These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
You had better not go out now. It's almost 11.
もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
There is a hospital near by.
近くに病院がある。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I'm looking forward to seeing you before long.
近い内にお会いするのを楽しみにしています。
A police station is close at hand.
交番が近くにある。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.
燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
I want to make her acquaintance.
私は彼女と近づきになりたい。
Don't go near the dog.
その犬に近づいてはいけません。
I want to hear all your news.
最近君はどうしているか詳しい便りをください。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Winter is drawing on.
冬が近づきつつある。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々あばかれるだろう。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
There is a boy near the door.
ドアの近くに少年がいます。
Spring will be here before long.
近いうちに春が当地に訪れるだろう。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
When I saw her recently, she looked very happy.
最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
Paul studies very hard these days.
ポールは最近大変一生懸命勉強します。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
Her house is near the sea.
彼女の家は海の近くにあります。
Keep away from that pond, please.
あの池には近づかないでください。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.
最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
Does he live near here?
彼はこの近くに住んでいるの?
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.