UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
The construction work is steadily nearing completion.工事は着々と完成に近づいている。
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.最近青少年の自殺があとをたたない。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
The audience was close to a thousand.聴衆は1000人近かった。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The juvenile crimes are increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
That accident happened near his house.その事故は彼の家の近くで起こった。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
She stood close to him.彼女は彼の近くに立っていた。
Keep away from the vertical cliff!その切り立った崖には近づかないで。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
He drew up to her.彼は彼女に近づいた。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
The students went at their work as the examinations approached.試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
They buried him in the graveyard by the church.彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
This book is selling well these days.この本は最近よく売れている。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近づいてきた。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
My birthday is coming near.私の誕生日が近づいています。
That hotel was very near the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
There are no food stores in the immediate area.この近所には食品店はない。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
There is a low hill near the sea.海の近くに低い丘がある。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
The enemy can't close in on us so they can't do anything.敵はこちらに近づけないのでなにもできません。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
We live close to the station.私たちは駅の近くに住んでいます。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License