UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
In recent years, science has made remarkable progress.近年科学は目覚しく進歩した。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
There is a hospital near by.近くに病院がある。
Recently he bothers me.最近、彼は私を困らせている。
I haven't met with Tom recently.私は最近トムに会っていない。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々ばれるだろう。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Have you heard from her recently?最近彼女から手紙をもらいましたか。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
Children should keep away from the river. It's dangerous.子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
My birthday is coming near.私の誕生日が近づいています。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
The hotel I'm staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?この近くに日本の銀行の支店はありますか。
I go near that store myself.その店の近くまで行きますので。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
Spring is drawing near.春が近づいている。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
The ship approached the shore by degrees.船はしだいに陸に近づいた。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
I haven't seen him lately.私は最近彼に会っていません。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
The hospital is near here.病院はここから近い。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
There is a large lake near our town.私たちの町の近くに大きな湖がある。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
The examination is drawing nearer.試験がだんだん近づいています。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License