UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Tom's in a slump lately.トムは最近スランプに陥っている。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
There is not a store near my house.私の家の近くには店がありません。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Close things look blurred.近くの物がかすんで見えます。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
A fire broke out in a neighborhood hotel.うちの近所のホテルで火が出た。
Recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
I recently met an old friend.最近古い友人に会った。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
The hotel is within easy access of the station.そのホテルは駅のすぐ近くにある。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
There is no shortcut to success.成功への近道はない。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I haven't seen anything of him lately.最近、彼には全く会っていません。
A fire broke out nearby.近くで火事が起こった。
You work too hard these days. Aren't you tired?君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
I'm looking forward to seeing you soon.私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
Stay away from me.俺に近づくな。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
I found at my elbow a pretty girl.すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
My house is close to the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
I haven't seen him lately.私は最近彼に会っていません。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
Stay away from the fire.火に近づかないようにしなさい。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
Keep away from the vertical cliff!その切り立った崖には近づかないで。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Lately, we see crows everywhere.最近、あらゆる所でカラスを見かける。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
There stands a cottage close to the forest.森の近くに一軒家がある。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.最近喫煙を禁止する国が増えている。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
He died recently.最近彼が亡くなった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License