UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みすぎだ。
The neighbors made a fool of him.近所の人たちは彼をばかにした。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Is this a recent photo?これは、最近の写真?
I've put on weight recently.最近、太ってきました。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
I can't keep up with the recent British music scene.私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Winter is approaching.冬が近づいてきた。
The cave is easy of access.その洞穴は近づきやすい。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
She has grieved over his loss for nearly ten years.彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
He approached the station.彼は駅に近づいた。
This book is selling well these days.この本は最近よく売れている。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで旧友を見つけた。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
We'll visit you one of these days.近いうちにお宅にうかがいます。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Recently the worms increased.最近虫が多くなった。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
Is there an ATM close by?この近くにATMはありますか?
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々ばれるだろう。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
Tell the children to keep away from the water's edge.子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
She is going to learn how to drive.彼女は近く運転を習うつもりでいます。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License