Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a train station near here? | この近くに駅はありますか。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| Lucy approached the young man and put her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| My father has recently returned to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| The computer is a relatively recent invention. | コンピューターは比較的最近の発明品だ。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| Tell the children to keep away from the water's edge. | 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| I started using PCs recently. | 最近パソコンを始めた。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| My father has given up smoking recently. | 父は最近タバコをやめました。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| I have seen much of him lately. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| I'm very happy to make your acquaintance. | お近づきになれて大変うれしく存じます。 | |
| There is a school near my house. | 私の家の近くに学校があります。 | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |
| There is no shortcut to success. | 成功への近道はない。 | |
| Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic. | ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 | |
| I want to hear all your news. | 最近君はどうしているか詳しい便りをください。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| The travelers made haste as evening drew near. | 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 | |
| A girl approached the king from among the crowd. | 一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| He's been feeling a little on edge recently. | 彼は最近、少しいらいらしている。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| My apartment is near here. | 私のアパートはこの近くにあります。 | |
| There is a big park near our school. | 私たちの学校の近くに大きな公園があります。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me? | 最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな? | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| They live nearby. | 彼らは近くに住んでいる。 | |
| Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes. | 最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Is there a mall near here? | この近くにショッピングモールがありますか。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| He took a cold bath even in winter until recently. | 彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から便りをもらいましたか。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| This is good occasion to contact him. | 今が彼に近づくよいチャンスだ。 | |
| Our school is right near the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| I want to make her acquaintance. | 私は彼女と近づきになりたい。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| There is a military base near here. | この近くに軍の基地がある。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしております。 | |
| That chicken hasn't laid any eggs lately. | その鶏は最近卵を産んでいない。 | |
| The chicken hasn't laid eggs lately. | その鶏は最近卵を産んでいない。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| There are no hospitals in the vicinity of his house. | 彼の家の近くには病院がない。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| My house is close to the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| These days I am very busy. | 最近私は忙しい。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| I am putting on weight these days. | 最近、太ってきました。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| Travelling is easy these days. | 近頃は旅行は楽だ。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| Recently the number of cars has greatly increased. | 最近車の数がずっと増えてきた。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |