UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister lives near Yokohama.私の妹は横浜の近くに住んでいる。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Baskets are being made nearby.近くでバスケットが作られている。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Dan is good at making approaches to strangers.ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
My father often goes fishing in the river nearby.父はよく近くの川へ釣りに行く。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
The cave is easy of access.その洞穴は近づきやすい。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Everybody is happy nowadays.最近はみんなが幸せそうに見える。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
She met him only recently.彼女はごく最近になって彼に会った。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
My apartment is near here.僕の家この近くなんだ。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
He approached her in the disguise of a policewoman.彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I haven't met with Tom recently.私は最近トムに会っていない。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby.そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
Spring is drawing near.春が近づいている。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
My birthday is coming near.私の誕生日が近づいています。
He lives in this neighborhood.彼はこの近所に住んでいる。
He was made a fool of by his neighbors.彼は近所の人たちから笑い者にされた。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
I live near the sea so I often get to go to the beach.私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。
That hotel was very near the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Recently he bothers me.最近、彼は私を困らせている。
I have not seen much of him recently.最近彼とはあまり会っていない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
I go near that store myself.その店の近くまで行きますので。
These days I am very busy.最近私は忙しい。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License