The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her house is situated in the neighborhood of the park.
彼女の家は公園の近くにある。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.
双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
His request was tantamount to a threat.
彼の要求は脅しに近かった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Our school is very close to the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
I am going to visit the art exhibition one of these days.
私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.
最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
We have had bad weather recently.
近ごろ天気が悪い。
Recently, I don't have much appetite.
最近あんまり食欲がないんです。
Baskets are being made nearby.
近くでバスケットが作られている。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Lately everyone seems happy.
最近はみんなが幸せそうに見える。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
There is an apartment house near my house.
私の家の近くにアパートがあります。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
近ごろ、少年犯罪が増えた。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
I took a close shot of her face.
私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Two men came up to me.
二人の男が私に近づいてきた。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Where is the nearest subway station?
ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
Children should keep away from the danger.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
You work too hard these days. Aren't you tired?
君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Final exams are coming up, so I'm busy.
期末試験が近づいているので忙しい。
Lately, we see crows everywhere.
最近、あらゆる所でカラスを見かける。
He suspected danger and didn't go near it.
彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づけるな。
There was a big fire in my neighborhood.
近所に大火事がありました。
One of these days the singer will be famous.
その歌手は近いうちに有名になるだろう。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
My house is near the school.
私の家は学校の近くにあります。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
I will be seeing her again one of these days.
近日中に彼女にまた会うことになっている。
It is rumored that he will shortly resign.
彼は近く辞任するといううわさだ。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Access to the mountaintop is difficult.
その頂上に近づくことは難しい。
Do you live around here?
この近くにお住まいなんですか?
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
Have you heard from him recently?
最近彼から便りがあったかい。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
She was tying one on far too often lately.
彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He is still somewhere about.
彼はまだどこか近くにいる。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.
最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Nowadays almost every home has one or two televisions.
最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
He does not let the opponent come near him.
敵を近づけない。
This book is selling well these days.
この本は最近よく売れている。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
You can't park around here.
この付近は駐車禁止です。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
There used to be a coffee shop near the park.
以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.
最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
There is a large river near our town.
私たちの町の近くに大きな川がある。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.
トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.
私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
Keep fire away from this pond.
その池に火を近づけてはなりません。
Pity is akin to love.
哀れみは恋に近い。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
The hotel I'm staying at is near the station.
私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
They live near the school.
彼らは学校の近くに住んでいる。
My brother just watches television and does not study very hard these days.
弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?