Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They buried him in the graveyard by the church. 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 It is close to eleven. It's about time we went to bed. 11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。 We have not kept pace with the latest research. 我々は最近の研究に遅れをとっている。 The baby has been crying for almost ten minutes. その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 She stood close to him. 彼女は彼の近くに立っていた。 Let's take a short cut. 近道をしよう。 The day of decision is at hand. 決断の日は近い。 Please see to it that the child does not go near the pond. 子供が池に近づかないように気をつけてください。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 She seems down lately. 彼女、最近まいっているみたいだ。 I'm on good terms with the neighbors. 私は近所の人と仲が良い。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. 私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 Meat is very expensive nowadays. 近ごろは肉がとても高い。 Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 How have you been recently? 最近どうだ? I've been very busy lately. 私は最近とても忙しい。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 I live in this neighborhood. 私はこの近所に住んでいる。 There are a number of nice restaurants near here. この近くには素敵なレストランがたくさんある。 There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 John shall have a holiday one of these days. ジョンには近いうちに休みをあげよう。 There was a big fire near my house last night. 昨夜近所で大火事があった。 He is well off nowadays. 彼は最近暮らしむきが良い。 There's a bus stop close to our school. 学校の近くにバス停がある。 He approached the boy reading a book. 彼は本を読んでいる少年に近付いた。 Is there an ATM close by? この近くにATMはありますか? Most accidents happen in the neighborhood. ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 The conference was drawing to an end. 会議は終わりに近づきつつあった。 This is the shortest way to the station. これが駅までの一番の近道だ。 I have seen little of him lately. 近ごろ彼にはほとんど会わない。 He writes to me less and less often these days. 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 Keep the child away from the pond. 子供を池に近づけるな。 It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I have too many things on my mind these days. 最近考えることが多過ぎる。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 With the approach of Christmas, business improved somewhat. クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 I have to stay at a hotel near the airport tonight. 今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。 Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 Young people wear their hair long these days. 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 She was approaching thirty when I first met her. 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 Recent comics have too many violent and sexual scenes. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Books for young people sell well these days. 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 Access to the mountaintop is difficult. その頂上に近づくことは難しい。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 In the near future, he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 I haven't seen much of him recently. 最近私は彼と会っていない。 She is singing the latest popular songs. 彼女は最近の流行歌を歌っている。 My birthday is coming near. 私の誕生日が近づいています。 I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 Few students use pencils these days. 最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。 A stranger came up, asking me the way to the museum. 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 Where the nearest gas station around here? ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 The air feels cold this morning; winter is approaching. 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 The newspaper said that a typhoon was approaching. 新聞によると台風が接近中であった。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 He has been engaged in this study nearly ten years. 彼はこの研究に10年近く従事している。 There is a post office close by. すぐ近くに郵便局がある。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 It is a great convenience to live near a station. 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 The picture looks strange because it has no perspective. 遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。 Tom is one of Mary's neighbors. トムはメアリーのご近所さんだ。 It was nearly noon. ほとんど正午近かった。 I bought this pen at the stationer's around the corner. 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 Thunder indicates that a storm is near. 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 My house is close to a bus stop. 私の家はバス停の近くです。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 I don't have contact recently from him. 私は彼から最近連絡がない。 He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. 彼は生物研究所に10年近く従事している。 I know the boy who is sitting closest to the door. ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 I am looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 I haven't been getting enough sleep lately. 最近、寝不足だ。 Rapid and remarkable advances have been made in medicine. 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 He doesn't live in my neighborhood. 彼は私の近所には住んでいません。 Can you tell me where the nearest bus stop is? 一番近いバス停はどこですか。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 I'll visit you sometime in the near future. いつか近いうちに伺います。 She met him only recently. 彼女は最近になってやっと彼に会った。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 A typhoon is approaching Japan. 台風が日本に近づいている。 The summer drew near to its end. 夏が終わりに近づいた。