UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
I haven't seen him lately.私は最近彼に会っていません。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
There are some shops near my house.私の家の近くに何軒か店があります。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近くなってきた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
We can't get close to the enemy.敵に近づけない。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
The farmer that lived nearby came to investigate.近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
We'll visit you one of these days.近いうちにお宅にうかがいます。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
The cave is easy of access.その洞穴は近づきやすい。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He died recently.最近彼が亡くなった。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Most accidents happen in the neighborhood.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
I'm looking for a bank. Is there one near here?銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
While living near the beach, I often enjoyed swimming.私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々あばかれるだろう。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
I am into golf lately.最近、ゴルフに凝っています。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
The vacation is close to an end.休暇も終わりに近付いた。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License