UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
They have been on good terms with their neighbours.彼らはご近所と仲がいい。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
These days I am very busy.最近私は忙しい。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
We live close to the station.私たちは駅の近くに住んでいます。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
I have been living in Canada for almost five years.私は5年近くカナダに住んでいます。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
Two men came up to me.二人の男が私に近づいてきた。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
I didn't know about that until quite recently.つい最近までそのことを知らなかった。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
My neighbors provided food for me.近所の人達が、私に食べ物をくれた。
Where have you been lately?最近どこへ行ってたの?
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Keep away from the vertical cliff!その切り立った崖には近づかないで。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
They carried the boats almost thirty kilometers.彼らはボートを30キロ近く運んだ。
He hasn't been much in evidence recently.彼は最近あまり見かけなくなった。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
They are studying these days.最近彼らは勉強しています。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Everybody is happy nowadays.最近はみんなが幸せそうに見える。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
Is there a golf course near here?この近くにゴルフコースがありますか。
The train was almost an hour behind schedule today.きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.近ごろ、少年犯罪が増えた。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
The new year drew closer.新年が近づいた。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
There is a bus stop near our school.学校の近くにバス停がある。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License