The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stay away from me.
俺に近づくな。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
旅行者の数が近年大きく増加した。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Spring is drawing near.
春が近づいている。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I want to make her acquaintance.
私は彼女と近づきになりたい。
Don't let anyone come near the fire.
だれも火に近づけるな。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
Keep away from me.
俺に近づくな。
Where's the nearest shopping mall?
一番近いショッピングモールはどこにありますか。
The modern Japanese politics is bad.
最近の日本の政治はよくない。
Cats are related to tigers.
猫はトラと近縁である。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
I'll come and see you one of these days.
近いうちにお訪ねします。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.
最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
A policeman came up to me.
警官が私に近づいてきた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Keep away from that.
それに近づくな!
Good day. See you soon.
じゃさよなら、また近いうちにね。
I haven't seen Tom recently.
最近トムに会っていない。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
A stranger came up to me and asked the way.
見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.
今朝夜明け近くに地震があった。
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
None of my classmates live near here.
私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
There was a fire near the house today.
今日家の近くで火事があった。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
I live near the sea so I often get to go to the beach.
私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。
I really look forward to your visit in the near future.
あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Can you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
すみません、この近くにATMってありますか?
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
He suspected danger and didn't go near it.
彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
How are you doing?
どう?近ごろ。
How have you been doing lately?
最近はいかがお過ごしでしたか?
I'm tied up with this job recently.
最近この仕事にかかりきりです。
I just bought a new desk for my computer.
最近コンピューター用の新しい机を買いました。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
This horse kicks when anyone comes up from behind.
この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
Keep the child away from the pond.
子供を池に近づけるな。
Nowadays many people travel by car.
最近は多くの人が車で旅行する。
Some families spend their vacation near the beach.
いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
There is a boy near the door.
ドアの近くに少年がいます。
A police station is close at hand.
交番が近くにある。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
I would like to call on you one of these days.
近いうちにお訪ねしたいと思います。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
There was a big fire in my neighborhood.
近所に大火事がありました。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
You can't park around here.
この付近は駐車禁止です。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.
トムは最近誰ともけんかをしていない。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
But it's almost half past eleven.
でも11時半近くですよ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
Is that a recent photo?
それは最近の写真?
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.