UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Have you travelled anywhere recently?最近どこかへ旅行しましたか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
We won't approach the enemy.敵に近づかない。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
She is going to learn how to drive.彼女は近く運転を習うつもりでいます。
He has been working very hard of late.彼は最近非常によく勉強している。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
My birthday is coming near.私の誕生日が近づいています。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
Keep children away from the pond.子供を池に近づかせないでください。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I live near the levee.私は堤防の近くに住んでいます。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
He criticizes a book recently published.彼は近刊の本を批評する。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
She was approaching thirty when I first met her.私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Last night someone broke into the small shop near my house.昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
The bus stop is near our school.バス停は学校の近くにある。
I haven't seen Tom lately.最近トムに会っていない。
Tom is one of Mary's neighbors.トムはメアリーのご近所さんだ。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
My house stands within easy access of the railroad station.私の家は駅のすぐ近くにある。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
Don't go near that!それに近づくな!
I'm not in good shape now.最近調子が良くありません。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
He is still somewhere about.彼はまだどこか近くにいる。
Two men came up to me.二人の男が私に近づいてきた。
A fire broke out nearby.近くで火事が起こった。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
This building is near completion.この建物は完成間近だ。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
A student from America lives near my house.アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
She came up to me and said "How are you?"彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License