Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There aren't many good tunes coming out nowadays. 近頃の曲にはいいものがあまりない。 He has been working very hard of late. 彼は最近非常によく勉強している。 Import regulations have been relaxed recently. 輸入規制は最近だいぶ緩められた。 Prices have dropped recently. 最近、物価が下がった。 Christmas is coming soon. クリスマスが近くなってきた。 Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death. 昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。 Where's the nearest art gallery? 一番近い画廊はどこにありますか。 What kind of songs are popular these days? 近ごろどんな曲がはやってますか。 I hope to see his picture soon. 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 It is little short of lunacy to try it. それをやってみるなんて狂気に近い。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 The story approximates to historical truth. その物語は歴史的真実に近い。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 I have a poor appetite these days. 私は最近食欲が無い。 Is there a telephone near by? すぐ近くに電話はありますか。 I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 We don't meet very often recently. 最近あまり会わない。 Don't go near the dog. その犬に近づいてはいけません。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 I'm sure that better times are on the way. 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 There are no hospitals in the vicinity of his house. 彼の家の近くには病院がない。 Recently I get annoyed at the slightest thing he says. 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 I live in this neighborhood. 私はこの近所に住んでいる。 I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Our school is near the station. 私達の学校は駅に近い。 Have you heard from your sister lately? 最近お姉さんから便りがありますか。 He lives in a small town near Osaka. 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 As for the students of today, I don't know what they are thinking about. 近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。 Is this a recent photo? これは、最近の写真? She seems down lately. 彼女、最近まいっているみたいだ。 Our school is very close to the park. 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 How are you getting along these days? 近頃は、どのようにお過ごしですか。 The plan will be carried out in the near future. その計画は近い将来実行されるでしょう。 I recently met an old friend. 最近古い友人に会った。 The movie is now showing at a theater near you. 映画は近くの映画館で今上映中です。 The train was almost an hour behind schedule today. きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 She keeps him at arm's length these days. 彼女は近ごろ彼を遠ざけている。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? I want to make her acquaintance. 私は彼女と近づきになりたい。 Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic. ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 Do you live around here? この近くにお住まいなんですか? He lives in this neighborhood. 彼はこの近所に住んでいる。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 It was only recently that he got well. 彼が良くなったのはつい最近の事です。 Their house is off the map, miles away from the nearest town. 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 I hope to see you soon. 近いうちにお会いしたい。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 Baskets are being made nearby. 近くでバスケットが作られている。 He drew up to her. 彼は彼女に近づいた。 We live near a big library. 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 Recently, I don't have much appetite. 最近あんまり食欲がないんです。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 I started using PCs recently. 最近パソコンを始めた。 He was along toward fifty. 彼は50才近かった。 I was keyed up over her impending operation. 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 Can you tell me where the nearest antique shop is? 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 How are you getting along? 最近はどんな具合ですか。 I will call on him one of these days. 私は近日中に彼を訪問しよう。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 Can you tell me where the nearest courtesy phone is? 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 It is dangerous for children to play near this pond. 子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。 We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 Tell her not to get near the dog. 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 I am looking forward to hearing from you soon. 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 These days, the motives for marriage are not necessarily pure. 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 Her house is in the neighborhood of mine. 彼女の家は私の家の近所です。 Travelling is easy these days. 近頃は旅行は楽だ。 I am looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 A strange man came up to us. 変なおじさんが近寄ってきました。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 He doesn't live in my neighborhood. 彼は私の近所には住んでいません。 Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue. キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。 Lately, I have been busy so I have not studied at all. 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 The hotel was hard by the lake. そのホテルは湖のすぐ近くだった。 I'm looking forward to seeing you soon. 近々お会いできるのを楽しみにしております。 Where is the nearest bank? 一番近い銀行はどこにありますか。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 I ran across an old friend near the bank. 銀行の近くで旧友を見つけた。 Stay away from me, I'll catch the stupid. バカがうつる、近づくな。 I just bought a new desk for my computer. 最近コンピューター用の新しい机を買いました。 I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 There's a nice Thai restaurant near here. 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 She told him to keep away from bad friends. 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 Have you travelled anywhere recently? 最近どこかへ旅行しましたか。 My father often goes fishing in the river nearby. 父はよく近くの川へ釣りに行く。