Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| We pitched the tent next to the river. | 川の近くにテントを張った。 | |
| They approached the tourists and asked them for money. | 彼らは旅行者に近づき、金をねだった。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| My birthday is coming near. | 私の誕生日が近づいています。 | |
| Christmas drew near. | クリスマスが近づいた。 | |
| My mother has been in the hospital until recently. | 母は最近まで入院していました。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 | |
| Chemistry has made notable progress in recent years. | 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| Have you been on an express train recently? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄ってはならない。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| Don't go near that! | それに近づくな! | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| There are a number of nice restaurants near here. | この近くにはよいレストランがたくさんある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| A lot of construction is going on these days. | 最近はたくさんの建設が行われている。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| Nowadays many people travel by car. | 最近は車で旅行する人が多い。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| He was along toward fifty. | 彼は50才近かった。 | |
| Their dog was so fierce that he kept everyone away. | 彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| Mr Smith is within shouting distance. | スミスさんはすぐ近くにいます。 | |
| Recently, many public bath-houses have gone out of business. | 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Don't go too near the dog for fear it should bite you. | かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。 | |
| Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing. | 最近売女のような女が増えている気がします。 | |
| A student from America lives near my house. | アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 | |
| Young people wear their hair long these days. | 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 | |
| Christmas is near at hand, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| I'm glad to know you. | お近づきになれてうれしいです。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| How are you getting along? | 最近はどんな具合ですか。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| How are you doing? | どう?近ごろ。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| Are there any towns with festivals near here? | 近くにお祭をやっているまちがありますか。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| There is a taxi stand near the station. | 駅の近くにタクシー乗り場があります。 | |
| Mary came up to me when she saw me. | メアリーは私を見ると近づいてきた。 | |
| Winter is drawing on. | 冬が近づきつつある。 | |
| How about playing catch in the vacant lot near by? | 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 | |
| I have false nearsightedness. | 仮性近視です。 | |
| He has taken to drinking recently. | 彼は最近飲みすぎだ。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近、何かおもしろい本読んだ? | |
| I went to the store that was very nearby. | 私は、すぐ近くの店に行った。 | |
| Draw your chair closer to the fire. | いすをもっと火の近くに寄せなさい。 | |
| What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend? | タトエバって何? 最近流行ってるの? | |
| Children should be kept away from the pond. | 子供は池に近づかないように。 | |
| Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic. | ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 | |
| The enemy approaches the town. | 敵は町に近づく。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| How is livelihood in America these day? | 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 | |
| He saw a dog near the door. | 彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。 | |
| The days grow shorter as winter approaches. | 冬が近づくにつれて昼間は短くなる。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design. | 最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。 | |
| These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. | 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| The summer drew near to its end. | 夏が終わりに近づいた。 | |