The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Recently the number of cars has greatly increased.
最近車の数がずっと増えてきた。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.
あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
I've been sluggish recently.
最近私、だれてるの。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
Is this a recent photo?
これは、最近の写真?
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
近ごろ、少年犯罪が増えた。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
Have you heard from her recently?
最近彼女から手紙をもらいましたか。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Where's the nearest department store?
一番近いデパートはどこにありますか。
Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.
最近売女のような女が増えている気がします。
We took the shortest way to the station.
私達は最も近い道を通って駅に行った。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
Close things look blurred.
近くの物がかすんで見えます。
I'm always busy these days.
私は最近ずっと忙しい。
Keep the child away from the pond.
子供を池に近づけるな。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The subway line is going to be extended out this way.
地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
His house is near the subway station.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
The computer is a recent invention.
コンピューターは最近の発明です。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Pity is akin to love.
哀れみは恋に近い。
He has recently made remarkable progress in English.
彼の英語は最近著しく進歩した。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.