UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
He is still somewhere about.彼はまだどこか近くにいる。
Nowadays many people travel by car.最近は多くの人が車で旅行する。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
It is close to seven o'clock.7時近くだ。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
We play catch in the park near our house on Sundays.私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
How have you been recently?最近どうしてる?
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
These days I am very busy.最近私は忙しい。
The hospital is near here.病院はここから近い。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
The examination is approaching.試験が近づいている。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
Where have you been lately?最近どこへ行ってたの?
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He has recently made remarkable progress in English.彼の英語は最近著しく進歩した。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
I live near her house, but I seldom see her.彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
She will write another book one of these days.彼女はまた近く本を書くでしょう。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
It would be better for you to stay away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
I had an interesting conversation with my neighbor.私は近所の人と楽しい会話をしました。
Her house is close to the park.彼女の家は公園の近くにある。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
We live in the neighborhood of the school.私たちは学校の近くに住んでいる。
Most accidents happen near home.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
How have you been recently?最近どうだ?
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
He has been working very hard of late.彼は最近非常によく勉強している。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
He was along toward fifty.彼は50才近かった。
She has recently made remarkable progress in English.彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
Sit near at hand.近くに座りなさい。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License