UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
He took a cold bath even in winter until recently.彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I haven't seen much of him recently.最近彼とあまり会わない。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
Keep fire away from this pond.その池に火を近づけてはなりません。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
A man came up and spoke to me.男が近づいて私に話しかけた。
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Children should be kept away from the pond.子供は池に近づかないように。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
They live near the school.彼らは学校の近くに住んでいる。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
As he entered the hall, two men approached him.広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行はありますか。
I have seen little of him lately.近ごろ彼にはほとんど会わない。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
I am going to visit the art exhibition one of these days.私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
He lived in a town near by.彼は近くの街に住んでいた。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
I didn't know about that until quite recently.つい最近までそのことを知らなかった。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Could you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Keep away from the fire.火に近づくな。
Recently, he's been drinking too much.彼は最近飲みすぎだ。
It was nearly noon.ほとんど正午近かった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
How have you been recently?最近どうだ?
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The boat hugged the shore.ボートは岸の近くを進んだ。
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
We won't approach the enemy.敵に近づかない。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
The construction work is steadily nearing completion.工事は着々と完成に近づいている。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
I'm always busy these days.私は最近ずっと忙しい。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
A mysterious sound approaches.奇怪な音が近づいて来る。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License