UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
The bus stop is quite handy.バス停は近くだ。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Chemistry has made notable progress in recent years.近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
There is no shortcut to success.成功への近道はない。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
Our school is very close to the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
The enemy can't close in on us so they can't do anything.敵はこちらに近づけないのでなにもできません。
He easily gets angry nowadays.彼は最近怒りっぽい。
Is this dress the latest fashion?これが最近はやりの服ですか。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He lived in a small town near by.彼は近くの小さな町に住んでいた。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Is there a mall near here?この近くにショッピングモールがありますか。
Sit near at hand.近くに座りなさい。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
My house is close to the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
A storm was approaching our town.嵐が私たちの町に近づいていた。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
There are no hospitals in the vicinity of his house.彼の家の近くには病院がない。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
Winter is coming on.冬が近づいている。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
There is a fine park near my house.私の家の近くにりっぱな公園がある。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
Young people nowadays are fools.最近の少年はアンポンタンですよね。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Pro baseball is interesting these days.最近のプロ野球はおもしろい。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I have seen little of him lately.近ごろ彼にはほとんど会わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License