UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
There is a large lake near our town.私たちの町の近くに大きな湖がある。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
There's a bus stop close to our school.学校の近くにバス停がある。
There is a big supermarket in my neighborhood.うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Dan is good at making approaches to strangers.ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He lives close by.彼はすぐ近くに住んでいる。
The Internet has been acting up lately.最近ネットの調子がおかしいんだ。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.最近喫煙を禁止する国が増えている。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
There is a hospital near by.近くに病院がある。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
My house is close to a bus stop.私の家はバス停の近くです。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The hospital is near here.病院はここから近い。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
Is that a recent photo?それは最近の写真?
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
It would be better for you to stay away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
Recently the worms increased.最近虫が多くなった。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
He is a recent convert to Catholicism.彼は最近改宗したカトリック信者です。
He beckoned me nearer.彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby.そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
They live near the school.彼らは学校の近くに住んでいる。
There is a park near my house.私の家の近くに公園がある。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
My sister lives near Yokohama.私の妹は横浜の近くに住んでいる。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
I have recently given up smoking.私は最近タバコをやめた。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
He hasn't been much in evidence recently.彼は最近あまり見かけなくなった。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License