There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
He got a nice job recently.
彼は最近いい仕事を手に入れた。
The total is approximately ten thousand dollars.
合計は1万ドルに近い。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
We can't get close to the enemy.
敵に近づけない。
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
The month is drawing to an end.
月末に近づいている。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
She has improved her skill in cooking recently.
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Her health seems to have improved considerably of late.
彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
I've seen a lot of him recently.
最近よく彼と会う。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
Pro baseball is interesting these days.
最近のプロ野球はおもしろい。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.
最近喫煙を禁止する国が増えている。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
She has recently made remarkable progress in English.
彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
His latest novel is well worth reading.
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
I haven't seen much of him recently.
最近私は彼と会っていない。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
It would be better for you to stay away from such a man.
ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
Christmas is soon, right?
クリスマスは間近ですね。
They live in a new house near the park.
彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
Can you tell me where the nearest church is?
一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Where's the nearest restroom?
ここから、一番近いトイレは、どこですか。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The ship approached the shore by degrees.
船はしだいに陸に近づいた。
I hope I'll see you again soon.
また近いうちにお会いましょう。
His witness is approximate to the truth.
彼の証言は真相に近い。
He must be about forty.
彼は40才近いはずだ。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
I moved nearer in order to hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
We will have some visitors one of these days.
近日中に来客があるだろう。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
He does not let the opponent come near him.
敵を近づけない。
Swallows fly away at the approach of winter.
ツバメは冬が近づくと飛び去る。
I'm very happy to make your acquaintance.
お近づきになれて大変うれしく存じます。
They're on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲がいい。
She pulled up near the hotel office.
彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
The condition seems to be bad recently.
最近調子が悪そうですね。
There is a hospital near by.
近くに病院がある。
We haven't seen her of late.
最近彼女を見かけない。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Could you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I have not seen her lately.
最近彼女に会っていない。
He has taken to drinking recently.
彼は最近飲みはじめた。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
He lives in a small town near Osaka.
彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
My father has recently come back to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
There is a beautiful park near my home.
私の家の近くに美しい公園がある。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.
昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
My heart was pounding as my turn got nearer.
私の番が近づくと胸がどきどきした。
Is there a golf course near here?
この近くにゴルフコースがありますか。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
He is a recent convert to Catholicism.
彼は最近改宗したカトリック信者です。
Bill lives near the sea.
ビルは海の近くに住んでいます。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Recently we have brought our office equipment up to date.