The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
A fire broke out near my house.
近所に火事が起こった。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
They buried him in the graveyard by the church.
彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。
He took a cold bath even in winter until recently.
彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
Keep the child away from the pond.
子供を池に近づけるな。
There is a church near my house.
わが家の近くに教会がある。
Nowadays many people travel by car.
最近は車で旅行する人が多い。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
It's been raining all the time recently.
最近いつも雨が降っている。
There is an apartment house near my house.
私の家の近くにアパートがあります。
This is the latest acquisition to my library.
これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
I was kept waiting for nearly half an hour.
30分近く待たされた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
There are many modern buildings around here.
この付近はモダンな建物が多い。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Where's the nearest art gallery?
一番近い画廊はどこにありますか。
Can you tell me where the nearest bus stop is?
一番近いバス停はどこですか。
There is a large clock near the top of the tower.
塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It is almost ten o'clock.
もう10時近い。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Lately, we see crows everywhere.
最近、あらゆる所でカラスを見かける。
I am into golf lately.
最近、ゴルフに凝っています。
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.
リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
Move the chair nearer to the desk.
いすをもっと机に近づけなさい。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
You're getting closer.
君は近づいている。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
After the accident, the police told the crowd to keep back.
事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
Where's the nearest department store?
一番近いデパートはどこにありますか。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Tom's in a slump lately.
トムは最近スランプに陥っている。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
近ごろ、少年犯罪が増えた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
My sister lives near Yokohama.
私の妹は横浜の近くに住んでいる。
We're getting closer.
私達は近づいている。
I know a shortcut.
近道がわかるぞ。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Modern cats don't eat rats.
最近の猫はネズミを食べない。
There is a beautiful park near my home.
私の家の近くに美しい公園がある。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
We play catch in the park near our house on Sundays.
私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
Where's the nearest telephone booth?
一番近くの電話ボックスはどこですか。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
This a recent photo?
これは、最近の写真?
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
My house is near the station.
私の家は駅から近い。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
Where the nearest gas station around here?
ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
Swallows fly away at the approach of winter.
ツバメは冬が近づくと飛び去る。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
The Smiths live in my neighborhood.
スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。
I moved closer, so I could hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Tom is one of Mary's neighbors.
トムはメアリーのご近所さんだ。
I met an old man near the station.
私は駅の近くで1人の老人に会った。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
It was only recently that she changed her mind.
つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Her house is near the sea.
彼女の家は海の近くにあります。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.
うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
This book is selling well these days.
この本は最近よく売れている。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.
最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Where's the nearest library?
一番近い図書館はどこにありますか。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I'm looking for a bank. Is there one near here?
銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Our school stands near the park.
私たちの学校は公園の近くにあります。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
I have not seen her lately.
最近彼女に会っていない。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.