The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father has recently come back to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
His latest novel is well worth reading.
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.
尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
A mysterious sound approaches.
奇怪な音が近づいて来る。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
I'm looking forward to seeing you one of these days.
近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
I haven't seen anything of him lately.
最近、彼には全く会っていません。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
We won't approach the enemy.
敵に近づかない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
It was not until recently that she changed her mind.
最近になって初めて彼女は考えを変えた。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
He shall have a holiday one of these days.
彼には近いうちに休みをやろう。
Do you think you'll be getting more in soon?
近い内に、また入りますか。
I saw Rosalie O'Connor recently.
最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
I warned you not to get near him, didn't I?
彼に近付かないよう注意しただろう。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
This is the latest acquisition to my library.
これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Where is the nearest subway station?
ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
In recent years electronic computers have become increasingly important.
近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Keep away from that.
それに近づくな!
He writes to me less and less often these days.
最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
His house is within a stone's throw of his school.
彼の家は学校のすぐ近くにある。
The game was drawing to an end.
試合は終わりに近づいてきた。
I am near the station.
私は駅の近くにいます。
There was a big fire in my neighborhood.
近所に大火事がありました。
He lives close by.
彼はすぐ近くに住んでいる。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
I saw him recently.
最近彼に会った。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.
私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
After the accident, the police told the crowd to keep back.
事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
Is the hotel close to the airport?
ホテルは空港に近いのですか。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Is her house anywhere near the station?
彼女の家はどこか駅の近くですか。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
He has taken to drinking recently.
彼は最近酒を飲む癖が付いた。
Although she lives nearby, I rarely see her.
近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
I was kept waiting for nearly half an hour.
30分近く待たされた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
That accident happened near his house.
その事故は彼の家の近くで起こった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
My house is near Tokyo Tower.
私の家は東京タワーの近くにあります。
How have you been doing lately?
最近はいかがお過ごしでしたか?
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
If not a lie, close to a boast.
嘘ではないにしろ、ホラに近い。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Is there a tennis court around here?
この近くにテニスのできるところはありますか。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.