UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Baskets are being made nearby.近くでバスケットが作られている。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
I've put on weight recently.最近、太ってきました。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
There is a large clock near the top of the tower.塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Always keep this dictionary handy.いつもの辞書を手近においておきなさい。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
The neighbors made a fool of him.近所の人たちは彼をばかにした。
They are studying these days.最近彼らは勉強しています。
She lives near the beach, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みすぎだ。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
I have recently given up smoking.私は最近タバコをやめた。
He lives in a small town near Osaka.彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
There used to be a coffee shop near the school.昔は学校の近くに喫茶店があった。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこですか。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She met him only recently.彼女は最近になってやっと彼に会った。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
He lives in the neighborhood of the school.彼は学校の近くに住んでいる。
Have you seen any movies lately?最近映画を見ましたか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
Christmas is soon, isn't it?クリスマスは間近ですね。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Keep the children away from the knives.子供たちをナイフに近づけるな。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
He lived in a town near by.彼は近くの街に住んでいた。
We're getting closer.私達は近づいている。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
I met an old man near the station.私は駅の近くで1人の老人に会った。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
How are you doing these days?最近どうしてる?
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
Debbie, is your school near here?デビー、学校は近くなの。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
The cave is easy of access.その洞穴は近づきやすい。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
I had an interesting conversation with my neighbor.私は近所の人と楽しい会話をしました。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
Tom is one of Mary's neighbors.トムはメアリーのご近所さんだ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
A storm was approaching our town.嵐が私たちの町に近づいていた。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License