UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
Debbie, is your school near here?デビー、学校は近くなの。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
Winter is approaching.冬が近づいてきた。
The conference was drawing to an end.会議は終わりに近づきつつあった。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
Most accidents happen near home.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Are there any Japanese restaurants near here?この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
Winter is drawing on.冬が近づきつつある。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Is this dress the latest fashion?これが最近はやりの服ですか。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
A fire broke out near my house.近所に火事が起こった。
I haven't seen much of him recently.最近彼とあまり会わない。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.最近喫煙を禁止する国が増えている。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
They live close by the airport.彼らは空港の近くにすんでいる。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
He approached her in the disguise of a policewoman.彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
There used to be a tall tree near the temple.昔はお寺の近くに高い木があった。
She knows ten times as many English words as I do.彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
She is going to learn how to drive.彼女は近く運転を習うつもりでいます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
A big typhoon is approaching.大きな台風が近づいている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I have not seen much of him recently.最近彼とはあまり会っていない。
My house stands within easy access of the railroad station.私の家は駅のすぐ近くにある。
The number of students who come late to class has lately been increasing.遅刻する学生の数が最近増えている。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Recently I get leg cramps when I sleep.最近寝てるときにこむらがえりを起こします。
He took a cold bath even in winter until recently.彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
A fire broke out in the neighborhood yesterday.近所で昨日火事が起こった。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
Is there a hospital near here?この近くに病院はありますか。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Is there an ATM nearby?この近くにATMはありますか?
Keep the children away from the knives.子供たちをナイフに近づけるな。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
Is there an ATM close by?この近くにATMはありますか?
You must keep in with your neighbors.ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
The cave is easy of access.その洞穴は近づきやすい。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License