UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
The airport is close at hand.空港はすぐ近くにあります。
We may meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
They live near the school.彼らは学校の近くに住んでいる。
A storm was approaching our town.嵐が私たちの町に近づいていた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
It is close to seven o'clock.7時近くだ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
There is a school near my house.私の家の近くに学校があります。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
There is a big supermarket in my neighborhood.うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行はありますか。
She has grieved over his loss for nearly ten years.彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
Bring the painting closer so that I may see it better.私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Mary came up to me when she saw me.メアリーは私を見ると近づいてきた。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Many women work outside their homes these days.最近多くの女性が家の外で働いている。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々あばかれるだろう。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
You must keep in with your neighbors.ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
How are you doing these days?最近どうしてる?
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Winter is drawing on.冬が近づきつつある。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
Tell the children to keep away from the water's edge.子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
It would be better for you to stay away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License