UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Christmas is soon, isn't it?クリスマスは間近ですね。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
I cannot live in such a neighborhood.私はこんな近所で住めません。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
There is a bus stop near our school.学校の近くにバス停がある。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
The hotel is within easy access of the station.そのホテルは駅のすぐ近くにある。
The examination is approaching.試験が近づいている。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
There's a bus stop close to our school.学校の近くにバス停がある。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
I haven't seen much of him recently.最近はあまり彼と会っていない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
They carried the boats almost thirty kilometers.彼らはボートを30キロ近く運んだ。
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
I have not seen much of him recently.最近彼とはあまり会っていない。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
He lives in this neighborhood.彼はこの近所に住んでいる。
I live near her house, but I seldom see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
There is a large clock near the top of the tower.塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
I had an interesting conversation with my neighbor.私は近所の人と楽しい会話をしました。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
His house is within a stone's throw of his school.彼の家は学校のすぐ近くにある。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License