The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
What kind of songs are popular these days?
近ごろどんな曲がはやってますか。
Her house is situated in the neighborhood of the park.
彼女の家は公園の近くにある。
Please see to it that children do not go near the pond.
子供が池に近づかないように気をつけてください。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
He died lately.
最近彼が亡くなった。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.
つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
Keep away from me.
俺に近づくな。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
The imports from Asian countries have expanded recently.
アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
It is said that there will be an election soon.
近いうちに選挙があるそうだ。
Watch out for thieves around here.
この近辺では窃盗犯に警戒してください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
Have you read any interesting books lately?
最近、何かおもしろい本読んだ?
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
It was nearly noon.
ほとんど正午近かった。
A car was coming in this direction.
車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
We could hear the bells ringing from a nearby church.
私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Is it a recent picture?
それは最近の写真?
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
He lives somewhere about here.
彼はどこかこの近くに住んでいる。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
Christmas is coming soon.
クリスマスが近くなってきた。
The number of students who come late to class has lately been increasing.
遅刻する学生の数が最近増えている。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
The construction work is steadily nearing completion.
工事は着々と完成に近づいている。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
Always keep this dictionary handy.
いつもの辞書を手近においておきなさい。
What are you into these days?
最近はどんな物に凝っているの?
I haven't seen Tom recently.
最近トムに会っていない。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
By the way, have you seen him lately?
ところで、最近彼に会いましたか。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Is the store near at hand?
その店はすぐ近くですか。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.