UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Her house is near the sea.彼女の家は海の近くにあります。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけるな。
It is dangerous for children to play near this pond.子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
We play catch in the park near our house on Sundays.私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
Have you recently taken a trip anywhere?最近どこかへ旅行しましたか。
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
Recently he bothers me.最近、彼は私を困らせている。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
The neighbors made a fool of him.近所の人たちは彼をばかにした。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They're on good terms with their neighbors.彼らは近所の人と良い間柄にある。
The number of tourists has increased greatly in recent years.旅行者の数が近年大きく増加した。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
He was made a fool of by his neighbors.彼は近所の人たちから笑い者にされた。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
There is a church near my house.わが家の近くに教会がある。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Children should be kept away from the pond.子供は池に近づかないように。
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
There are no hospitals in the vicinity of his house.彼の家の近くには病院がない。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
Living near the sea, she still cannot swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
That's more recent than you think it is.それは君が思っているよりも最近のことだ。
Close things look blurred.近くの物がかすんで見えます。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
The birds are flying near the people.人々の近くで鳥が飛んでいる。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Where's the nearest telephone booth?一番近くの電話ボックスはどこですか。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I have been living in Canada for almost five years.私は5年近くカナダに住んでいます。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The Internet has been acting up lately.最近ネットの調子がおかしいんだ。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Yesterday a fire broke out near my house.昨日家の近くで火事が起きた。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License