Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A student from America lives near my house. | アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 | |
| My mother has been in the hospital until recently. | 母は最近まで入院していました。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| A stranger living nearby is better than a relative living far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| I have too many things on my mind these days. | 最近考えることが多過ぎる。 | |
| The month is drawing to an end. | 月末に近づいている。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I met an old man near the station. | 私は駅の近くで1人の老人に会った。 | |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Christmas is soon, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. | ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| They got married of late. | 彼らは最近結婚した。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| The days grow shorter as winter approaches. | 冬が近づくにつれて日が短くなる。 | |
| Recently the number of cars has greatly increased. | 最近車の数がずっと増えてきた。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| Paul studies very hard these days. | ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | |
| Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days. | 近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。 | |
| The dog kept me from approaching his house. | その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| As compared with the English, we are too near-sighted. | イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| Three large buildings near here are under construction. | この近くで3つの大きなビルが建設中だ。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| He is well off nowadays. | 彼は最近暮らしむきが良い。 | |
| The picture looks strange because it has no perspective. | 遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。 | |
| Is there a bank near the station? | 駅の近くに銀行がありますか。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| He tried getting closer to her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| Is the store near at hand? | その店はすぐ近くですか。 | |
| There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design. | 最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。 | |
| I wish I could live near your house. | 君の家の近くに住めたらいいのに。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| Living near the sea, she still cannot swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| Have you recently taken a trip anywhere? | 最近どこかへ旅行しましたか。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| You're getting closer. | 君は近づいている。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| I haven't seen Tom lately. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| He gets along well with the people in his neighborhood. | 彼は近所付き合いがよい。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 旅行者の数が近年大きく増加した。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| There is a large river near our town. | 私たちの町の近くに大きな川がある。 | |
| Tom has been going with Jane for almost a year now. | トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。 | |
| His office is convenient for the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Now we are having one cold day after another. | 最近は寒い日が続く。 | |
| Her house is near the sea. | 彼女の家は海の近くにあります。 | |
| The new school is of simple and modern construction. | 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| He must be nearly forty. | 40近いはずだ。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| I'll drop in on you sometime in the near future. | 近いうちに立ち寄らせていただきます。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| The summer drew near to its end. | 夏が終わりに近づいた。 | |
| Children should keep away from the danger. It's dangerous. | 子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| I've been sluggish recently. | 最近私、だれてるの。 | |
| His house is within a stone's throw of his school. | 彼の家は学校のすぐ近くにある。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| Our school is right near the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| What's happening? | 最近は何か変わったことがあるかい? | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| She grew up near the sea, yet she hates swimming. | 彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。 | |
| You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. | あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 | |
| I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |