UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
My neighbors provided food for me.近所の人達が、私に食べ物をくれた。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
He has been working very hard of late.彼は最近非常によく勉強している。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
There is a big park near my school.私の学校の近くに大きな公園がある。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The construction work is steadily nearing completion.工事は着々と完成に近づいている。
He lives in the neighborhood of the school.彼は学校の近くに住んでいる。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
Is the store near at hand?その店はすぐ近くですか。
You work too hard these days. Aren't you tired?君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
I have false nearsightedness.仮性近視です。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Spring is drawing near.春が近づいている。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I'm looking forward to seeing you again before long.近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
A fire broke out in a neighborhood hotel.うちの近所のホテルで火が出た。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
They carried the boats almost thirty kilometers.彼らはボートを30キロ近く運んだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Is there a mall near here?この近くにショッピングモールがありますか。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Recently the number of cars has greatly increased.最近車の数がずっと増えてきた。
He has recently made remarkable progress in English.彼の英語は最近著しく進歩した。
Have you seen any movies lately?最近映画を見ましたか。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
They live close by the airport.彼らは空港の近くにすんでいる。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Winter is coming on.冬が近づいている。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
He criticizes a book recently published.彼は近刊の本を批評する。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
Keep away from the vertical cliff!その切り立った崖には近づかないで。
There is a low hill near the sea.海の近くに低い丘がある。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
How are you doing?どう?近ごろ。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The bus stop is near our school.バス停は学校の近くにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License