UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boat hugged the shore.ボートは岸の近くを進んだ。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
Children should keep away from the river. It's dangerous.子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
He died recently.最近彼が亡くなった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
We played catch in a park near by.私達は近くの公園でキャッチボールをした。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みすぎだ。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Is there a cash machine near here?この近辺にATMはありますか?
The students around her were talking about the test.彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Christmas is coming.クリスマスが近くなってきた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
The mountain is easy of access.その山は近づきやすい。
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
His description approximated to the truth.彼の話はほぼ真相に近かった。
I'm looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
A fire broke out in a neighborhood hotel.うちの近所のホテルで火が出た。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I started using PCs recently.最近パソコンを始めた。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The number of tourists has increased greatly in recent years.旅行者の数が近年大きく増加した。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
Is there an ATM around here?この近くにATMはありますか?
I have seen little of him lately.近ごろ彼にはほとんど会わない。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Is there a mall near here?この近くにショッピングモールがありますか。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
Keep away from the fire.火に近づくな。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Do you live in this neighborhood?この近くにお住まいなんですか?
He was made a fool of by his neighbors.彼は近所の人たちから笑い者にされた。
Please stay close by.近くにいてください。
She has grieved over his loss for nearly ten years.彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
They have been on good terms with their neighbours.彼らは近所の人と良い間柄にある。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
It's convenient living so close to the station.こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
The hotel which I am staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
Her house is in the neighborhood of mine.彼女の家は私の家の近所です。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
I'm always busy these days.私は最近ずっと忙しい。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I am looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
He is a recent convert to Catholicism.彼は最近改宗したカトリック信者です。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The summer drew near to its end.夏が終わりに近づいた。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
He lives close by.彼はすぐ近くに住んでいる。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
I live near her house, but I seldom see her.彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License