UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My seat is near the door.私の席はドアの近くだ。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
The world's population recently passed 7 billion.世界の人口は、最近70億人を超えた。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
I saw him recently.最近彼に会った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
We live close to the station.私たちは駅の近くに住んでいます。
She was tying one on far too often lately.彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
The cat slowly approached the mouse.その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Keep away from that.それに近づくな!
I think he can get along with his neighbor.彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He lives close by.彼はすぐ近くに住んでいる。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
We can't get close to the enemy.敵に近づけない。
There used to be a tall tree near the temple.昔はお寺の近くに高い木があった。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
Tom's in a slump lately.トムは最近スランプに陥っている。
You work too hard these days. Aren't you tired?君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
He took a short cut.彼は近道をした。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Recently I get leg cramps when I sleep.最近寝てるときにこむらがえりを起こします。
There's a bus stop close to our school.学校の近くにバス停がある。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Have you seen any movies lately?最近映画を見ましたか。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
I live near her house, but I seldom see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License