UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
My sister lives near Yokohama.私の妹は横浜の近くに住んでいる。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
There is not a store near my house.私の家の近くには店がありません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Is there a golf course near here?この近くにゴルフコースがありますか。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Recently the condition of the body is not so good.最近体の調子があまりよくない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I have been living in Canada for almost five years.私は5年近くカナダに住んでいます。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
We get on well with our neighbors.私たちは隣近所とは仲良くしている。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
She was tying one on far too often lately.彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Although she lives nearby, I rarely see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
That's more recent than you think it is.それは君が思っているよりも最近のことだ。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
Young people nowadays are fools.最近の少年はアンポンタンですよね。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
Does he live near here?彼はこの近くに住んでいるの?
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々あばかれるだろう。
Christmas approached.クリスマスが近づいた。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
They're on good terms with their neighbors.彼らは近所の人と良い間柄にある。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He beckoned me nearer.彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Children should keep away from the river. It's dangerous.子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
There is a big park near my school.私の学校の近くに大きな公園がある。
The time is approaching when we must leave.旅立ちの時が近づいている。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
He lives in this neighborhood.彼はこの近所に住んでいる。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License