UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
I called my neighbors over for dinner.隣近所の人を夕食に招いた。
There is a school near my house.私の家の近くに学校があります。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Recently the worms increased.最近虫が多くなった。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
My apartment is near here.私のアパートはこの近くにあります。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
She came near to me.彼女は私に近づいてきた。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
Most accidents happen in the neighborhood.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
They have been on good terms with their neighbours.彼らはご近所と仲がいい。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
She fell into conversation with her neighbors.彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
My brother just watches television and does not study very hard these days.弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.近所には一握りのいたずらっ子がいる。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
We can't get close to the enemy.敵に近づけない。
Recently numerous groups have offered counsel.最近多数のグループが助言をしてきた。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
He is a hard man to get at.彼は近づきにくい人だ。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
The hotel which I am staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
There used to be a tall tree near the temple.昔はお寺の近くに高い木があった。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
I have not seen much of him recently.最近彼とはあまり会っていない。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
I'm looking for a bank. Is there one near here?銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
This book is selling well these days.この本は最近よく売れている。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License