UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Let's take a short cut.近道をしよう。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?すみません、この近くにATMってありますか?
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
We get on well with our neighbors.私たちは隣近所とは仲良くしている。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Winter is drawing on.冬が近づきつつある。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
Her house is in the neighborhood of mine.彼女の家は私の家の近所です。
Is it near your house?それは君の家の近くにありますか。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
Keep away from me.俺に近づくな。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
I haven't seen Tom recently.私は最近トムに会っていない。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
The students went at their work as the examinations approached.試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
He is getting along with his neighborhood.彼は近所の人とうまくやっている。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近くなってきた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
This building is near completion.この建物は完成間近だ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The juvenile crimes are increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Recently the worms increased.最近虫が多くなった。
What's happening?最近は何か変わったことがあるかい?
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
She was tying one on far too often lately.彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Is there an ATM close by?この近くにATMはありますか?
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Stay away from me.俺に近づくな。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
I have seen nothing of him recently.最近私は彼に全然会っていない。
Is that a recent photo?それは最近の写真?
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License