The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
The number of students going overseas has been increasing lately.
最近海外へ行く学生が増えている。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
We made camp near the lake.
我々は湖の近くでキャンプをした。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づけるな。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Is there a bank near the station?
駅の近くに銀行はありますか。
He writes to me less and less often these days.
最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
I haven't seen Tom recently.
最近トムに会っていない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
My mother has been in the hospital until recently.
母は最近まで入院していました。
I always keep a dictionary close at hand.
私はいつも手近に辞書を置いている。
Recently, I don't have much appetite.
最近あんまり食欲がないんです。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.
この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
How have you been doing lately?
最近はいかがお過ごしでしたか?
I built a house within a stone's throw of the forest.
森からすぐ近いところに私は家を建てた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.
最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
I have not seen him lately.
最近彼に会っていない。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Our car happened to pass theirs by the station.
私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
The plane was approaching London.
飛行機はロンドンに近づいていた。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.
その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
Can we get to the moon in the near future?
近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
I've not been feeling very well lately.
私は最近あまり調子がすぐれない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
My birthday is coming near.
私の誕生日が近づいています。
My house is near the station.
私の家は駅の近くです。
Although she lives nearby, I rarely see her.
近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Is there a cash machine near here?
この近辺にATMはありますか?
Children should be kept away from the pond.
子供は池に近づかないように。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
Spring will be here before long.
近いうちに春が当地に訪れるだろう。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.