UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Bill lives near the sea.ビルは海の近くに住んでいます。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
He hasn't been much in evidence recently.彼は最近あまり見かけなくなった。
Lately, we see crows everywhere.最近、あらゆる所でカラスを見かける。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
I found at my elbow a pretty girl.すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
Are you getting along with your neighbors?あなたは近所の人々とうまくやっていますか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
This building is near completion.この建物は完成間近だ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
It was only recently that she changed her mind.つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
Out of sight, out of mind.身近にいないと忘れ去られる。
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
Is it a recent picture?それは最近の写真?
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
There is a flower shop near by.近くに花屋があります。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?この近くに日本の銀行の支店はありますか。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
Recently, he's been drinking too much.彼は最近飲みすぎだ。
The hotel is within easy access of the station.そのホテルは駅のすぐ近くにある。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
After the concert, the crowd made for the nearest door.演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
They live close by the airport.彼らは空港の近くにすんでいる。
There used to be a tall tree near the temple.昔はお寺の近くに高い木があった。
I met an old man near the station.私は駅の近くで1人の老人に会った。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He easily gets angry nowadays.彼は最近怒りっぽい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They carried the boats almost thirty kilometers.彼らはボートを30キロ近く運んだ。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
Living near the sea, she still cannot swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Are there any Japanese restaurants near here?この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
They are on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲良くやっている。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
He took a short cut.彼は近道をした。
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
Debbie, is your school near here?デビー、学校は近くなの。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License