UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
He died recently.最近彼が亡くなった。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
Stay away from the fire.火に近づかないようにしなさい。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I live near her house, but I seldom see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
My father often goes fishing in the river nearby.父はよく近くの川へ釣りに行く。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
We live in the neighborhood of the school.私たちは学校の近くに住んでいる。
He has recently returned from France.彼は最近フランスから帰った。
My house is close to a bus stop.私の家はバス停の近くです。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
Have you heard from your sister lately?最近お姉さんから便りがありますか。
I am into golf lately.最近、ゴルフに凝っています。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Is it near your house?それは君の家の近くにありますか。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Is that a recent photo?それは最近の写真?
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
He has been working very hard of late.彼は最近非常によく勉強している。
I have been waiting for almost half an hour.私はもう30分近く待っています。
My house is close to the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
They buried him in the graveyard by the church.彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
Are there any towns with festivals near here?近くにお祭をやっているまちがありますか。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
I had a fancy that I could see him approaching.私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License