The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
There was a fire near the house today.
今日家の近くで火事があった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.
うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
The total is approximately ten thousand dollars.
合計は1万ドルに近い。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
A lot of construction is going on these days.
最近はたくさんの建設が行われている。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
We live near a big library.
私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
She will write another book one of these days.
彼女はまた近く本を書くでしょう。
The baby has been crying for almost ten minutes.
その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
This is the latest acquisition to my library.
これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
Don't go near the fire.
火に近づくな。
He is still somewhere about.
彼はまだどこか近くにいる。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
Mary came up to me when she saw me.
メアリーは私を見ると近づいてきた。
Could you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Three large buildings near here are under construction.
この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
Tom's in a slump lately.
トムは最近スランプに陥っている。
Prices have been gradually rising in recent years.
近年物価が徐々に上がっている。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
No problem. Come again soon.
いいえ、また近いうちに来てね。
My house is near the station.
私の家は駅の近くです。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
You work too hard these days. Aren't you tired?
君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
Is there a tennis court around here?
この近くにテニスのできるところはありますか。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
I have seen little of him lately.
近ごろ彼にはほとんど会わない。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
There has been another case of cholera in the neighborhood.
近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
There is a school near my house.
私の家の近くに学校があります。
The examination is drawing nearer.
試験がだんだん近づいています。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Are there any movie theaters near here?
近くに映画館はありますか。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Keep away from me.
俺に近づくな。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
She was approaching thirty when I first met her.
私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
There is a flower shop near by.
近くに花屋があります。
I built a house within a stone's throw of the forest.
森からすぐ近いところに私は家を建てた。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.
最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I haven't seen much of him recently.
最近私は彼と会っていない。
Can you tell me where the nearest antique shop is?
一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
He writes to me less and less often these days.
最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
We live close to the station.
私たちは駅の近くに住んでいます。
I'm looking forward to seeing you one of these days.
近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Keep away from the fire.
火に近づくな。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
My menstrual cramps have been horrible lately.
最近生理痛がひどいんだ。
Lately, he reproaches me.
最近、彼は私を非難している。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
Is there a McDonald's near here?
近くにマクドナルドは?
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.
その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
A fire broke out near my house.
近所に火事が起こった。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
The lion began to roar as we approached.
私たちが近づくとライオンが吠え出した。
I have a poor appetite these days.
私は最近食欲が無い。
Everybody is happy nowadays.
最近はみんなが幸せそうに見える。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
May I come to see you one of these days?
近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.