UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
It is dangerous for children to play near this pond.子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
Christmas approached.クリスマスが近づいた。
How have you been recently?最近どうしてる?
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Tom's in a slump lately.トムは最近スランプに陥っている。
My house is close to a bus stop.私の家はバス停の近くです。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
He lives close by.彼はすぐ近くに住んでいる。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
He was along toward fifty.彼は50才近かった。
Is it a recent picture?それは最近の写真?
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
Don't go near the fire.火に近づくな。
I cannot live in such a neighborhood.私はこんな近所で住めません。
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
He lives in this neighborhood.彼はこの近所に住んでいる。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Young people nowadays are fools.最近の少年はアンポンタンですよね。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
There's a bus stop close to our school.学校の近くにバス停がある。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
Winter is coming on.冬が近づいている。
Always keep this dictionary handy.いつもの辞書を手近においておきなさい。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
I haven't seen much of him recently.最近はあまり彼と会っていない。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
He is a hard man to get at.彼は近づきにくい人だ。
It's dangerous to play around the fire.火の近くで遊ぶのは危険だ。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.最近売女のような女が増えている気がします。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々ばれるだろう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I've got little time for reading these days.最近は読書の時間がほとんどない。
Stay away from me.俺に近づくな。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I prefer a hotel by the airport.空港の近くのホテルを希望します。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The ship approached the shore by degrees.船はしだいに陸に近づいた。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Keep the children away from the knives.子供たちをナイフに近づけるな。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License