UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
I cannot live in such a neighborhood.私はこんな近所で住めません。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
Let's take a short cut.近道をしよう。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Stay away from the fire.火に近づかないようにしなさい。
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
Keep away from the vertical cliff!その切り立った崖には近づかないで。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
My sister lives near Yokohama.私の妹は横浜の近くに住んでいる。
They buried him in the graveyard by the church.彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I'm on good terms with the neighbors.私は近所の人と仲が良い。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
I saw him recently.最近彼に会った。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
Sit near here.近くに座りなさい。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
Your birthday is drawing near.君の誕生日が近づいているね。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
That accident happened near his house.その事故は彼の家の近くで起こった。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
The station is near at hand.駅はすぐ近くです。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.最近売女のような女が増えている気がします。
By the way, have you seen anything of Carter lately?ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
There is a large river near our town.私たちの町の近くに大きな川がある。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
There used to be a coffee shop near the school.昔は学校の近くに喫茶店があった。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Mary came up to me when she saw me.メアリーは私を見ると近づいてきた。
My seat is near the door.私の席はドアの近くだ。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
The enemy can't get close.敵が近づけない。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
I prefer a hotel by the airport.空港の近くのホテルを希望します。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
After the accident, the police told the crowd to keep back.事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License