UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
She met him only recently.彼女は最近になってやっと彼に会った。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
I haven't met with Tom recently.私は最近トムに会っていない。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
By the way, have you seen him lately?ところで、最近彼に会いましたか。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
He is a recent convert to Catholicism.彼は最近改宗したカトリック信者です。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
By the way, have you seen anything of Carter lately?ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
Is there a golf course near here?この近くにゴルフコースがありますか。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
We get on well with our neighbors.私たちは隣近所とは仲良くしている。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
I met an old man near the station.私は駅の近くで1人の老人に会った。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Recently the condition of the body is not so good.最近体の調子があまりよくない。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
He lived in a town near by.彼は近くの街に住んでいた。
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
There is a fine park near my house.私の家の近くにりっぱな公園がある。
He beckoned me nearer.彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
I had a fancy that I could see him approaching.私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
Does he live near here?彼はこの近くに住んでいるの?
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There is a church near my house.わが家の近くに教会がある。
How have you been recently?最近どうしてる?
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Don't go near that!それに近づくな!
The birds are flying near the people.人々の近くで鳥が飛んでいる。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
He lives near my house.彼は家の近くに住んでいる。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License