UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I called my neighbors over for dinner.隣近所の人を夕食に招いた。
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.最近青少年の自殺があとをたたない。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Is there a telephone near by?すぐ近くに電話はありますか。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
Keep children away from the pond.子供を池に近づかせないでください。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
He approached her in the disguise of a policewoman.彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近くなってきた。
His house is within a stone's throw of his school.彼の家は学校のすぐ近くにある。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Let's take a short cut.近道をしよう。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Tell the children to keep away from the water's edge.子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
He lived in a small town near by.彼は近くの小さな町に住んでいた。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
A big typhoon is approaching.大きな台風が近づいている。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
The ship approached the shore by degrees.船はしだいに陸に近づいた。
Don't go near the fire.火に近づくな。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはよいレストランがたくさんある。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
I recently met an old friend.最近古い友人に会った。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々あばかれるだろう。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
I live near the levee.私は堤防の近くに住んでいます。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License