UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
I haven't seen much of him recently.最近はあまり彼と会っていない。
I live near her house, but I seldom see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Don't go near that!それに近づくな!
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
Chemistry has made notable progress in recent years.近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
What kind of songs are popular these days?近ごろどんな曲がはやってますか。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
Have you been seeing a lot of him recently?最近彼とよくあっているのかい。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Where have you been lately?最近どこへ行ってたの?
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
I am putting on weight these days.最近、太ってきました。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
My neighbors provided food for me.近所の人達が、私に食べ物をくれた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I started using PCs recently.最近パソコンを始めた。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
The summer drew near to its end.夏が終わりに近づいた。
The hotel is within easy access of the station.そのホテルは駅のすぐ近くにある。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
My house stands within easy access of the railroad station.私の家は駅のすぐ近くにある。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
Two men came up to me.二人の男が私に近づいてきた。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
This book is selling well these days.この本は最近よく売れている。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Are there any towns with festivals near here?近くにお祭をやっているまちがありますか。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Living near the sea, she still cannot swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Is it a recent picture?それは最近の写真?
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License