The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
They got married and settled near Boston.
彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
A fire broke out in a neighborhood hotel.
うちの近所のホテルで火が出た。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
I am near the station.
私は駅の近くにいます。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
We haven't seen her of late.
最近彼女を見かけない。
The old man approached.
老人が近づいてきた。
I built a house within a stone's throw of the forest.
森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
What's happening?
最近は何か変わったことがあるかい?
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
最近青少年の自殺があとをたたない。
They stayed away from the place.
彼らはその場所に近づかなかった。
We have not kept pace with the latest research.
我々は最近の研究に遅れをとっている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Our school is near the station.
私達の学校は駅に近い。
The time is approaching when we must leave.
旅立ちの時が近づいている。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.
彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
Have you recently taken a trip anywhere?
最近どこかへ旅行しましたか。
That's more recent than you think it is.
それは君が思っているよりも最近のことだ。
It is dangerous for children to play near this pond.
子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
I will call on him one of these days.
私は近日中に彼を訪問しよう。
My house stands within easy access of the railroad station.
私の家は駅のすぐ近くにある。
Young people nowadays are fools.
最近の少年はアンポンタンですよね。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
She lives within a stone's throw of the school.
彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
I'm on good terms with the neighbors.
私は近所の人と仲が良い。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!
最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
I will be seeing her again one of these days.
近日中に彼女にまた会うことになっている。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.
私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.