | 彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。 | |
| The recent frequency of earthquakes makes us nervous. | 近頃は地震が頻繁で不気味だ。 | |
| Meat is very expensive nowadays. | 近ごろは肉がとても高い。 | |
| Is there a tennis court around here? | この近くにテニスのできるところはありますか。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design. | 最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。 | |
| There is a fine park near my house. | 私の家の近くにりっぱな公園がある。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近はあまり彼と会っていない。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. | 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| I live near here. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| Winter is approaching. | 冬が近づいてきた。 | |
| What happened to Chris? We don't see her these days. | クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。 | |
| I go near that store myself. | その店の近くまで行きますので。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| I signed for him to approach. | 彼に近づくよう合図した。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| There is a large river near our town. | 私たちの町の近くに大きな川がある。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| I saw him recently. | 最近彼に会った。 | |
| His neighbors are suspicious of him. | 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 | |
| By the way, have you seen him lately? | ところで、最近彼に会いましたか。 | |
| I have seen him quite recently. | 私は最近彼に会ったばかりだ。 | |
| He tried getting close to her using every means possible. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. | ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 | |
| He has taken to drinking recently. | 彼は最近飲みすぎだ。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Good day. See you soon. | じゃさよなら、また近いうちにね。 | |
| There was a fire near the house today. | 今日家の近くで火事があった。 | |
| Children should be kept away from the pond. | 子供はその池に近づかないようにすべきだ。 | |
| Most shops near the school are closed on Saturdays now. | 今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。 | |
| Many old people these days cannot keep up with the times. | 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 | |
| No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. | 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 | |
| Now we are having one cold day after another. | 最近は寒い日が続く。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近寄って握手をした。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| I was kept waiting nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| He is depressed lately. | 彼は最近落ち込んでいる。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで旧友を見つけた。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| They were told to play in the nearby park. | 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| Three large buildings near here are under construction. | この近くで3つの大きなビルが建設中だ。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 旅行者の数が近年大きく増加した。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Young people nowadays are fools. | 最近の少年はアンポンタンですよね。 | |