UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
They live nearby.彼らは近くに住んでいる。
The station is near at hand.駅はすぐ近くです。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
She lives near the beach, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Sit near at hand.近くに座りなさい。
Pro baseball is interesting these days.最近のプロ野球はおもしろい。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
He has recently returned from France.彼は最近フランスから帰った。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
I found at my elbow a pretty girl.すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
I go near that store myself.その店の近くまで行きますので。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
A fire broke out in my neighborhood last night.昨晩、近所で火事があった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.最近喫煙を禁止する国が増えている。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
The train was almost an hour behind schedule today.きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
Have you recently taken a trip anywhere?最近どこかへ旅行しましたか。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
The cat slowly approached the mouse.その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
He lives near my house.彼は家の近くに住んでいる。
The whole neighborhood mourned his death.近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
The old man approached.老人が近づいてきた。
I haven't met with Tom recently.私は最近トムに会っていない。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Is there an ATM around here?この近くにATMはありますか?
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
My father has given up smoking recently.父は最近タバコをやめました。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
I haven't seen Tom recently.私は最近トムに会っていない。
Is it a recent picture?それは最近の写真?
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
He took a short cut.彼は近道をした。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
She knows ten times as many English words as I do.彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
He must be about forty.彼は40才近いはずだ。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
I am looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License