UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is close to seven o'clock.7時近くだ。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The old man approached.老人が近づいてきた。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近くなってきた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
He was along toward fifty.彼は50才近かった。
Are there any Japanese restaurants near here?この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
How are you doing?どう?近ごろ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
Is there an ATM nearby?この近くにATMはありますか?
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
The juvenile crimes are increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
Out of sight, out of mind.身近にいないと忘れ去られる。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
There stands a cottage close to the forest.森の近くに一軒家がある。
The ship approached the shore by degrees.船はしだいに陸に近づいた。
I had an interesting conversation with my neighbor.私は近所の人と楽しい会話をしました。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Is there a mall near here?この近くにショッピングモールがありますか。
Is there a hospital near here?この近くに病院はありますか。
It's convenient living so close to the station.こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
There is a big park near my school.私の学校の近くに大きな公園がある。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
The world's population recently passed 7 billion.世界の人口は、最近70億人を超えた。
The time is approaching when we must leave.旅立ちの時が近づいている。
The whole neighborhood mourned his death.近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
There are a number of nice restaurants near here.この近くには素敵なレストランがたくさんある。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
Dan is good at making approaches to strangers.ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
The students around her were talking about the test.彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Recently the condition of the body is not so good.最近体の調子があまりよくない。
The bus stop is quite handy.バス停は近くだ。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
Have you heard from your sister lately?最近お姉さんから便りがありますか。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Is this dress the latest fashion?これが最近はやりの服ですか。
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The enemy can't close in on us so they can't do anything.敵はこちらに近づけないのでなにもできません。
The conference was drawing to an end.会議は終わりに近づきつつあった。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License