UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where have you been lately?最近どこへ行ってたの?
There is a toy shop in the neighborhood.近所におもちゃ屋があります。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
A fire broke out near my house.近所に火事が起こった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
The Smiths live in my neighborhood.スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Many women work outside their homes these days.最近多くの女性が家の外で働いている。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
He is getting along with his neighborhood.彼は近所の人とうまくやっている。
She came near to me.彼女は私に近づいてきた。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
What kind of songs are popular these days?近ごろどんな曲がはやってますか。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Are there any towns with festivals near here?近くにお祭をやっているまちがありますか。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
I started using PCs recently.最近パソコンを始めた。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
He lives in the neighborhood of the school.彼は学校の近くに住んでいる。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
I live near her house, but I seldom see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
There is a large clock near the top of the tower.塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
The hotel which I am staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I live in this neighborhood.私はこの近所に住んでいる。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The bus stop is near our school.バス停は学校の近くにある。
I live near the levee.私は堤防の近くに住んでいます。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
You must keep in with your neighbors.ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Let's take a short cut.近道をしよう。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
Keep away from bad company.悪友に近づいていけない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
She met him only recently.彼女はごく最近になって彼に会った。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License