Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. | 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 | |
| He suspected danger and didn't go near it. | 彼は危険を感じて、それに近づかなかった。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| I hear that the number of the unemployed has been increasing recently. | 失業者の数が最近、増加しているそうだ。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| Is there a golf course near here? | この近くにゴルフコースがありますか。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| She lives near the ocean, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| Atopic dermatitis has been increasing on babies recently. | 最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| How is livelihood in America these day? | 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. | 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| The baby arrived near dawn. | 赤ん坊は明け方近くに生まれた。 | |
| She came up to me and said "How are you?" | 彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
| Is there a post office near here? | この近くに郵便局はありますか。 | |
| How have you been recently? | 最近どうしてる? | |
| Can you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Is there a mall near here? | この近くにショッピングモールがありますか。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| I prefer a hotel by the airport. | 空港の近くのホテルを希望します。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| The world's population recently passed 7 billion. | 世界の人口は、最近70億人を超えた。 | |
| He saw a dog near the door. | 彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近はあまり彼と会っていない。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| That chicken hasn't laid any eggs recently. | その鶏は最近卵を産んでいない。 | |
| He is acquainted with the modern history of France. | 彼はフランス近代史に詳しい。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| Do you live in this neighborhood? | この近くにお住まいなんですか? | |
| My house is near the school. | 私の家は学校の近くにあります。 | |
| There are no food stores in the immediate area. | この近所には食品店はない。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| Is there a tennis court around here? | この近くにテニスのできるところはありますか。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| Keep the child away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| Christmas is near at hand, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| The birds are flying near the people. | 人々の近くで鳥が飛んでいる。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| There is a church near my house. | わが家の近くに教会がある。 | |
| A student from America lives near my house. | アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| Christmas is soon, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii. | 燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Recently the worms increased. | 最近虫が多くなった。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| Until recently we took oil for granted. | 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| There are some shops near my house. | 私の家の近くに何軒か店があります。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| It was near the river that I lost my way. | 私が道に迷ったのは川の近くだった。 | |
| A policeman came up to me. | 警官が私に近づいてきた。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule". | 最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| How are you getting along these days? | 近頃はいかがお過ごしでしょうか。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| It came on to rain toward evening. | 夕方近く雨が降りだした。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. | 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
| The police have been searching for the stolen goods for almost a month. | 警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。 | |
| Please drop in when you happen to be in the neighborhood. | 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | |
| These days more and more people are traveling abroad. | 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |