The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.
最近喫煙を禁止する国が増えている。
I went to the store near by.
私は、すぐ近くの店に行った。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.
トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
Three large buildings near here are under construction.
この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
How about playing catch in the vacant lot near by?
近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
There's one just near the station.
駅のすぐ近くにあります。
Is there a hospital near here?
この近くに病院はありますか。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.
トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
That accident happened near his house.
その事故は彼の家の近くで起こった。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I am looking forward to seeing you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしております。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
Yesterday a fire broke out near my house.
昨日家の近くで火事が起きた。
We'll meet some time soon.
近いうちにまたお会いしましょう。
Are you getting along with your neighbors?
あなたは近所の人々とうまくやっていますか。
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".
最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.
この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
I can not get enough sleep any more.
最近私はよく眠れない。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
I haven't been getting enough sleep lately.
最近、寝不足だ。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
We took the shortest way to the station.
私達は最も近い道を通って駅に行った。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.
最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Thunder indicates that a storm is near.
雷は、嵐が近づいている徴候だ。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Where's the closest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
Tom hasn't been very well recently.
トムさんは最近元気ないです。
Keep fire away from this pond.
その池に火を近づけてはなりません。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.
あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人たちと仲がよい。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをやろう。
The examination is close at hand.
試験がすぐ間近にせまっている。
I live near the levee.
私は堤防の近くに住んでいます。
We don't meet very often recently.
最近あまり会わない。
Mary came up to me when she saw me.
メアリーは私を見ると近づいてきた。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Our school is near the station.
私達の学校は駅に近い。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
He asked the first person he met near the village.
彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
Nowadays many people travel by car.
最近は車で旅行する人が多い。
They're on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲がいい。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
My apartment is near here.
私のアパートはこの近くにあります。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Is there a mall near here?
この近くにショッピングモールがありますか。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Where have you been lately?
最近どこへ行ってたの?
Recently I started the diet.
最近ダイエットを始めた。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
He was made a fool of by his neighbors.
彼は近所の人たちから笑い者にされた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.