Recently I get annoyed at the slightest thing he says.
最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Please stay close by.
近くにいてください。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
There are some shops near my house.
私の家の近くに何軒か店があります。
I hope I'll see you again soon.
また近いうちにお会いましょう。
Don't go near the dog.
その犬に近づいてはいけません。
Keep away from the electrical equipment.
電器設備に近づかないように。
I saw you driving by my house this morning.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
Come closer and have a good look at this picture.
もっと近づいて、この絵をよく見なさい。
I'm behind and exams are coming up.
僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
There is an apartment house near my house.
私の家の近くにアパートがあります。
Is there a hospital near here?
この近くに病院はありますか。
You had better not go out now. It's almost 11.
もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
Have you seen any movies lately?
最近映画を見ましたか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.