UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They buried him in the graveyard by the church.彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
It's dangerous to play around the fire.火の近くで遊ぶのは危険だ。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He is a hard man to get at.彼は近づきにくい人だ。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I live near her house, but I seldom see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
In recent years, science has made remarkable progress.近年科学は目覚しく進歩した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I'm looking for a bank. Is there one near here?銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
I'm not in good shape now.最近調子が良くありません。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
We'll visit you one of these days.近いうちにお宅にうかがいます。
I've put on weight recently.最近、太ってきました。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
How are you these days?近頃はいかがですか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
Baskets are being made nearby.近くでバスケットが作られている。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
That hotel was very near the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
By the way, have you seen him lately?ところで、最近彼に会いましたか。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
I have a poor appetite these days.私は最近食欲が無い。
I saw him recently.最近彼に会った。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I feel like he's grown cold toward me lately.彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
His house is within a stone's throw of his school.彼の家は学校のすぐ近くにある。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
She was tying one on far too often lately.彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I'm looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
I had a fancy that I could see him approaching.私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
How have you been recently?最近どうしてる?
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
Children should be kept away from the pond.子供は池に近づかないように。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License