UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
I had a fancy that I could see him approaching.私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
I recently met an old friend.最近古い友人に会った。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Winter is coming on.冬が近づいてくる。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
He lives within a stone's throw of the sea.彼は海のすぐ近くに住んでいる。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
I had an interesting conversation with my neighbor.私は近所の人と楽しい会話をしました。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Recently numerous groups have offered counsel.最近多数のグループが助言をしてきた。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
There has been another case of cholera in the neighborhood.近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
Our school stands near the park.私たちの学校は公園の近くにあります。
After the accident, the police told the crowd to keep back.事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
There are a number of nice restaurants near here.この近くには素敵なレストランがたくさんある。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
There was a fire near the house today.今日家の近くで火事があった。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
The farmer that lived nearby came to investigate.近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
There's one just near the station.駅のすぐ近くにあります。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Baskets are being made nearby.近くでバスケットが作られている。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Is there an ATM close by?この近くにATMはありますか?
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
I'm looking forward to seeing you again before long.近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
She came up to me and said "How are you?"彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
Most accidents happen around the corner.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
Christmas is coming.クリスマスが近くなってきた。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There's a bus stop close to our school.学校の近くにバス停がある。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
They carried the boats almost thirty kilometers.彼らはボートを30キロ近く運んだ。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License