UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
My father often goes fishing in the river nearby.父はよく近くの川へ釣りに行く。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みすぎだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
A man came up and spoke to me.男が近づいて私に話しかけた。
Lately, he reproaches me.最近、彼は私を非難している。
There is a large river near our town.私たちの町の近くに大きな川がある。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
I didn't know about that until quite recently.つい最近までそのことを知らなかった。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
We may meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
Debbie, is your school near here?デビー、学校は近くなの。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
His house is near the subway.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
There is a park near my house.私の家の近くに公園がある。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
I've lost weight recently.最近、体重が減りました。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
Recently the condition of the body is not so good.最近体の調子があまりよくない。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
Children should be kept away from the pond.子供は池に近づかないように。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
The birds are flying near the people.人々の近くで鳥が飛んでいる。
She met him only recently.彼女は最近になってやっと彼に会った。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
They live close by the airport.彼らは空港の近くにすんでいる。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
Could you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
There is a bus stop near our school.学校の近くにバス停がある。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
Are you getting along with your neighbors?あなたは近所の人々とうまくやっていますか。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
There is not a store near my house.私の家の近くには店がありません。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
Is the store near at hand?その店はすぐ近くですか。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
I have seen nothing of him recently.最近私は彼に全然会っていない。
She will write another book one of these days.彼女はまた近く本を書くでしょう。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
The examination is approaching.試験が近づいている。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
Always keep this dictionary handy.いつもの辞書を手近においておきなさい。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License