The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our entrance examination was near at hand.
入学試験が間近に迫っていた。
We go there often.
最近われわれはしばしばそこへ行く。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
By the way, have you seen anything of Carter lately?
ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
She pulled up near the hotel office.
彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
His description approximated to the truth.
彼の話はほぼ真相に近かった。
I'm looking forward to seeing you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしております。
My house is near Tokyo Tower.
私の家は東京タワーの近くにあります。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
That hotel was very near the lake.
そのホテルは湖のすぐ近くだった。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
A mysterious sound approaches.
奇怪な音が近づいて来る。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
Where's the nearest museum?
一番近い博物館はどこにありますか。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.
彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
I've got little time for reading these days.
最近は読書の時間がほとんどない。
I hope to see his picture soon.
近いうちに彼の絵を見たいと思う。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
I'll call on you one of these days.
いつか近いうちに伺います。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
This book is selling well these days.
この本は最近よく売れている。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Christmas is soon, isn't it?
クリスマスは間近ですね。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
A stranger came up to me and asked the way.
見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He has recently made remarkable progress in English.
彼の英語は最近著しく進歩した。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
My neighbors provided food for me.
近所の人達が、私に食べ物をくれた。
Winter is coming on.
冬が近づいている。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.
彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.