UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives in the suburbs of Tokyo.彼は東京近郊に住んでいる。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
There is a bus stop near our school.学校の近くにバス停がある。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
Children should keep away from the river. It's dangerous.子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
How have you been recently?最近どうだ?
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
They buried him in the graveyard by the church.彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Recently the worms increased.最近虫が多くなった。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.最近地震が多いので恐ろしい。
I've put on weight recently.最近、太ってきました。
Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
Recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
A fire broke out near my house.近所に火事が起こった。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
My father often goes fishing in the river nearby.父はよく近くの川へ釣りに行く。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
Tell the children to keep away from the water's edge.子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
How have you been recently?最近どうしてる?
The mountain is easy of access.その山は近づきやすい。
I live near the sea so I often get to go to the beach.私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
There is a large lake near our town.私たちの町の近くに大きな湖がある。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
The hospital is near here.病院はここから近い。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
He took a short cut.彼は近道をした。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
I haven't seen Tom lately.最近トムに会っていない。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
He has been working very hard of late.彼は最近非常によく勉強している。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License