UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
He is getting along with his neighborhood.彼は近所の人とうまくやっている。
Come closer and have a good look at this picture.もっと近づいて、この絵をよく見なさい。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで旧友を見つけた。
I have seen little of him lately.近ごろ彼にはほとんど会わない。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
There's a bus stop close to our school.学校の近くにバス停がある。
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
Don't go near the fire.火に近づくな。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
My birthday is coming near.私の誕生日が近づいています。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
What kind of songs are popular these days?近ごろどんな曲がはやってますか。
Is that a recent photo?それは最近の写真?
Her house is situated in the neighborhood of the park.彼女の家は公園の近くにある。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
The whole neighborhood mourned his death.近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
There was a big fire in my neighborhood.近所に大火事がありました。
Prices are high these days.近ごろは物価が高い。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Recently, he's been drinking too much.彼は最近飲みすぎだ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
My father has given up smoking recently.父は最近タバコをやめました。
He has recently returned from France.彼は最近フランスから帰った。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
She was approaching thirty when I first met her.私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Where's the nearest telephone booth?一番近くの電話ボックスはどこですか。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
It would be better for you to stay away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Recently, I don't have much appetite.最近あんまり食欲がないんです。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Let's take a short cut.近道をしよう。
Where have you been lately?最近どこへ行ってたの?
Chemistry has made notable progress in recent years.近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License