The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!
最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
Your birthday is coming soon.
君の誕生日が近づいているね。
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
最近青少年の自殺があとをたたない。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをやろう。
They got married and settled near Boston.
彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.
アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
We made camp near the lake.
我々は湖の近くでキャンプをした。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
We played catch in a park near by.
私達は近くの公園でキャッチボールをした。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.
最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
The condition seems to be bad recently.
最近調子が悪そうですね。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Come closer and have a good look at this picture.
もっと近づいて、この絵をよく見なさい。
Modern cats don't eat rats.
最近の猫はネズミを食べない。
Two men came up to me.
二人の男が私に近づいてきた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The baby has been crying for almost ten minutes.
その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I hope to see you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしています。
Can you tell me where the nearest church is?
一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.
今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
Most accidents happen in the neighborhood.
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
There is a toy shop in the neighborhood.
近所におもちゃ屋があります。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
That hotel was very near the lake.
そのホテルは湖のすぐ近くだった。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.
最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
I have a poor appetite these days.
私は最近食欲が無い。
I was kept waiting nearly half an hour.
30分近く待たされた。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
He lives in the neighborhood of the school.
彼は学校の近くに住んでいる。
I'm afraid my depth perception is very poor.
遠近感がとぼしいのです。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
Juvenile crimes have been increasing recently.
少年犯罪が最近増えている。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこにありますか。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.
最近喫煙を禁止する国が増えている。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
She was tying one on far too often lately.
彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
Your birthday is drawing near.
君の誕生日が近づいているね。
Is there a bank near the station?
駅の近くに銀行はありますか。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Is there an ATM nearby?
この近くにATMはありますか?
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Sit near at hand.
近くに座りなさい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Stay away from me, I'll catch the stupid.
バカがうつる、近づくな。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
Have you heard from her recently?
最近彼女から手紙をもらいましたか。
What's happening?
最近は何か変わったことがあるかい?
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
Can you tell me where the nearest antique shop is?
一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
Is there an ATM close by?
この近くにATMはありますか?
None of my classmates live near here.
私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
It was only recently that he got well.
彼が良くなったのはつい最近の事です。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Have you travelled anywhere recently?
最近どこかへ旅行しましたか。
Does he live near here?
彼はこの近くに住んでいるの?
Where's the nearest restroom?
ここから、一番近いトイレは、どこですか。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Nowadays almost every home has one or two televisions.
最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
I started using PCs recently.
最近パソコンを始めた。
I haven't seen anything of him lately.
最近、彼には全く会っていません。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I haven't seen much of him recently.
最近彼とあまり会わない。
My cousin works in a shop near our home.
いとこは、うちの近くの店で働いています。
We have had bad weather recently.
近ごろ天気が悪い。
You're getting closer.
君は近づいている。
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
Is there a tennis court around here?
この近くにテニスのできるところはありますか。
My father often goes fishing in the river nearby.
父はよく近くの川へ釣りに行く。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.