The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Is there a golf course near here?
この近くにゴルフコースがありますか。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
Lately, we see crows everywhere.
最近、あらゆる所でカラスを見かける。
There is a school near my house.
私の家の近くに学校があります。
We have had bad weather recently.
近ごろ天気が悪い。
I have been busy lately.
私は最近ずっと忙しい。
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
It's convenient living so close to the station.
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.
最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.
つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
We can't get close to the enemy.
敵に近づけない。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
Can you tell me where the nearest zoo is?
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
My house is near the station.
私の家は駅の近くです。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
How have you been doing lately?
最近はいかがお過ごしでしたか?
I live near her house, but I seldom see her.
近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
I built a house within a stone's throw of the forest.
森からすぐ近いところに私は家を建てた。
He was along toward fifty.
彼は50才近かった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'm looking forward to seeing you again soon.
近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
The fire broke out toward midnight.
火事は真夜中近くに起きた。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.
近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
There is a hospital near by.
近くに病院がある。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が近づいている。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.