The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
I called my neighbors over for dinner.
隣近所の人を夕食に招いた。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
How are you getting along?
最近はどんな具合ですか。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.
トムは最近誰ともけんかをしていない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
I haven't seen him lately.
私は最近彼に会っていません。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
I'm tied up with this job recently.
最近この仕事にかかりきりです。
The birds are flying near the people.
人々の近くで鳥が飛んでいる。
The condition seems to be bad recently.
最近調子が悪そうですね。
The airport is close at hand.
空港はすぐ近くにあります。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.
最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
I'm very happy to make your acquaintance.
お近づきになれて大変うれしく存じます。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
The juvenile crimes are increasing recently.
少年犯罪が最近増えている。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.
最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.
彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
It is said that there will be an election soon.
近いうちに選挙があるそうだ。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.
昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
I'm looking forward to seeing you soon.
私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We go there often.
最近われわれはしばしばそこへ行く。
Yesterday a fire broke out near my house.
昨日家の近くで火事が起きた。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
A mysterious sound approaches.
奇怪な音が近づいて来る。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.
公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
He was made a fool of by his neighbors.
彼は近所の人たちから笑い者にされた。
Christmas is near at hand, isn't it?
クリスマスは間近ですね。
Cats don't eat mice these days.
最近の猫は鼠を食べない。
Is there a toilet near here?
トイレが近いのです。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
He asked the first person he met near the village.
彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Recently numerous groups have offered counsel.
最近多数のグループが助言をしてきた。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
I'm behind and exams are coming up.
僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Is there a train station near here?
この近くに駅はありますか。
Nowadays many people travel by car.
最近は車で旅行する人が多い。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
There is a bus stop near by.
近くにバスの停留所があります。
I built a house within a stone's throw of the forest.
森からすぐ近いところに私は家を建てた。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
It is rumored that he will shortly resign.
彼は近く辞任するといううわさだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.