The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I moved nearer in order to hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Is her house anywhere near the station?
彼女の家はどこか駅の近くですか。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
Don't go near the fire.
火に近づくな。
It is almost ten o'clock.
もう10時近い。
There was a fire near the train station last night.
昨夜駅の近くで火事があった。
Recently, my menstrual cramps have been severe.
最近生理痛がひどいんだ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Our ship was approaching the harbor.
私たちの乗った船は港に近づいて行った。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.
最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
This building is near completion.
この建物は完成間近だ。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
Where is the nearest bank?
ここから一番近い銀行はどこですか?
The whole neighborhood was surprised at the news.
近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
People are playing near the beach.
人々が浜辺付近で遊んでいる。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I warned you not to get near him, didn't I?
彼に近付かないよう注意しただろう。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
Always have your dictionary near at hand.
いつも手近に辞書を持っていなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
Why don't you come to my house one of these days?
近いうちに私のところへ来ませんか。
Is there an ATM nearby?
この近くにATMはありますか?
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.
最近売女のような女が増えている気がします。
There is a boy near the door.
ドアの近くに少年がいます。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
We'll meet some time soon.
近いうちにまたお会いしましょう。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々あばかれるだろう。
We pitched the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
She tried to keep away from him.
彼女は彼に近づかないようにしようとした。
He asked the first person he met near the village.
彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Cats are related to tigers.
猫はトラと近縁である。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
He lives near my house.
彼は家の近くに住んでいる。
Where the nearest gas station around here?
ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
He's been feeling a little on edge recently.
彼は最近、少しいらいらしている。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Final exams are coming up, so I'm busy.
期末試験が近づいているので忙しい。
I have seen him quite recently.
私は最近彼に会ったばかりだ。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Tom is one of Mary's neighbors.
トムはメアリーのご近所さんだ。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
I'm always busy these days.
私は最近ずっと忙しい。
I've seen much of him recently.
最近よく彼と会う。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Can you tell me where the nearest antique shop is?
一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
I want to hear all your news.
最近君はどうしているか詳しい便りをください。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
Is that a recent photo?
それは最近の写真?
He lives close by.
彼はすぐ近くに住んでいる。
There stands a cottage close to the forest.
森の近くに一軒家がある。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
Many women work outside their homes these days.
最近多くの女性が家の外で働いている。
Her house is near the sea.
彼女の家は海の近くにあります。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.