UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
My apartment is near here.僕の家この近くなんだ。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
I've put on weight recently.最近、太ってきました。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
The whole neighborhood mourned his death.近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
A student from America lives near my house.アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
There used to be a coffee shop near the school.昔は学校の近くに喫茶店があった。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Keep children away from the pond.子供を池に近づかせないでください。
My house is close to the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
It is dangerous for children to play near this pond.子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Is that a recent photo?それは最近の写真?
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The old man approached.老人が近づいてきた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
She knows ten times as many English words as I do.彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
That accident happened near his house.その事故は彼の家の近くで起こった。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I am looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He approached the station.彼は駅に近づいた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
We get on well with our neighbors.私たちは隣近所とは仲良くしている。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
This book is selling well these days.この本は最近よく売れている。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
There is a big supermarket in my neighborhood.うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
Last night someone broke into the small shop near my house.昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
My house is close to a bus stop.私の家はバス停の近くです。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
There's one just near the station.駅のすぐ近くにあります。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
There used to be a tall tree near the temple.昔はお寺の近くに高い木があった。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I've got little time for reading these days.最近は読書の時間がほとんどない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The vacation is close to an end.休暇も終わりに近付いた。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
He drew up to her.彼は彼女に近づいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License