UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I haven't seen Tom lately.私は最近トムに会っていない。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Our school stands near the park.私たちの学校は公園の近くにあります。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
He writes to me less and less often these days.最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
Is this a recent photo?これは、最近の写真?
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこですか。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
My brother just watches television and does not study very hard these days.弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。
The number of tourists has increased greatly in recent years.観光客の数は近年大いに増加した。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?この近くに日本の銀行の支店はありますか。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
Let's take a short cut.近道をしよう。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
My father often goes fishing in the river nearby.父はよく近くの川へ釣りに行く。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
She stood close to him.彼女は彼の近くに立っていた。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
How are you these days?近頃はいかがですか。
Nowadays many people travel by car.最近は多くの人が車で旅行する。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
We can't get close to the enemy.敵に近づけない。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
They have been on good terms with their neighbours.彼らはご近所と仲がいい。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
After the accident, the police told the crowd to keep back.事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
I've lost weight recently.最近、体重が減りました。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
We live near a big library.私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License