The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw Rosalie O'Connor recently.
最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
I haven't seen Tom lately.
最近トムに会っていない。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
Our car happened to pass theirs by the station.
私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
He lives close by.
彼はすぐ近くに住んでいる。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
Most accidents happen around the corner.
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
There is no shortcut to success.
成功への近道はない。
He lived in a small town near by.
彼は近くの小さな町に住んでいた。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
There is a flower shop near by.
近くに花屋があります。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Can you tell me where the nearest church is?
一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Her health seems to have improved considerably of late.
彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
Thunder indicates that a storm is near.
雷は、嵐が近づいている徴候だ。
Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.
近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。
We won't approach the enemy.
敵に近づかない。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
The cave is easy of access.
その洞穴は近づきやすい。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
We made camp near the lake.
我々は湖の近くでキャンプをした。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
I've not been feeling very well lately.
私は最近あまり調子がすぐれない。
His house is within a stone's throw of his school.
彼の家は学校のすぐ近くにある。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I have not seen him lately.
最近彼に会っていない。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
A fire broke out in a neighborhood hotel.
うちの近所のホテルで火が出た。
The hotel which I am staying at is near the station.
私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
I didn't know about that until quite recently.
つい最近までそのことを知らなかった。
She met him only recently.
彼女はごく最近になって彼に会った。
He could not get along with his neighbors.
彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
Recently, my menstrual cramps have been severe.
最近生理痛がひどいんだ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Winter is drawing on.
冬が近づきつつある。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I live near here.
私はこの近所に住んでいる。
She came up to me and said "How are you?"
彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Always have your dictionary near at hand.
いつも手近に辞書を持っていなさい。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
My apartment is near here.
僕の家この近くなんだ。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.
今朝夜明け近くに地震があった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.