UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
I haven't seen much of him recently.最近彼とあまり会わない。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
She lives near the ocean, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Access to the mountaintop is difficult.その頂上に近づくことは難しい。
There's one just near the station.駅のすぐ近くにあります。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
How have you been recently?最近どうだ?
The world's population recently passed 7 billion.世界の人口は、最近70億人を超えた。
He died lately.最近彼が亡くなった。
Recently I get leg cramps when I sleep.最近寝てるときにこむらがえりを起こします。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
I'm looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I live near the levee.私は堤防の近くに住んでいます。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I am looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
We play catch in the park near our house on Sundays.私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
She was approaching thirty when I first met her.私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
She met him only recently.彼女は最近になってやっと彼に会った。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
We get on well with our neighbors.私たちは隣近所とは仲良くしている。
He lives near my house.彼は家の近くに住んでいる。
He took a short cut.彼は近道をした。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Christmas approached.クリスマスが近づいた。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
We live near a big library.私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
Stay away from me, I'll catch the stupid.バカがうつる、近づくな。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
Recently the number of cars has greatly increased.最近車の数がずっと増えてきた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
We can't get close to the enemy.敵に近づけない。
Are there any towns with festivals near here?近くにお祭をやっているまちがありますか。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
There has been another case of cholera in the neighborhood.近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License