UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fire broke out in the neighborhood yesterday.近所で昨日火事が起こった。
Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
I started using PCs recently.最近パソコンを始めた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Something's wrong with my e-mail.最近メールの調子が悪い。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
My neighbors provided food for me.近所の人達が、私に食べ物をくれた。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
After the concert, the crowd made for the nearest door.演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
We played catch in a park near by.私達は近くの公園でキャッチボールをした。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。
We won't approach the enemy.敵に近づかない。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He lives in a small town near Osaka.彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
Christmas is coming.クリスマスが近くなってきた。
Have you heard from her recently?最近彼女から手紙をもらいましたか。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
There stands a cottage close to the forest.森の近くに一軒家がある。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
I recently met an old friend.最近古い友人に会った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
My birthday is coming near.私の誕生日が近づいています。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
There is a low hill near the sea.海の近くに低い丘がある。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
My father often goes fishing in the river nearby.父はよく近くの川へ釣りに行く。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
She met him only recently.彼女は最近になってやっと彼に会った。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
There is a flower shop near by.近くに花屋があります。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
I haven't seen anything of him lately.最近、彼には全く会っていません。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
It was nearly noon.ほとんど正午近かった。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
While living near the beach, I often enjoyed swimming.私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
Children should keep away from the danger.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License