UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw him recently.最近彼に会った。
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
This a recent photo?これは、最近の写真?
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Last night someone broke into the small shop near my house.昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
My house is near Tokyo Tower.私の家は東京タワーの近くにあります。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
By the way, have you seen anything of Carter lately?ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Yesterday a fire broke out near my house.昨日家の近くで火事が起きた。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
Most accidents happen in the neighborhood.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
Winter is coming on.冬が近づいている。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
My birthday is coming near.私の誕生日が近づいています。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Is this dress the latest fashion?これが最近はやりの服ですか。
I have a poor appetite these days.私は最近食欲が無い。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
We won't approach the enemy.敵に近づかない。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
He lives near my house.彼は家の近くに住んでいる。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Keep away from that.それに近づくな!
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Is this a recent photo?これは、最近の写真?
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
I haven't seen Tom lately.私は最近トムに会っていない。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There was a big fire in my neighborhood.近所に大火事がありました。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
There used to be a coffee shop near the school.昔は学校の近くに喫茶店があった。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
He is a recent convert to Catholicism.彼は最近改宗したカトリック信者です。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
The boat hugged the shore.ボートは岸の近くを進んだ。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License