The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Keep away from the electrical equipment.
電器設備に近づかないように。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
He has taken to drinking recently.
彼は最近飲みはじめた。
The students around her were talking about the test.
彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
It would be better for you to stay away from such a man.
ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The office where my father works is near the station.
父の働いている会社は駅の近くにあります。
Have you recently taken a trip anywhere?
最近どこかへ旅行しましたか。
How are you getting along?
最近はどんな具合ですか。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
It is said that there will be an election soon.
近いうちに選挙があるそうだ。
My mother has been in the hospital until recently.
母は最近まで入院していました。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.
最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Keep fire away from this pond.
その池に火を近づけてはなりません。
Yesterday a fire broke out near my house.
昨日家の近くで火事が起きた。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I am thinking of visiting you one of these days.
近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.
実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
旅行者の数が近年大きく増加した。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
There is a hospital near by.
近くに病院がある。
Last night there was a fire in the neighborhood.
昨夜近所で火事があった。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
This book is selling well these days.
この本は最近よく売れている。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
None of my classmates live near here.
私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
The fire broke out toward midnight.
火事は真夜中近くに起きた。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The month is drawing to an end.
月末に近づいている。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
The enemy can't get close.
敵が近づけない。
How have you been recently?
最近どうだ?
I am interested in chess these days.
僕は最近チェスに興味がある。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
They live nearby.
彼らは近くに住んでいる。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
There is a toy shop in the neighborhood.
近所におもちゃ屋があります。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Winter is drawing on.
冬が近づきつつある。
We go there often.
最近われわれはしばしばそこへ行く。
There was a big fire near my house last night.
昨夜近所で大火事があった。
Is it a recent picture?
それは最近の写真?
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
Keep away from that.
それに近づくな!
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
How have you been recently?
最近どうしてる?
Her time is drawing near.
彼女の死期は近づいている。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
My house is near the station.
私の家は駅の近くです。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
They are on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲良くやっている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She knows ten times as many English words as I do.
彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.
最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くには素敵なレストランがたくさんある。
A car was coming in this direction.
車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Children should keep away from the danger.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby.
そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
The construction work is steadily nearing completion.
工事は着々と完成に近づいている。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Recently I have had no appetite.
最近食欲がないのです。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.