I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.
最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Is this a recent photo?
これは、最近の写真?
There is a low hill near the sea.
海の近くに低い丘がある。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
There are no food stores in the immediate area.
この近所には食品店はない。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
I bought this pen at the stationer's around the corner.
私はこのペンを近所の文房具店で買った。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
I know the boy who is sitting closest to the door.
ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
Can you tell me where the nearest pay phone is?
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
A student from America lives near my house.
アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
She was approaching thirty when I first met her.
私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.
最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
He approached her in the disguise of a policewoman.
彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Stay away from me, I'll catch the stupid.
バカがうつる、近づくな。
Christmas is coming.
クリスマスが近くなってきた。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
You work too hard these days. Aren't you tired?
君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
She came near to me.
彼女は私に近づいてきた。
Where's the closest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
Don't let anyone enter or approach this room.
誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
There is a boy near the door.
ドアの近くに少年がいます。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Recently John feels better on and off.
最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
There has been another case of cholera in the neighborhood.
近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
What is the latest news?
最近のニュースは何ですか。
Where's the nearest library?
一番近い図書館はどこにありますか。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.