UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
I have a poor appetite these days.私は最近食欲が無い。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Our school is very close to the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
You work too hard these days. Aren't you tired?君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
A fire broke out near my house.近所に火事が起こった。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
Is there a cash machine near here?この近辺にATMはありますか?
I called my neighbors over for dinner.隣近所の人を夕食に招いた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
I wish I could live near your house.君の家の近くに住めたらいいのに。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
They are on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲良くやっている。
He lives in the neighborhood of the school.彼は学校の近くに住んでいる。
She has grieved over his loss for nearly ten years.彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
The new year drew closer.新年が近づいた。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I am into golf lately.最近、ゴルフに凝っています。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
By the way, have you seen anything of Carter lately?ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
He has recently returned from France.彼は最近フランスから帰った。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Whenever I try to get near her, she pushes me away.彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
I've put on weight recently.最近、太ってきました。
Don't go near that!それに近づくな!
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々あばかれるだろう。
He died recently.最近彼が亡くなった。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。
There is a church near my house.わが家の近くに教会がある。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
She is going to learn how to drive.彼女は近く運転を習うつもりでいます。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
The station is near at hand.駅はすぐ近くです。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
There are no hospitals in the vicinity of his house.彼の家の近くには病院がない。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
I am putting on weight these days.最近、太ってきました。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Her house is situated in the neighborhood of the park.彼女の家は公園の近くにある。
He lives in this neighborhood.彼はこの近所に住んでいる。
There is a flower shop near by.近くに花屋があります。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
This earth is moist owing to the recent rain.この土は最近の雨のために湿っている。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License