UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I moved closer, so I could hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Most accidents happen in the neighborhood.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
But it's almost half past eleven.でも11時半近くですよ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
They live near the school.彼らは学校の近くに住んでいる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Her house is close to the park.彼女の家は公園の近くにある。
The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
Mary came up to me when she saw me.メアリーは私を見ると近づいてきた。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
Nowadays many people travel by car.最近は多くの人が車で旅行する。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
The summer drew near to its end.夏が終わりに近づいた。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
How are you these days?近頃はいかがですか。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
He took a cold bath even in winter until recently.彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.近ごろ、少年犯罪が増えた。
There was a fire near the house today.今日家の近くで火事があった。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
It is close to seven o'clock.7時近くだ。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.最近地震が多いので恐ろしい。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
After the accident, the police told the crowd to keep back.事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Have you recently taken a trip anywhere?最近どこかへ旅行しましたか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
Could you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Christmas is fast approaching.クリスマスが近づいてきた。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Is it a recent picture?それは最近の写真?
Recently the number of cars has greatly increased.最近車の数がずっと増えてきた。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Is this a recent photo?これは、最近の写真?
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
This building is near completion.この建物は完成間近だ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
Christmas drew near.クリスマスが近づいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License