The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dick drew up to her.
ディックは彼女に近づいた。
She shops at a local grocer.
彼女は近所の食料品店で買い物をする。
My birthday is coming near.
私の誕生日が近づいています。
Our school is near the station.
私達の学校は駅に近い。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近とても太った。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
The game was drawing to an end.
試合は終わりに近づいてきた。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
I met her in a coffee shop near the station.
私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。
Her house is near the sea.
彼女の家は海の近くにあります。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
How have you been recently?
最近どうだ?
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
She came up to me and said "How are you?"
彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
It is close to seven o'clock.
7時近くだ。
The island is nearly a mile across.
島は幅が1マイル近くある。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
How are you doing these days?
最近どうしてる?
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
The cat slowly approached the mouse.
その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Close things look blurred.
近くの物がかすんで見えます。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.
私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
Are there any Japanese restaurants near here?
この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.
トムは最近誰ともけんかをしていない。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
The construction work is steadily nearing completion.
工事は着々と完成に近づいている。
My house is near the school.
私の家は学校の近くにあります。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
There is a low hill near the sea.
海の近くに低い丘がある。
They say we'll have an earthquake one of these days.
近いうちに地震があるといううわさだ。
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこにありますか。
I haven't seen anything of him lately.
最近、彼には全く会っていません。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I haven't seen Tom recently.
最近トムに会っていない。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Winter is coming on.
冬が近づいている。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
Stay away from me.
俺に近づくな。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.