The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".
最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
She lives near the beach, but she can't swim.
海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
I'm looking forward to seeing you again soon.
近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.
最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
There is a big supermarket in my neighborhood.
うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.
彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
It is close to seven o'clock. We have to go to school.
7時近くだ。学校へ行かなくては。
Lately, we see crows everywhere.
最近、あらゆる所でカラスを見かける。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The humble man is getting along with his neighbors.
その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
Is there a train station near here?
この近くに駅はありますか。
The value of the dollar has fallen recently.
ドルの価値は最近低落した。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
My sister lives near Yokohama.
私の妹は横浜の近くに住んでいる。
My uncle lives near the school.
おじは学校の近くに住んでいる。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
You're getting closer.
君は近づいている。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.
近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I have been living in Canada for almost five years.
私は5年近くカナダに住んでいます。
We'll visit you one of these days.
近いうちにお宅にうかがいます。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
She met him only recently.
彼女は最近になってやっと彼に会った。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
He approached the boy reading a book.
彼は本を読んでいる少年に近付いた。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I want to make her acquaintance.
私は彼女と近づきになりたい。
We've come nearer to the sea. I can smell it.
海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
The accident happened near his home.
その事故は彼の家の近くで起こった。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Pro baseball is interesting these days.
最近のプロ野球はおもしろい。
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The baby arrived near dawn.
赤ん坊は明け方近くに生まれた。
Keep fire away from this pond.
その池に火を近づけてはなりません。
She stood close to him.
彼女は彼の近くに立っていた。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
My brother just watches television and does not study very hard these days.
弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。
How are you doing?
どう?近ごろ。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?
この近くに日本の銀行の支店はありますか。
Is there a telephone near by?
すぐ近くに電話はありますか。
Access to the mountaintop is difficult.
その頂上に近づくことは難しい。
I have seen little of him lately.
近ごろ彼にはほとんど会わない。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
I have seen him quite recently.
私は最近彼に会ったばかりだ。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Don't go near the dog.
その犬に近づいてはいけません。
Nowadays many people travel by car.
最近は車で旅行する人が多い。
I live near here.
私はこの近所に住んでいる。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Come and visit us in Paris sometime soon.
近いうちにパリに会いに来てよ。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Recently, he's been drinking too much.
彼は最近飲みすぎだ。
I go near that store myself.
その店の近くまで行きますので。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.