The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took the shortest way to the station.
私達は最も近い道を通って駅に行った。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.
「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
You must be friendly with your neighbors.
近所の人とは仲良くしなければなりません。
Is that a recent photo?
それは最近の写真?
I've been very busy lately.
私は最近とても忙しい。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
Dan is good at making approaches to strangers.
ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
Is it near your house?
それは君の家の近くにありますか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
すみません、この近くにATMってありますか?
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.
最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Is there a toilet near here?
トイレが近いのです。
I didn't know about that until quite recently.
つい最近までそのことを知らなかった。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
There is not a store near my house.
私の家の近くには店がありません。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
He easily gets angry nowadays.
彼は最近怒りっぽい。
It came to rain toward evening.
夕方近く雨が降りだした。
I haven't met with Tom recently.
私は最近トムに会っていない。
The station is near at hand.
駅はすぐ近くです。
The baby has been crying for almost ten minutes.
その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
The tower was easy of access.
その塔には近づきやすかった。
My house is close to a bus stop.
私の家はバス停の近くです。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
He was along toward fifty.
彼は50才近かった。
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
I see little of my father these days.
最近はあまり父に会わない。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I haven't seen much of him recently.
最近彼とあまり会わない。
We won't approach the enemy.
敵に近づかない。
I am looking forward to seeing you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしております。
My heart was pounding as my turn got nearer.
私の番が近づくと胸がどきどきした。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
He is a hard man to get at.
彼は近づきにくい人だ。
By the way, have you seen him lately?
ところで、最近彼に会いましたか。
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
We have had bad weather recently.
近ごろ天気が悪い。
The hotel I'm staying at is near the station.
私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Winter is coming on.
冬が近づいている。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Is there an ATM close by?
この近くにATMはありますか?
The game was drawing to an end.
試合は終わりに近づいてきた。
Oh, I didn't know it was that close.
あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Will the government raise the consumption tax soon?
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Come and visit us in Paris sometime soon.
近いうちにパリに会いに来てよ。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
If not a lie, close to a boast.
嘘ではないにしろ、ホラに近い。
There are no food stores in the immediate area.
この近所には食品店はない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I haven't seen Tom recently.
最近トムに会っていない。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
The condition seems to be bad recently.
最近調子が悪そうですね。
Where's the nearest art gallery?
一番近い画廊はどこにありますか。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
Her house is situated in the neighborhood of the park.
彼女の家は公園の近くにある。
Our car happened to pass theirs by the station.
私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Have you seen any movies lately?
最近映画を見ましたか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Tom is one of Mary's neighbors.
トムはメアリーのご近所さんだ。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
We live near a big library.
私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
The air feels cold this morning; winter is approaching.