The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you tell me where the nearest pay phone is?
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I've seen much of him recently.
最近よく彼と会う。
We live in the neighborhood of the school.
私たちは学校の近くに住んでいる。
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
最近青少年の自殺があとをたたない。
Winter is drawing on.
冬が近づきつつある。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
It is almost ten o'clock.
もう10時近い。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.
あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She lives within a stone's throw of the school.
彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
I know the boy who is sitting closest to the door.
ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
Meat is very expensive nowadays.
近ごろは肉がとても高い。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Don't go near the dog.
その犬に近づいてはいけません。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
I have been busy lately.
私は最近ずっと忙しい。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
I recently met an old friend.
最近古い友人に会った。
Is there a bank near the station?
駅の近くに銀行がありますか。
Where is the nearest telephone box?
一番近くの電話ボックスはどこですか。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
Recently the number of cars has greatly increased.
最近車の数がずっと増えてきた。
Our school stands near the park.
私たちの学校は公園の近くにあります。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
He has taken to drinking recently.
彼は最近飲みはじめた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
He is still somewhere about.
彼はまだどこか近くにいる。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
More and more Japanese are traveling abroad these days.
最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
The examination is close at hand.
試験がすぐ間近にせまっている。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?
昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
That hotel was very near the lake.
そのホテルは湖のすぐ近くだった。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.
この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I saw Rosalie O'Connor recently.
最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Have you heard from her recently?
最近彼女から手紙をもらいましたか。
There used to be a coffee shop near the park.
以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
We will have some visitors one of these days.
近日中に来客があるだろう。
The whole neighborhood was surprised at the news.
近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
The fire broke out toward midnight.
火事は真夜中近くに起きた。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
He lives in the suburbs of Tokyo.
彼は東京近郊に住んでいる。
I live in this neighborhood.
私はこの近所に住んでいる。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
We play catch in the park near our house on Sundays.
私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
Dick drew up to her.
ディックは彼女に近づいた。
She stood close to him.
彼女は彼の近くに立っていた。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
It is close to seven o'clock.
7時近くだ。
We live near a big library.
私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
My uncle lives near the school.
おじは学校の近くに住んでいる。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
We have not kept pace with the latest research.
我々は最近の研究に遅れをとっている。
There is not a store near my house.
私の家の近くには店がありません。
We have had bad weather recently.
近ごろ天気が悪い。
Is there an ATM nearby?
この近くにATMはありますか?
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
Young people nowadays are fools.
最近の少年はアンポンタンですよね。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
The story drew to a conclusion.
物語は結末に近づいた。
The birds are flying near the people.
人々の近くで鳥が飛んでいる。
The train was almost an hour behind schedule today.
きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
It was not until recently that she changed her mind.
最近になって初めて彼女は考えを変えた。
Is there a toilet near here?
トイレが近いのです。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.
尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
He approached the boy reading a book.
彼は本を読んでいる少年に近付いた。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
We're getting closer.
私達は近づいている。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
It happened quite recently.
それはつい最近のことです。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.