Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your birthday is drawing near. 君の誕生日が近づいているね。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 It's nearly noon and he's still in bed. 正午近いのに彼はまだ寝ている。 Her house is situated in the neighborhood of the park. 彼女の家は公園の近くにある。 Keep the children away from the knives. 子供たちをナイフに近づけるな。 Children should keep away from the danger. It's dangerous. 子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。 The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 It is close to seven o'clock. 7時近くだ。 They live in a new house near the park. 彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。 Let's meet again soon. また近いうちにお目にかかりましょう。 We haven't heard of him lately. 最近、彼のうわさを耳にしていない。 I've been sluggish recently. 最近私、だれてるの。 Keep children away from medicine. 子供たちを薬に近付けるな。 Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 Does he live near here? 彼はこの近くに住んでいるの? These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 I just bought a new desk for my computer. 最近コンピューター用の新しい机を買いました。 The story approximates to historical truth. その物語は歴史的真実に近い。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 She came near to me. 彼女は私に近づいてきた。 A big typhoon is approaching. 大きな台風が接近している。 It was only recently that she changed her mind. つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。 My house is near Tokyo Tower. 私の家は東京タワーの近くにあります。 The Diet will soon be dissolved. 国会は近く解散するだろう。 He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 Keep away from me. 俺に近づくな。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 She has improved her skill in cooking recently. 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 Have you been in contact with him recently? 最近彼と連絡をとっていますか。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 For the time being, he's staying at a neighboring hotel. 彼は当分の間近くのホテルに泊まる。 He has recently returned from France. 彼は最近フランスから帰った。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 A monster lay on a rock near the top of the mountain. 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 There is a large lake near our town. 私たちの町の近くに大きな湖がある。 Can you tell me where the nearest pay phone is? 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 I'm on good terms with the neighbors. 私は近所の人と仲が良い。 Grandfather sat in his habitual place near the fire. おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 Children should keep away from the river. It's dangerous. 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 A fire broke out in my neighborhood last night. 昨晩、近所で火事があった。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 There is a bus stop near our school. 学校の近くにバス停がある。 My mother has been in the hospital until recently. 母は最近まで入院していました。 She tries to keep abreast of the latest fashions. 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 The total is approximately ten thousand dollars. 合計は1万ドルに近い。 The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 You may as well have a day off, because you have been overworking those days. 君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。 Most shops near the school are closed on Saturdays now. 今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。 I haven't seen Tom recently. 私は最近トムに会っていない。 Boys have their own bikes these days. 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 Keep away from the dog. あの犬には近づくな。 She is singing the latest popular songs. 彼女は最近の流行歌を歌っている。 Keep the child away from the pond. 子供を池に近づけるな。 The island is very easy to reach. その島にはとても近づきにやすい。 Have you been in contact with one of your old school friends recently? 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 Have you heard from him recently? 最近彼から便りがあったかい。 I have not seen him lately. 最近彼に会っていない。 How are you doing? どう?近ごろ。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 I know the boy who is sitting closest to the door. ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 It was only recently that he got well. 彼が良くなったのはつい最近の事です。 Recent comics have too many violent and sexual scenes. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 My uncle lives near the school. おじは学校の近くに住んでいる。 Is there a tennis court around here? この近くにテニスのできるところはありますか。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? Where's the nearest telephone booth? 一番近くの電話ボックスはどこですか。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 She lives within a stone's throw of the school. 彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。 His witness is approximate to the truth. 彼の証言は真相に近い。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 It's almost half past eleven. 11時半近くですよ。 If not a lie, close to a boast. 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 I live near the levee. 私は堤防の近くに住んでいます。 Don't go too near the dog for fear it should bite you. かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Typhoon No.9 is approaching Shikoku. 台風9号は四国に接近している。 I live near the sea so I often get to go to the beach. 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 She told him to keep away from bad friends. 彼女は彼に悪友に近づかないように言った。 He found a good room with board near his college campus. 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 I found at my elbow a pretty girl. すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。 His neighbors are suspicious of him. 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 The examination is close at hand. 試験がすぐ間近にせまっている。 No problem. Come again soon. いいえ、また近いうちに来てね。 The advancement of modern medicine was a long process. 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 The old proverb still holds good in our modern society. その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 A small stream runs by my house. 私の家の近くを小川が流れている。 I haven't seen Tom lately. 最近トムに会っていない。