UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The station is near at hand.駅はすぐ近くです。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
He lives in a small town near Osaka.彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.近ごろ、少年犯罪が増えた。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
Many women work outside their homes these days.最近多くの女性が家の外で働いている。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
There is a big supermarket in my neighborhood.うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
Keep away from that.それに近づくな!
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
The construction work is steadily nearing completion.工事は着々と完成に近づいている。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
Access to the mountaintop is difficult.その頂上に近づくことは難しい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
The vacation is close to an end.休暇も終わりに近付いた。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I am into golf lately.最近、ゴルフに凝っています。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Her house is situated in the neighborhood of the park.彼女の家は公園の近くにある。
The boat hugged the shore.ボートは岸の近くを進んだ。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
She was approaching thirty when I first met her.私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
My seat is near the door.私の席はドアの近くだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
My house is near Tokyo Tower.私の家は東京タワーの近くにあります。
I started using PCs recently.最近パソコンを始めた。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
My father has given up smoking recently.父は最近タバコをやめました。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
The enemy can't get close.敵が近づけない。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
I haven't seen Tom lately.最近トムに会っていない。
I'm not in good shape now.最近調子が良くありません。
Where is nearest American Express office?一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
We live in the neighborhood of the school.私たちは学校の近くに住んでいる。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
They have been on good terms with their neighbours.彼らは近所の人と良い間柄にある。
He lives within a stone's throw of the sea.彼は海のすぐ近くに住んでいる。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
She met him only recently.彼女は最近になってやっと彼に会った。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
I go near that store myself.その店の近くまで行きますので。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
This a recent photo?これは、最近の写真?
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
Where's the nearest telephone booth?一番近くの電話ボックスはどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License