UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I started using PCs recently.最近パソコンを始めた。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Stay away from me, I'll catch the stupid.バカがうつる、近づくな。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
The enemy can't get close.敵が近づけない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
She lives near the beach, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
I'm looking for a bank. Is there one near here?銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
What's happening?最近は何か変わったことがあるかい?
Have you been seeing a lot of him recently?最近彼とよくあっているのかい。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
Where have you been lately?最近どこへ行ってたの?
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He criticizes a book recently published.彼は近刊の本を批評する。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
She came up to me and said "How are you?"彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
You're getting closer.君は近づいている。
How have you been recently?最近どうだ?
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
I haven't seen much of him recently.最近はあまり彼と会っていない。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
They carried the boats almost thirty kilometers.彼らはボートを30キロ近く運んだ。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
He is still somewhere about.彼はまだどこか近くにいる。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
Christmas approached.クリスマスが近づいた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I recently met an old friend.最近古い友人に会った。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License