The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not get along with his neighbors.
彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
I went to the store near by.
私は、すぐ近くの店に行った。
He has recently made remarkable progress in English.
彼の英語は最近著しく進歩した。
He must be about forty.
彼は40才近いはずだ。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
We play catch in the park near our house on Sundays.
私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.
彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
Last night there was a fire in the neighborhood.
昨夜、近所で火事があった。
The total is approximately ten thousand dollars.
合計は1万ドルに近い。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
Cleanliness is next to godliness.
清潔は敬神に最も近い。
These days I am very busy.
最近私は忙しい。
Don't go near that!
それに近づくな!
My grandmother is very forgetful of things nowadays.
祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
Will the government raise the consumption tax soon?
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
The month is drawing to an end.
月末に近づいている。
Three large buildings near here are under construction.
この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
He lives in the neighborhood of the school.
彼は学校の近くに住んでいる。
I have not had a cold lately.
私は最近風邪を引いたことがない。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
I was recently in an automobile accident.
最近自動車事故に遭いました。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
There is not a store near my house.
私の家の近くには店がありません。
Cats don't eat mice these days.
最近の猫は鼠を食べない。
The end of my probation period is nearing.
私の試用期間は終わりに近づいてきている。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
He doesn't live in my neighborhood.
彼は私の近所には住んでいません。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
They say we'll have an earthquake one of these days.
近いうちに地震があるといううわさだ。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
A stranger came up to me and asked the way.
見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
We could hear the bells ringing from a nearby church.
私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Pity is akin to love.
哀れみは恋に近い。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
He has taken to drinking recently.
彼は最近飲みはじめた。
Bill lives near the sea.
ビルは海の近くに住んでいます。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
I'm not in good shape now.
最近調子が良くありません。
They were told to play in the nearby park.
彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
You must keep in with your neighbors.
ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
My heart was pounding as my turn got nearer.
私の番が近づくと胸がどきどきした。
I had a fancy that I could see him approaching.
私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
He took a short cut.
彼は近道をした。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Winter is coming on.
冬が近づいてくる。
We won't approach the enemy.
敵に近づかない。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Modern cats don't eat rats.
最近の猫はネズミを食べない。
Please stay close by.
近くにいてください。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
Is there an ATM around here?
この近くにATMはありますか?
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
The whole neighborhood was surprised at the news.
近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
When I saw her recently, she looked very happy.
最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.