UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
That's more recent than you think it is.それは君が思っているよりも最近のことだ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Winter is drawing on.冬が近づきつつある。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
There is a large lake near our town.私たちの町の近くに大きな湖がある。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
Bring the painting closer so that I may see it better.私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
Your birthday is coming soon.君の誕生日が近づいているね。
We can't get close to the enemy.敵に近づけない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
There is a big supermarket in my neighborhood.うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
I have seen little of him lately.近ごろ彼にはほとんど会わない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The new year drew closer.新年が近づいた。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
I'm looking forward to seeing you soon.私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.近所には一握りのいたずらっ子がいる。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Recently he bothers me.最近、彼は私を困らせている。
Most accidents happen near home.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
Recently, I don't have much appetite.最近あんまり食欲がないんです。
His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Most accidents happen in the neighborhood.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
I moved closer, so I could hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
What's happening?最近は何か変わったことがあるかい?
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I'm always busy these days.私は最近ずっと忙しい。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Close things look blurred.近くの物がかすんで見えます。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
I have seen nothing of him recently.最近私は彼に全然会っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License