I need to do some shopping since Christmas is coming soon.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
He approached her in the disguise of a policewoman.
彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
The enemy won't get close.
敵が近づかない。
He died lately.
最近彼が亡くなった。
We won't approach the enemy.
敵に近づかない。
Can you tell me where the nearest bus stop is?
一番近いバス停はどこですか。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
Our teacher lives close by.
先生はすぐ近くに住んでいます。
Winter is drawing on.
冬が近づきつつある。
Pardon me, is there an ATM in this area?
すみません、この近くにATMってありますか?
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
Mr Smith is within shouting distance.
スミスさんはすぐ近くにいます。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
We live close to the station.
私たちは駅の近くに住んでいます。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.
最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
I live near the levee.
私は堤防の近くに住んでいます。
I haven't seen much of him recently.
最近私は彼と会っていない。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
I recently met an old friend.
最近古い友人に会った。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
It moved closer and closer.
それはだんだん近づいてきた。
I'll come and see you one of these days.
近いうちにお訪ねします。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Come closer and have a good look at this picture.
もっと近づいて、この絵をよく見なさい。
I'm busy because the finals are drawing on.
期末試験が近づいているので忙しい。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
There are many modern buildings around here.
この付近はモダンな建物が多い。
I live in this neighborhood.
私はこの近所に住んでいる。
He has been working very hard of late.
彼は最近非常によく勉強している。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
She keeps him at arm's length these days.
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
It is close to seven o'clock.
7時近くだ。
Christmas is soon, right?
クリスマスは間近ですね。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
We play catch in the park near our house on Sundays.
私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこにありますか。
Watch out for thieves around here.
この近辺では窃盗犯に警戒してください。
He is depressed lately.
彼は最近落ち込んでいる。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.