You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
I found at my elbow a pretty girl.
すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.
11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
He doesn't live in my neighborhood.
彼は私の近所には住んでいません。
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこですか。
What are you into these days?
最近はどんな物に凝っているの?
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
The accident happened near his home.
その事故は彼の家の近くで起こった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.
100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
I would like to call on you one of these days.
近いうちにお訪ねしたいと思います。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
Bill lives near the sea.
ビルは海の近くに住んでいます。
I'm behind and exams are coming up.
僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
He's been feeling a little on edge recently.
彼は最近、少しいらいらしている。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Paul studies very hard these days.
ポールは最近大変一生懸命勉強します。
Many women work outside their homes these days.
最近多くの女性が家の外で働いている。
You're not allowed to park around here.
この付近は駐車禁止です。
Is there an ATM around here?
この近くにATMはありますか?
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
I am into golf lately.
最近、ゴルフに凝っています。
The game was drawing to an end.
試合は終わりに近づいてきた。
My mother has been in the hospital until recently.
母は最近まで入院していました。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.
昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
I went to the store near by.
私は、すぐ近くの店に行った。
It came on to rain toward evening.
夕方近く雨が降りだした。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
Where is the nearest subway station?
ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.
今朝夜明け近くに地震があった。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
The accident took place near his home.
その事故は彼の家の近くで起こった。
Your birthday is drawing near.
君の誕生日が近づいているね。
Can you tell me where the nearest zoo is?
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
The cat slowly approached the mouse.
その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.