The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
It's almost half past eleven.
11時半近くですよ。
Her house is near the park.
彼女の家は公園の近くにある。
This is the shortest way to the station.
これが駅までの一番の近道だ。
How have you been doing lately?
最近はいかがお過ごしでしたか?
I saw you driving by my house this morning.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
He lives in the suburbs of Tokyo.
彼は東京近郊に住んでいる。
The birds are flying near the people.
人々の近くで鳥が飛んでいる。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
She was tying one on far too often lately.
彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
There is a boy near the door.
ドアの近くに少年がいます。
The cave is easy of access.
その洞穴は近づきやすい。
A policeman came up to him.
警官が彼に近づいてきた。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.
実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
Good day. See you soon.
じゃさよなら、また近いうちにね。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I haven't seen anything of him lately.
最近、彼には全く会っていません。
Where's the closest train station?
一番近い駅はどこですか?
I don't trust him; be careful what you say when he's around.
私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
He hasn't been much in evidence recently.
彼は最近あまり見かけなくなった。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
I'm afraid my depth perception is very poor.
遠近感がとぼしいのです。
He could not get along with his neighbors.
彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Sit near at hand.
近くに座りなさい。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
A man drew near.
一人の男が近づいてきた。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Is the store near at hand?
その店はすぐ近くですか。
It would be better for you to stay away from such a man.
ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
There was a fire near the house today.
今日家の近くで火事があった。
Where's the nearest library?
一番近い図書館はどこにありますか。
Lately everyone seems happy.
最近はみんなが幸せそうに見える。
Her health seems to have improved considerably of late.
彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
I bought this pen at the stationer's around the corner.
私はこのペンを近所の文房具店で買った。
I went to the store that was very nearby.
私は、すぐ近くの店に行った。
People are playing near the beach.
人々が浜辺付近で遊んでいる。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.
かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
The imports from Asian countries have expanded recently.
アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.
彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
This book is selling well these days.
この本は最近よく売れている。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
I live in this neighborhood.
私はこの近所に住んでいる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.
最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
What is the latest news?
最近のニュースは何ですか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.