Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night. 最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。 He lives near my house. 彼は家の近くに住んでいる。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? There is an apartment house near my house. 私の家の近くにアパートがあります。 Can you tell me where the nearest pay phone is? 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 He lives close by. 彼はすぐ近くに住んでいる。 How about playing catch in the vacant lot near by? 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠い親戚より近くの他人。 Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'. もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。 She lives near the beach, but she can't swim. 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 He must be nearly forty. 40近いはずだ。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 He lived in a small town near by. 彼は近くの小さな町に住んでいた。 The Smiths live in my neighborhood. スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 Her house is close to the park. 彼女の家は公園の近くにある。 The ship approached the shore by degrees. 船はしだいに陸に近づいた。 Nowadays almost every home has one or two televisions. 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 I have heard nothing of him lately. 最近彼のうわさを全然きかない。 The station is near at hand. 駅はすぐ近くです。 A strange marine creature was found recently. 最近変わった海洋生物が発見された。 No one went near him. 誰も彼には近寄らなかった。 He took a short cut. 彼は近道をした。 Have you heard from him recently? 最近彼から連絡がありましたか。 I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 Come closer and have a good look at this picture. もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 Is there a cash machine near here? この近辺にATMはありますか? We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 He does not let the opponent come near him. 敵を近づけない。 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 He has recently returned from France. 彼は最近フランスから帰った。 We wish to invite Peter to Japan in the near future. 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 Debbie, is your school near here? デビー、学校は近くなの。 She lives within a stone's throw of the school. 彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。 He's been feeling a little on edge recently. 彼は最近、少しいらいらしている。 A fire broke out near my house. 近所に火事が起こった。 The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 A student from America lives near my house. アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 Recently the worms increased. 最近虫が多くなった。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 The neighboring countries never submitted to his terrorism. 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 His neighbors are suspicious of him. 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 This building is near completion. この建物は完成間近だ。 My house is very near the park. 私の家は公園のすぐ近くにある。 The intersection where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 He lives in this neighborhood. 彼はこの近所に住んでいる。 Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him. 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Prices are high these days. 近ごろは物価が高い。 Could you please tell me where the nearest church is? 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? I'm very happy to make your acquaintance. お近づきになれて大変うれしく存じます。 He approached the station. 彼は駅に近づいた。 It's dangerous to play around the fire. 火の近くで遊ぶのは危険だ。 A mysterious sound approaches. 奇怪な音が近づいて来る。 I live close to a convenience store. 私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。 Christmas is coming soon. クリスマスが近くなってきた。 Mr Smith is within shouting distance. スミスさんはすぐ近くにいます。 She stood close to him. 彼女は彼の近くに立っていた。 You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 The fire broke out toward midnight. 火事は真夜中近くに起きた。 A lot of construction is going on these days. 最近はたくさんの建設が行われている。 Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 She told him to keep away from bad friends. 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 I saw you driving by my house this morning. 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 Our ship was approaching the harbor. 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 It was nearly noon. ほとんど正午近かった。 I'd appreciate it if you sent me your latest catalog. 最近のカタログを送ってくだされば幸いです。 Strangers close by are better than family far away. 遠くの親戚より近くの他人。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 The students around her were talking about the test. 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. 台風が九州に接近していると発表された。 I'm looking forward to seeing you soon. 近々お会いできるのを楽しみにしております。 Recently I started the diet. 最近ダイエットを始めた。 Keep away from the fire. 火に近づくな。 Where's the nearest library? 一番近い図書館はどこにありますか。 I have not seen him lately. 最近彼に会っていない。 There's a bus stop close to our school. 学校の近くにバス停がある。 Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me? 最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな? We have not kept pace with the latest research. 我々は最近の研究に遅れをとっている。 According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 Modern travel enables us to go around the world in a few days. 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 After the accident, the police told the crowd to keep back. 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 Modern cats don't eat rats. 最近の猫はネズミを食べない。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 After the concert, the crowd made for the nearest door. 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 In the near future, he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 My sister lives near Yokohama. 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 She added in her letter that she would write again soon. 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。