UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
That's more recent than you think it is.それは君が思っているよりも最近のことだ。
Please stay close by.近くにいてください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.最近売女のような女が増えている気がします。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
Where's the nearest telephone booth?一番近くの電話ボックスはどこですか。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
There is a park near my house.私の家の近くに公園がある。
He went fishing in a river near the village.彼は村の近くの川に釣りに出かけた。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
There is a large clock near the top of the tower.塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
He has recently made remarkable progress in English.彼の英語は最近著しく進歩した。
The students went at their work as the examinations approached.試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
Your birthday is drawing near.君の誕生日が近づいているね。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
My mother has been in the hospital until recently.母は最近まで入院していました。
Do you live in this neighborhood?この近くにお住まいなんですか?
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。
Recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I haven't seen much of him recently.最近彼とあまり会わない。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
I haven't met with Tom recently.私は最近トムに会っていない。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
It would be better for you to stay away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
My uncle lives near the school.おじは学校の近くに住んでいる。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License