UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Winter is coming on.冬が近づいてくる。
A car was coming in this direction.車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
Stay away from me, I'll catch the stupid.バカがうつる、近づくな。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
He's been feeling a little on edge recently.彼は最近、少しいらいらしている。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
Keep away from the fire.火に近づくな。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
I haven't seen Tom recently.私は最近トムに会っていない。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
These days I am very busy.最近私は忙しい。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
I'm looking forward to seeing you again before long.近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
I have recently given up smoking.私は最近タバコをやめた。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Sit near here.近くに座りなさい。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけるな。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Recently the worms increased.最近虫が多くなった。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
Her house is close to the park.彼女の家は公園の近くにある。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
He lives in this neighborhood.彼はこの近所に住んでいる。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはよいレストランがたくさんある。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
They live close by the airport.彼らは空港の近くにすんでいる。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
The summer drew near to its end.夏が終わりに近づいた。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
He is a hard man to get at.彼は近づきにくい人だ。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々あばかれるだろう。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License