UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother just watches television and does not study very hard these days.弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
He approached her in the disguise of a policewoman.彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
The examination is drawing nearer.試験がだんだん近づいています。
Winter is coming on.冬が近づいてくる。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
There is a park near my house.私の家の近くに公園がある。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
Children should be kept away from the pond.子供は池に近づかないように。
I'm not in good shape now.最近調子が良くありません。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
He lives in a small town near Osaka.彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
He asked the first person he met near the village.彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
Christmas is coming soon.クリスマスが近くなってきた。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Is there a nearby branch of a Japanese bank?この近くに日本の銀行の支店はありますか。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.近ごろ、少年犯罪が増えた。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Your birthday is coming soon.君の誕生日が近づいているね。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I haven't met with Tom recently.私は最近トムに会っていない。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.近所には一握りのいたずらっ子がいる。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
Winter is approaching.冬が近づいてきた。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Is that a recent photo?それは最近の写真?
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
There are some shops near my house.私の家の近くに何軒か店があります。
Keep fire away from this pond.その池に火を近づけてはなりません。
There are no hospitals in the vicinity of his house.彼の家の近くには病院がない。
He's been feeling a little on edge recently.彼は最近、少しいらいらしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License