UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Don't go near the fire.火に近づくな。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
I live near the levee.私は堤防の近くに住んでいます。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
I called my neighbors over for dinner.隣近所の人を夕食に招いた。
There is a large lake near our town.私たちの町の近くに大きな湖がある。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
Sit near here.近くに座りなさい。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
They are studying these days.最近彼らは勉強しています。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
While living near the beach, I often enjoyed swimming.私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
He was along toward fifty.彼は50才近かった。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
A student from America lives near my house.アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
She met him only recently.彼女はごく最近になって彼に会った。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Recently numerous groups have offered counsel.最近多数のグループが助言をしてきた。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
Bill lives near the sea.ビルは海の近くに住んでいます。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
Most accidents happen in the neighborhood.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
I have a poor appetite these days.私は最近食欲が無い。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I had a fancy that I could see him approaching.私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
The ship approached the shore by degrees.船はしだいに陸に近づいた。
He lives in a small town near Osaka.彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License