UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
They are studying these days.最近彼らは勉強しています。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Have you heard from her recently?最近彼女から手紙をもらいましたか。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
While living near the beach, I often enjoyed swimming.私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He went fishing in a river near the village.彼は村の近くの川に釣りに出かけた。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
This earth is moist owing to the recent rain.この土は最近の雨のために湿っている。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
I am looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
Winter is coming on.冬が近づいている。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
I haven't seen Tom recently.私は最近トムに会っていない。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
As he entered the hall, two men approached him.広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
The lion began to roar as we approached.私たちが近づくとライオンが吠え出した。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
She lives near the ocean, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
I feel like he's grown cold toward me lately.彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
The plane was approaching London.飛行機はロンドンに近づいていた。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
There is no shortcut to success.成功への近道はない。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
Keep away from that.それに近づくな!
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
Winter is coming on.冬が近づいてくる。
We play catch in the park near our house on Sundays.私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
There's one just near the station.駅のすぐ近くにあります。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I'm on good terms with the neighbors.私は近所の人と仲が良い。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License