The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
I didn't know about that until quite recently.
つい最近までそのことを知らなかった。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.
近いうちに大地震が起こると言われている。
Christmas is coming soon.
クリスマスが近くなってきた。
Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby.
そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.
この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.
彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
Is there a toilet near here?
トイレが近いのです。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
His house is near the subway.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
There are some shops near my house.
私の家の近くに何軒か店があります。
Don't let anyone come near the fire.
だれも火に近づけるな。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.
私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
He is a hard man to get at.
彼は近づきにくい人だ。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Children should be kept away from the pond.
子供はその池に近づかないようにすべきだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.