The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
What kind of songs are popular these days?
近ごろどんな曲がはやってますか。
He approached the station.
彼は駅に近づいた。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
I feel like he's grown cold toward me lately.
彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
The subway line is going to be extended out this way.
地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
Mary came up to me when she saw me.
メアリーは私を見ると近づいてきた。
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
The examination is approaching.
試験が近づいている。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?
ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Oh, I didn't know it was that close.
あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
Winter is approaching.
冬が近づいてきた。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.
「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
How are you doing?
どう?近ごろ。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
Dan is good at making approaches to strangers.
ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
The mountain is easy of access.
その山は近づきやすい。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I haven't seen Tom lately.
私は最近トムに会っていない。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Keep the children away from the knives.
子供たちをナイフに近づけるな。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
I haven't seen him lately.
私は最近彼に会っていません。
I love my new apartment because it's very close to the station.
私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
It is rumored that he will shortly resign.
彼は近く辞任するといううわさだ。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで旧友を見つけた。
A number of traffic accidents have happened recently.
最近多くの交通事故が起こっている。
Children should be kept away from the pond.
子供は池に近づかないように。
A strange man came up to me and asked for money.
変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
These days I am very busy.
最近私は忙しい。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Her health seems to have improved considerably of late.
彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
I haven't seen Tom recently.
私は最近トムに会っていない。
She keeps him at arm's length these days.
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Bring the painting closer so that I may see it better.
私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
Dick drew up to her.
ディックは彼女に近づいた。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
I live near her house, but I seldom see her.
近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
You can't park around here.
この付近は駐車禁止です。
Is there a train station near here?
この近くに駅はありますか。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The station is near at hand.
駅はすぐ近くです。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I haven't seen Tom lately.
最近トムに会っていない。
He got a nice job recently.
彼は最近いい仕事を手に入れた。
I was recently in an automobile accident.
最近自動車事故に遭いました。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The address you're looking for is very near the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
I've not been feeling very well lately.
私は最近あまり調子がすぐれない。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.
ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
My house stands within easy access of the railroad station.
私の家は駅のすぐ近くにある。
Can you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
The farmer that lived nearby came to investigate.
近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
Have you been seeing a lot of him recently?
最近彼とよくあっているのかい。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
Children should keep away from the danger.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
She has improved her skill in cooking recently.
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
She was approaching thirty when I first met her.
私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Christmas approached.
クリスマスが近づいた。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
They are studying these days.
最近彼らは勉強しています。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
He has been working very hard of late.
彼は最近非常によく勉強している。
Where is the nearest subway station?
ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.