UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there any movie theaters near here?近くに映画館はありますか。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
They are on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲良くやっている。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The conference was drawing to an end.会議は終わりに近づきつつあった。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
Always keep this dictionary handy.いつもの辞書を手近においておきなさい。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The mountain is easy of access.その山は近づきやすい。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Keep children away from the pond.子供を池に近づかせないでください。
There is not a store near my house.私の家の近くには店がありません。
Let's take a short cut.近道をしよう。
I haven't seen much of him recently.最近彼とあまり会わない。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
A storm was approaching our town.嵐が私たちの町に近づいていた。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I've been sluggish recently.最近私、だれてるの。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He has been working very hard of late.彼は最近非常によく勉強している。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
I have seen little of him lately.近ごろ彼にはほとんど会わない。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
There is a large lake near our town.私たちの町の近くに大きな湖がある。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
While living near the beach, I often enjoyed swimming.私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
I haven't seen much of him recently.最近はあまり彼と会っていない。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
She was tying one on far too often lately.彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
There has been another case of cholera in the neighborhood.近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Stay away from me, I'll catch the stupid.バカがうつる、近づくな。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Children should keep away from the river. It's dangerous.子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Keep away from bad company.悪友に近づいていけない。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Come closer and have a good look at this picture.もっと近づいて、この絵をよく見なさい。
I live near her house, but I seldom see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
She knows ten times as many English words as I do.彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
There are a number of nice restaurants near here.この近くには素敵なレストランがたくさんある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License