Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A student from America lives near my house. アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 We made camp near the lake. 我々は湖の近くでキャンプをした。 Keep children away from the pond. 子供を池に近づけるな。 Do you have a recent photo of yourself? あなたの最近の写真をお持ちですか。 Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 Your birthday is drawing near. 君の誕生日が近づいているね。 Where's the nearest museum? 一番近い博物館はどこにありますか。 The accident happened near his home. その事故は彼の家の近くで起こった。 How about playing catch in the vacant lot near by? 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 What are you into these days? 最近はどんな物に凝っているの? We could hear the bells ringing from a nearby church. 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 Living near the sea, she still cannot swim. 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 She came near to me. 彼女は私に近づいてきた。 Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 The train was almost an hour behind schedule today. きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 He must be nearly forty. 40近いはずだ。 My house is very near the park. 私の家は公園のすぐ近くにある。 Soccer played throughout the world today is closest to the original football. 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 We played catch in a park near by. 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 The furniture in this office is really modern. この事務所の家具はなかなか近代的だ。 It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 The advancement of modern medicine was a long process. 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 My house is close to a bus stop. 私の家はバス停の近くです。 Stay away from me, I'll catch the stupid. バカがうつる、近づくな。 Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 I'm looking forward to seeing you soon. 近々お会いできるのを楽しみにしております。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 Nowadays almost every home has one or two televisions. 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 Young people nowadays are fools. 最近の少年はアンポンタンですよね。 Is that a recent photo? それは最近の写真? Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? Access to A is available from B. AへはBから近接ことができる。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 My birthday is close to yours. 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 Boys have their own bikes these days. 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 Where's the nearest drugstore? 一番近い薬局はどこにありますか。 Tom has been going with Jane for almost a year now. トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。 Don't go near that! それに近づくな! The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 I read in the newspaper recently that the crops really need rain. 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 How are you these days? 近頃はいかがですか。 Our school stands near the park. 私たちの学校は公園の近くにあります。 She was approaching thirty when I first met her. 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 She keeps him at arm's length these days. 彼女は近ごろ彼を遠ざけている。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近とても太った。 Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays? 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。 I hope I'll see you again soon. また近いうちにお会いましょう。 If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 He hasn't been much in evidence recently. 彼は最近あまり見かけなくなった。 I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 Strangers close by are better than family far away. 遠くの親戚より近くの他人。 Many shoes nowadays are made of plastics. 近頃はプラスティックで出来た靴が多い。 Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days. 近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。 Our school is very close to the park. 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 He would swear at the naughty boys in the neighborhood. 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 These days few people suffer from tuberculosis. 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 The students around her were talking about the test. 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 Is there a bank near the station? 駅の近くに銀行はありますか。 He does not let the opponent come near him. 敵を近づけない。 We live in the neighborhood of the school. 私たちは学校の近くに住んでいる。 The hotel I'm staying at is near the station. 私達が泊っているホテルは駅の近くにある。 Books for young people sell well these days. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 Society has seen a lot of change recently. 最近社会に多くの変化があった。 Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 How are you getting along these days? 近ごろはいかがお暮らしですか。 Books intended for young people will sell well. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 There aren't many good tunes coming out nowadays. 近頃の曲にはいいものがあまりない。 We played around the farm. 僕達は農場の近くで遊んだ。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 Her consciousness grew fainter as death approached. 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 We'll meet some time soon. 近いうちにまたお会いしましょう。 I'll take a shortcut across the garden. 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 We have not kept pace with the latest research. 我々は最近の研究に遅れをとっている。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 旅行者の数が近年大きく増加した。 Our ship was approaching the harbor. 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 I always keep a dictionary close at hand. 私はいつも手近に辞書を置いている。 Can you tell me where the nearest church is? 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 I can't get along with the neighbors any more. もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 The cat slowly approached the mouse. その猫はゆっくりとねずみに近づいた。 Can we get to the moon in the near future? 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った?