The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He lives in this neighborhood.
彼はこの近所に住んでいる。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Where's the nearest restroom?
ここから、一番近いトイレは、どこですか。
I have not seen her lately.
最近彼女に会っていない。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.
トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
Swallows fly away at the approach of winter.
ツバメは冬が近づくと飛び去る。
Why don't you come to my house one of these days?
近いうちに私のところへ来ませんか。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I really look forward to your visit in the near future.
あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう。
The value of the dollar has fallen recently.
ドルの価値は最近低落した。
Could you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Their dog was so fierce that he kept everyone away.
彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.
双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.
アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
Nowadays many people travel by car.
最近は車で旅行する人が多い。
There is a large clock near the top of the tower.
塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.
トムは最近誰ともけんかをしていない。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
The recent advances in medicine are remarkable.
近年における医学の進歩はめざましい。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
He easily gets angry nowadays.
彼は最近怒りっぽい。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.