UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
A storm was approaching our town.嵐が私たちの町に近づいていた。
Do you live in this neighborhood?この近くにお住まいなんですか?
I have been waiting for almost half an hour.私はもう30分近く待っています。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.近ごろ、少年犯罪が増えた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
Thunder indicates that a storm is near.雷は、嵐が近づいている徴候だ。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
In recent years, science has made remarkable progress.近年科学は目覚しく進歩した。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I go near that store myself.その店の近くまで行きますので。
The examination is drawing nearer.試験がだんだん近づいています。
She stood close to him.彼女は彼の近くに立っていた。
The farmer that lived nearby came to investigate.近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはよいレストランがたくさんある。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
There used to be a tall tree near the temple.昔はお寺の近くに高い木があった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
I started using PCs recently.最近パソコンを始めた。
There is a church near my house.わが家の近くに教会がある。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Have you been seeing a lot of him recently?最近彼とよくあっているのかい。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.最近地震が多いので恐ろしい。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
The hotel I'm staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Have you heard from your sister lately?最近お姉さんから便りがありますか。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I've put on weight recently.最近、太ってきました。
It's dangerous to play around the fire.火の近くで遊ぶのは危険だ。
They are studying these days.最近彼らは勉強しています。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
It was nearly noon.ほとんど正午近かった。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
What's happening?最近は何か変わったことがあるかい?
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
Stay away from me, I'll catch the stupid.バカがうつる、近づくな。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
They are on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲良くやっている。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The Smiths live in my neighborhood.スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
My brother just watches television and does not study very hard these days.弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
A car was coming in this direction.車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License