UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
There is a large lake near our town.私たちの町の近くに大きな湖がある。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.最近青少年の自殺があとをたたない。
Young people nowadays are fools.最近の少年はアンポンタンですよね。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
There was a big fire in my neighborhood.近所に大火事がありました。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
He hasn't been much in evidence recently.彼は最近あまり見かけなくなった。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
The enemy can't get close.敵が近づけない。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
Baskets are being made nearby.近くでバスケットが作られている。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
Bill lives near the sea.ビルは海の近くに住んでいます。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
My house is close to a bus stop.私の家はバス停の近くです。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The enemy can't close in on us so they can't do anything.敵はこちらに近づけないのでなにもできません。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで旧友を見つけた。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
How have you been recently?最近どうだ?
I'm looking forward to seeing you again before long.近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
We play catch in the park near our house on Sundays.私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みすぎだ。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
She was approaching thirty when I first met her.私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Recently the condition of the body is not so good.最近体の調子があまりよくない。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
The hotel which I am staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
I live near her house, but I seldom see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
They buried him in the graveyard by the church.彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License