The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
How are you doing these days?
最近どうしてる?
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Nowadays many people travel by car.
最近は多くの人が車で旅行する。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Are there any Japanese restaurants near here?
この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
We go there often.
最近われわれはしばしばそこへ行く。
I have not seen anything of Elizabeth lately.
最近エリザベスにちっともあってない。
They got married and settled near Boston.
彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づかせないでください。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
What kind of songs are popular these days?
近ごろどんな曲がはやってますか。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.
私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Our entrance examination was near at hand.
入学試験が間近に迫っていた。
Is there a toilet near here?
トイレが近いのです。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
I see little of my father these days.
最近はあまり父に会わない。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Is it near your house?
それは君の家の近くにありますか。
He went fishing in a river near the village.
彼は村の近くの川に釣りに出かけた。
The birds are flying near the people.
人々の近くで鳥が飛んでいる。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
Christmas is coming.
クリスマスが近くなってきた。
Have you seen any movies lately?
最近映画を見ましたか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.
その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
She is going to learn how to drive.
彼女は近く運転を習うつもりでいます。
There was a big fire near my house last night.
昨夜近所で大火事があった。
We played catch in a park near by.
私達は近くの公園でキャッチボールをした。
One of these days the singer will be famous.
その歌手は近いうちに有名になるだろう。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
I will call on him one of these days.
私は近日中に彼を訪問しよう。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.