The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.
燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Pity is akin to love.
哀れみは恋に近い。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.
冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Our entrance examination was near at hand.
入学試験が間近に迫っていた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We go there often.
最近われわれはしばしばそこへ行く。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこですか。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The accident happened near his home.
その事故は彼の家の近くで起こった。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I live near here.
私はこの近所に住んでいる。
The old man approached.
老人が近づいてきた。
I found at my elbow a pretty girl.
すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
He has taken to drinking recently.
彼は最近酒を飲む癖が付いた。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The recent advances in medicine are remarkable.
近年における医学の進歩はめざましい。
She tried to keep away from him.
彼女は彼に近づかないようにしようとした。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
They're on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲がいい。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.
今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
She has improved her skill in cooking recently.
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
Final exams are coming up, so I'm busy.
期末試験が近づいているので忙しい。
More and more Japanese are traveling abroad these days.
最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He drew up to her.
彼は彼女に近づいた。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
She pulled up near the hotel office.
彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
Tell her not to get near the dog.
犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.