The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Her house is near the sea.
彼女の家は海の近くにあります。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
Where is the nearest bank?
ここから一番近い銀行はどこですか?
She lives just outside Wripple, which is near Deal.
ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I have been busy lately.
私は最近ずっと忙しい。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Christmas is fast approaching.
クリスマスが近づいてきた。
The neighbors made a fool of him.
近所の人たちは彼をばかにした。
I'm always busy these days.
私は最近ずっと忙しい。
If not a lie, close to a boast.
嘘ではないにしろ、ホラに近い。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
They say we'll have an earthquake one of these days.
近いうちに地震があるといううわさだ。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
There will be an energy crisis in the near future.
近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Recently the worms increased.
最近虫が多くなった。
People are playing near the beach.
人々が浜辺付近で遊んでいる。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.
最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.
最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Is there a bank near the station?
駅の近くに銀行がありますか。
Is there a tennis court around here?
この近くにテニスのできるところはありますか。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
My house is close to the park.
私の家は公園のすぐ近くにある。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
Can you tell me where the nearest zoo is?
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
I saw Rosalie O'Connor recently.
最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
Have you heard from him recently?
最近彼から便りがあったかい。
I will be seeing her again one of these days.
近日中に彼女にまた会うことになっている。
He has taken to drinking recently.
彼は最近飲みはじめた。
They got married only recently.
彼らが結婚したのは最近だ。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
Recently I started the diet.
最近ダイエットを始めた。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
She's been feeling a little on edge recently.
彼女は最近少しいらいらしている。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
You can't park around here.
この付近は駐車禁止です。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
Do you think you'll be getting more in soon?
近い内に、また入りますか。
I live near her house, but I seldom see her.
彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。
I know a shortcut.
近道がわかるぞ。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.
昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Watch out for thieves around here.
この近辺では窃盗犯に警戒してください。
I see little of my father these days.
最近はあまり父に会わない。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!
最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをあげよう。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
The lion began to roar as we approached.
私たちが近づくとライオンが吠え出した。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
旅行者の数が近年大きく増加した。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Can you tell me where the nearest antique shop is?
一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Why don't you come to my house one of these days?
近いうちに私のところへ来ませんか。
A fire broke out in my neighborhood last night.
昨晩、近所で火事があった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
We play catch in the park near our house on Sundays.
私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.
トムは最近誰ともけんかをしていない。
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
We have had bad weather recently.
近ごろ天気が悪い。
These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
We live near a big library.
私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
A fire broke out in the neighborhood yesterday.
近所で昨日火事が起こった。
Recently numerous groups have offered counsel.
最近多数のグループが助言をしてきた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
I was kept waiting for nearly half an hour.
30分近く待たされた。
But it's almost half past eleven.
でも11時半近くですよ。
Oh, I didn't know it was that close.
あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
He practices austerities almost like a monk.
彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.