UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are you doing these days?最近どうしてる?
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
There is a hospital near by.近くに病院がある。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Pro baseball is interesting these days.最近のプロ野球はおもしろい。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
The whole neighborhood mourned his death.近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Where is nearest American Express office?一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
He beckoned me nearer.彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
The boat hugged the shore.ボートは岸の近くを進んだ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
They have been on good terms with their neighbours.彼らはご近所と仲がいい。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
She fell into conversation with her neighbors.彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
He died recently.最近彼が亡くなった。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
A fire broke out in a neighborhood hotel.うちの近所のホテルで火が出た。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Is this a recent photo?これは、最近の写真?
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
They are on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲良くやっている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
He has recently returned from France.彼は最近フランスから帰った。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Our school is very close to the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
He hasn't been much in evidence recently.彼は最近あまり見かけなくなった。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Have you heard from your sister lately?最近お姉さんから便りがありますか。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
I didn't know about that until quite recently.つい最近までそのことを知らなかった。
After the accident, the police told the crowd to keep back.事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
There was a fire near the house today.今日家の近くで火事があった。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
There is a school near my house.私の家の近くに学校があります。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
There was a big fire in my neighborhood.近所に大火事がありました。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
His description approximated to the truth.彼の話はほぼ真相に近かった。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I haven't seen anything of him lately.最近、彼には全く会っていません。
The students went at their work as the examinations approached.試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Dan is good at making approaches to strangers.ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Your birthday is coming soon.君の誕生日が近づいているね。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License