Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| Although she lives nearby, I rarely see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| I've taken up painting recently. | 最近絵を始めたんだ。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Tom has been going with Jane for almost a year now. | トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。 | |
| The dark clouds announced the coming of a typhoon. | 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から便りがあったかい。 | |
| Is there a tennis court around here? | この近くにテニスのできるところはありますか。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| I have been busy lately. | 私は最近ずっと忙しい。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| Sit near here. | 近くに座りなさい。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| It's convenient living so close to the station. | こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 | |
| I have seen little of him lately. | 近ごろ彼にはほとんど会わない。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| Her health seems to have improved considerably of late. | 彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしております。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| Christmas is fast approaching. | クリスマスが近くなってきた。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| I had a fancy that I could see him approaching. | 私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。 | |
| I live near the sea so I often get to go to the beach. | 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 | |
| He has been engaged in this study nearly ten years. | 彼はこの研究に10年近く従事している。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Winter is coming on. | 冬が近づいてくる。 | |
| The tower was easy of access. | その塔には近づきやすかった。 | |
| There is a large lake near our town. | 私たちの町の近くに大きな湖がある。 | |
| Is there a mall near here? | この近くにショッピングモールがありますか。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| There is a flower shop near by. | 近くに花屋があります。 | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| She came near to me. | 彼女は私に近づいてきた。 | |
| I haven't met with Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| Recently, I don't have much appetite. | 最近あんまり食欲がないんです。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| My apartment is near here. | 私のアパートはこの近くにあります。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| The humble man is getting along with his neighbors. | その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. | 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |
| Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing. | 最近売女のような女が増えている気がします。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| Young people wear their hair long these days. | 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 | |
| The neighbors made a fool of him. | 近所の人たちは彼をばかにした。 | |
| Her house is near the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| I will call on him one of these days. | 私は近日中に彼を訪問しよう。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| I'm looking for a bank. Is there one near here? | 銀行を捜してるんですが、近くにありますか。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| Many shoes nowadays are made of plastics. | 近頃はプラスティックで出来た靴が多い。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic. | ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 | |
| Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so. | 近頃は夜寝てる。12時から9時とか。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近彼とあまり会わない。 | |
| Tom appreciates modern art. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The movie is now showing at a theater near you. | 映画は近くの映画館で今上映中です。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| The days grow shorter as winter approaches. | 冬が近づくにつれて日が短くなる。 | |
| I saw him recently. | 最近彼に会った。 | |
| It is a great convenience to live near a station. | 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 | |
| My vision is getting worse these days. | 最近視力が落ちてきた。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄ってはならない。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |