UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
He died recently.最近彼が亡くなった。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
She lives near the ocean, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
The station is near at hand.駅はすぐ近くです。
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
There is a church near my house.わが家の近くに教会がある。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
He writes to me less and less often these days.最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Something's wrong with my e-mail.最近メールの調子が悪い。
A fire broke out in the neighborhood yesterday.近所で昨日火事が起こった。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
Winter is coming on.冬が近づいてくる。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.最近喫煙を禁止する国が増えている。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで旧友を見つけた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
That accident happened near his house.その事故は彼の家の近くで起こった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
Christmas drew near.クリスマスが近づいた。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
He's been feeling a little on edge recently.彼は最近、少しいらいらしている。
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Keep away from bad company.悪友に近づいていけない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
Prices are high these days.近ごろは物価が高い。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
The birds are flying near the people.人々の近くで鳥が飛んでいる。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
By the way, have you seen anything of Carter lately?ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License