The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I moved nearer in order to hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Where's the nearest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
There was a big fire near my house last night.
昨夜近所で大火事があった。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。
I haven't seen anything of her lately.
近ごろはさっぱり彼女に会わない。
I feel like he's grown cold toward me lately.
彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
The bus stop is near our school.
バス停は学校の近くにある。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
My heart was pounding as my turn got nearer.
私の番が近づくと胸がどきどきした。
I want to make her acquaintance.
私は彼女と近づきになりたい。
I have seen little of him lately.
近ごろ彼にはほとんど会わない。
I have a poor appetite these days.
私は最近食欲が無い。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
I haven't seen him lately.
私は最近彼を見ていない。
Keep the child away from the pond.
子供を池に近づけるな。
His witness is approximate to the truth.
彼の証言は真相に近い。
The hospital is near here.
病院はここから近い。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Sit near here.
近くに座りなさい。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
He lives somewhere about here.
彼はどこかこの近くに住んでいる。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
I have not seen him lately.
最近彼に会っていない。
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
I'm tied up with this job recently.
最近この仕事にかかりきりです。
Recently I started the diet.
最近ダイエットを始めた。
The students around her were talking about the test.
彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
You must be friendly with your neighbors.
近所の人とは仲良くしなければなりません。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
We haven't seen her of late.
最近彼女を見かけない。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
He hasn't been much in evidence recently.
彼は最近あまり見かけなくなった。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
Can you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
There was a fire near the train station last night.
昨夜駅の近くで火事があった。
I haven't seen Tom recently.
私は最近トムに会っていない。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.