UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
What kind of songs are popular these days?近ごろどんな曲がはやってますか。
Her house is situated in the neighborhood of the park.彼女の家は公園の近くにある。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
He died lately.最近彼が亡くなった。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
Keep away from me.俺に近づくな。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
It was nearly noon.ほとんど正午近かった。
A car was coming in this direction.車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Is it a recent picture?それは最近の写真?
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
Let's take a short cut.近道をしよう。
Christmas is coming soon.クリスマスが近くなってきた。
The number of students who come late to class has lately been increasing.遅刻する学生の数が最近増えている。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
The construction work is steadily nearing completion.工事は着々と完成に近づいている。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
Always keep this dictionary handy.いつもの辞書を手近においておきなさい。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
By the way, have you seen him lately?ところで、最近彼に会いましたか。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Is the store near at hand?その店はすぐ近くですか。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
He beckoned me nearer.彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
There is a bus stop near our school.学校の近くにバス停がある。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
Winter is approaching.冬が近づいてきた。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
Keep away from bad company.悪友に近づいていけない。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
I called my neighbors over for dinner.隣近所の人を夕食に招いた。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
My house is near the station.私の家は駅の近くです。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
Pro baseball is interesting these days.最近のプロ野球はおもしろい。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
The enemy can't close in on us so they can't do anything.敵はこちらに近づけないのでなにもできません。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
The world's population recently passed 7 billion.世界の人口は、最近70億人を超えた。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License