The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep away from me because I have a bad cold.
ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
Lately, he reproaches me.
最近、彼は私を非難している。
My house is close to a bus stop.
私の家はバス停の近くです。
Do you think you'll be getting more in soon?
近い内に、また入りますか。
I have not had a cold lately.
私は最近風邪を引いたことがない。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
Where is the nearest bank?
一番近い銀行はどこにありますか。
The hotel is within easy access of the station.
そのホテルは駅のすぐ近くにある。
There are no food stores in the immediate area.
この近所には食品店はない。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
Thunder indicates that a storm is near.
雷は、嵐が近づいている徴候だ。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
We haven't seen her of late.
最近彼女を見かけない。
Winter is drawing on.
冬が近づきつつある。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Is there a hospital near here?
この近くに病院はありますか。
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
Winter is approaching.
冬が近づいてきた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
I wish I could live near your house.
君の家の近くに住めたらいいのに。
It's been raining all the time recently.
最近いつも雨が降っている。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The Smiths live in my neighborhood.
スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。
Is there a golf course near here?
この近くにゴルフコースがありますか。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!
お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I look forward to meeting you again soon.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
This book is selling well these days.
この本は最近よく売れている。
My birthday is coming near.
私の誕生日が近づいています。
The hospital is near here.
病院はここから近い。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.
7時近くだ。学校へ行かなくては。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
Do you live around here?
この近くにお住まいなんですか?
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
Last night there was a fire in the neighborhood.
昨夜近所で火事があった。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.
彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
I called my neighbors over for dinner.
隣近所の人を夕食に招いた。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
His description approximated to the truth.
彼の話はほぼ真相に近かった。
Christmas is coming.
クリスマスが近くなってきた。
Is there a tennis court around here?
この近くにテニスのできるところはありますか。
Will the government raise the consumption tax soon?
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
Our school stands near the park.
私たちの学校は公園の近くにあります。
But it's almost half past eleven.
でも11時半近くですよ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づかせないでください。
I saw Rosalie O'Connor recently.
最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.