Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| She keeps him at arm's length these days. | 彼女は近ごろ彼を遠ざけている。 | |
| Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them. | 実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。 | |
| This is the shortest way to the station. | これが駅までの一番の近道だ。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 旅行者の数が近年大きく増加した。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| Is her house anywhere near the station? | 彼女の家はどこか駅の近くですか。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Have you heard from your sister lately? | 最近お姉さんから便りがありますか。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| He lived in a small town near by. | 彼は近くの小さな町に住んでいた。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| I would like to call on you one of these days. | 近いうちにお訪ねしたいと思います。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| Close things look blurred. | 近くの物がかすんで見えます。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| I went to the store near by. | 私は、すぐ近くの店に行った。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| A strange man came up to us. | 変なおじさんが近寄ってきました。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| We live in the neighborhood of the school. | 私たちは学校の近くに住んでいる。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Her time is drawing near. | 彼女の死期は近づいている。 | |
| The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! | 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 | |
| She came near to me. | 彼女は私に近づいてきた。 | |
| They approached the tourists and asked them for money. | 彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| How are you getting along these days? | 近頃はいかがお過ごしでしょうか。 | |
| Our teacher lives close by. | 先生はすぐ近くに住んでいます。 | |
| Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 | |
| I haven't met with Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| My house is very near the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| The examination is close at hand. | 試験がすぐ間近にせまっている。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| He hasn't been much in evidence recently. | 彼は最近あまり見かけなくなった。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow. | 冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近づいて握手した。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| A stranger living nearby is better than a relative living far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Tom appreciates modern art. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| Spring is drawing near. | 春が近づいている。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I had a fancy that I could see him approaching. | 私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He died recently. | 最近彼が亡くなった。 | |
| My father often goes fishing in the river nearby. | 父はよく近くの川へ釣りに行く。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| We made camp near the lake. | 我々は湖の近くでキャンプをした。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| He has been working very hard of late. | 彼は最近非常によく勉強している。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| She lives near the ocean, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| Living near the school, I usually walk there. | 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| The mountain is easy of access. | その山は近づきやすい。 | |
| Your birthday is coming soon. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで旧友を見つけた。 | |
| I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores. | 最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. | この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 | |
| Her house is near the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| A policeman came up to him. | 警官が彼に近づいてきた。 | |
| Stay away from me, I'll catch the stupid. | バカがうつる、近づくな。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| Bill lives near the sea. | ビルは海の近くに住んでいます。 | |
| By the way, have you seen him lately? | ところで、最近彼に会いましたか。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| What's happening? | 最近は何か変わったことがあるかい? | |
| I have a poor appetite these days. | 私は最近食欲が無い。 | |
| Do you live around here? | この近くにお住まいなんですか? | |
| There are a number of nice restaurants near here. | この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| Are you getting along with your neighbors? | あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |