The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a nice Thai restaurant near here.
近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
I was kept waiting for nearly half an hour.
30分近く待たされた。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.
公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
I'm looking forward to seeing you soon.
私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.
つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
I'm looking forward to seeing you one of these days.
近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
There is no shortcut to success.
成功への近道はない。
She was approaching thirty when I first met her.
私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?
昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.
私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?
この近くに日本の銀行の支店はありますか。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.
最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
My birthday is close to yours.
私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
He drew up to her.
彼は彼女に近づいた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
He took a cold bath even in winter until recently.
彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
I met an old man near the station.
私は駅の近くで1人の老人に会った。
I was kept waiting nearly half an hour.
30分近く待たされた。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.
ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.
米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
Stay away from me, I'll catch the stupid.
バカがうつる、近づくな。
They got married only recently.
彼らが結婚したのは最近だ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.
アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
This earth is moist owing to the recent rain.
この土は最近の雨のために湿っている。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
Recently numerous groups have offered counsel.
最近多数のグループが助言をしてきた。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
It's nothing short of a miracle.
奇蹟に近いですね。
His house is within a stone's throw of his school.
彼の家は学校のすぐ近くにある。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
Do you think you'll be getting more in soon?
近い内に、また入りますか。
Pro baseball is interesting these days.
最近のプロ野球はおもしろい。
I took a close shot of her face.
私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
The hospital is near here.
病院はここから近い。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
I started using PCs recently.
最近パソコンを始めた。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。
There is not a store near my house.
私の家の近くには店がありません。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
The neighbors made a fool of him.
近所の人たちは彼をばかにした。
She keeps him at arm's length these days.
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
She pulled up near the hotel office.
彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
He took a short cut.
彼は近道をした。
When I saw her recently, she looked very happy.
最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
There is a hospital near by.
近くに病院がある。
There is a large river near our town.
私たちの町の近くに大きな川がある。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
By the way, have you seen anything of Carter lately?
ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
Keep the child away from the pond.
子供を池に近づけるな。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
I saw a figure approaching in the distance.
遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The plan will be carried out in the near future.
その計画は近い将来実行されるでしょう。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
My birthday is coming near.
私の誕生日が近づいています。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
He got a nice job recently.
彼は最近いい仕事を手に入れた。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
I haven't seen Tom recently.
最近トムに会っていない。
I'm looking for a bank. Is there one near here?
銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Keep away from bad company.
悪友に近づいていけない。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
Is the hotel close to the airport?
ホテルは空港に近いのですか。
My house is close to the park.
私の家は公園のすぐ近くにある。
They say we'll have an earthquake one of these days.
近いうちに地震があるといううわさだ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Good day. See you soon.
じゃさよなら、また近いうちにね。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
Bill lives near the sea.
ビルは海の近くに住んでいます。
The new year drew closer.
新年が近づいた。
We go there often.
最近われわれはしばしばそこへ行く。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.