The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays many people travel by car.
最近は車で旅行する人が多い。
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
最近青少年の自殺があとをたたない。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
Recently numerous groups have offered counsel.
最近多数のグループが助言をしてきた。
Could you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Christmas is soon, isn't it?
クリスマスは間近ですね。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He must be about forty.
彼は40才近いはずだ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
They were told to play in the nearby park.
彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
She will write another book one of these days.
彼女はまた近く本を書くでしょう。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
The people he is living with in London are coming to see me.
ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
Our teacher lives close by.
先生はすぐ近くに住んでいます。
Stay away from me.
俺に近づくな。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
I recently met an old friend.
最近古い友人に会った。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づかせないでください。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
I've been very busy lately.
私は最近とても忙しい。
We have had bad weather recently.
近ごろ天気が悪い。
I am going to visit the art exhibition one of these days.
私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
I'm looking for a bank. Is there one near here?
銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.
ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
Where is the nearest bank?
一番近い銀行はどこですか。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
There stands a cottage close to the forest.
森の近くに一軒家がある。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
My seat is near the door.
私の席はドアの近くだ。
Winter is coming on.
冬が近づいてくる。
By the way, have you seen anything of Carter lately?
ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
I started using PCs recently.
最近パソコンを始めた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Is this a recent photo?
これは、最近の写真?
Winter is drawing on.
冬が近づきつつある。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
We'll meet some time soon.
近いうちにまたお会いしましょう。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
Please see to it that the child does not go near the pond.
子供が池に近づかないように気をつけてください。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Pardon me, is there an ATM in this area?
すみません、この近くにATMってありますか?
They live nearby.
彼らは近くに住んでいる。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!
お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The boat hugged the shore.
ボートは岸の近くを進んだ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.
最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
It came to rain toward evening.
夕方近く雨が降りだした。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.
彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Keep fire away from this pond.
その池に火を近づけてはなりません。
Close things look blurred.
近くの物がかすんで見えます。
She shops at a local grocer.
彼女は近所の食料品店で買い物をする。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Spring will be here before long.
近いうちに春が当地に訪れるだろう。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
You can't park around here.
この付近は駐車禁止です。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
What kind of songs are popular these days?
近ごろどんな曲がはやってますか。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Is there an ATM around here?
この近くにATMはありますか?
He died lately.
最近彼が亡くなった。
Will the government raise the consumption tax soon?