UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
He criticizes a book recently published.彼は近刊の本を批評する。
After the concert, the crowd made for the nearest door.演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行はありますか。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I am near the station.私は駅の近くにいます。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
I'm on good terms with the neighbors.私は近所の人と仲が良い。
Yesterday a fire broke out near my house.昨日家の近くで火事が起きた。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Keep away from me.俺に近づくな。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
The hotel which I am staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
The juvenile crimes are increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Children should keep away from the danger.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近くなってきた。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The students went at their work as the examinations approached.試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
The hotel I'm staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The Internet has been acting up lately.最近ネットの調子がおかしいんだ。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
His house is within a stone's throw of his school.彼の家は学校のすぐ近くにある。
The train was almost an hour behind schedule today.きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
That hotel was very near the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
There is a large river near our town.私たちの町の近くに大きな川がある。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
The bus stop is near our school.バス停は学校の近くにある。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Recently, he's been drinking too much.彼は最近飲みすぎだ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
How have you been recently?最近どうしてる?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License