I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I will be seeing her again one of these days.
近日中に彼女にまた会うことになっている。
I met an old man near the station.
私は駅の近くで1人の老人に会った。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
Christmas is soon, isn't it?
クリスマスは間近ですね。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.
最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Have you been seeing a lot of him recently?
最近彼とよくあっているのかい。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
How are you getting along?
最近はどんな具合ですか。
I have not seen her lately.
最近彼女に会っていない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.
彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?
ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
The enemy won't get close.
敵が近づかない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
They were told to play in the nearby park.
彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
There is a beautiful park near my home.
私の家の近くに美しい公園がある。
Stay away from me.
俺に近づくな。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.
最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
Is her house anywhere near the station?
彼女の家はどこか駅の近くですか。
I have heard nothing from him of late.
最近は彼から何の便りもない。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
Christmas is fast approaching.
クリスマスが近くなってきた。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Where's the nearest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
It is close to seven o'clock.
7時近くだ。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Is it near your house?
それは君の家の近くにありますか。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
The hospital is near here.
病院はここから近い。
Don't go near the fire.
火に近づくな。
The address you're looking for is very near the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.