UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
My uncle lives near the school.おじは学校の近くに住んでいる。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I'm looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
My neighbors provided food for me.近所の人達が、私に食べ物をくれた。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
The birds are flying near the people.人々の近くで鳥が飛んでいる。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
A fire broke out in the neighborhood yesterday.近所で昨日火事が起こった。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
She has grieved over his loss for nearly ten years.彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He lives in the neighborhood of the school.彼は学校の近くに住んでいる。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
It was nearly noon.ほとんど正午近かった。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
There is a fine park near my house.私の家の近くにりっぱな公園がある。
Is there a golf course near here?この近くにゴルフコースがありますか。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Prices are high these days.近ごろは物価が高い。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
It is dangerous for children to play near this pond.子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
The old man approached.老人が近づいてきた。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
Living near the sea, she still cannot swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
I have recently given up smoking.私は最近タバコをやめた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I have seen little of him lately.近ごろ彼にはほとんど会わない。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License