UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
A car was coming in this direction.車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
My uncle lives near the school.おじは学校の近くに住んでいる。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby.そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
I go near that store myself.その店の近くまで行きますので。
Stay away from me.俺に近づくな。
Out of sight, out of mind.身近にいないと忘れ去られる。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
I have been living in Canada for almost five years.私は5年近くカナダに住んでいます。
The juvenile crimes are increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
Christmas drew near.クリスマスが近づいた。
There is a flower shop near by.近くに花屋があります。
Sit near here.近くに座りなさい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
She came near to me.彼女は私に近づいてきた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Recently, I don't have much appetite.最近あんまり食欲がないんです。
Thunder indicates that a storm is near.雷は、嵐が近づいている徴候だ。
I can't keep up with the recent British music scene.私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
There is a big park near my school.私の学校の近くに大きな公園がある。
Tom is one of Mary's neighbors.トムはメアリーのご近所さんだ。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Are there any towns with festivals near here?近くにお祭をやっているまちがありますか。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
What kind of songs are popular these days?近ごろどんな曲がはやってますか。
Is it a recent picture?それは最近の写真?
The hotel is within easy access of the station.そのホテルは駅のすぐ近くにある。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License