UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
The Smiths live in my neighborhood.スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
My house is close to a bus stop.私の家はバス停の近くです。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
Access to the mountaintop is difficult.その頂上に近づくことは難しい。
How are you these days?近頃はいかがですか。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
There was a fire near the house today.今日家の近くで火事があった。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
My brother just watches television and does not study very hard these days.弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
My father has given up smoking recently.父は最近タバコをやめました。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
I live in this neighborhood.私はこの近所に住んでいる。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
In recent years, science has made remarkable progress.近年科学は目覚しく進歩した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Her house is near the sea.彼女の家は海の近くにあります。
I called my neighbors over for dinner.隣近所の人を夕食に招いた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
You must keep in with your neighbors.ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Her house is in the neighborhood of mine.彼女の家は私の家の近所です。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々あばかれるだろう。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He lives in the suburbs of Tokyo.彼は東京近郊に住んでいる。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
She came up to me and said "How are you?"彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
It's dangerous to play around the fire.火の近くで遊ぶのは危険だ。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
Is there a golf course near here?この近くにゴルフコースがありますか。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
The boat hugged the shore.ボートは岸の近くを進んだ。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
Keep away from bad company.悪友に近づいていけない。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
Tom is one of Mary's neighbors.トムはメアリーのご近所さんだ。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License