Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
I haven't seen much of him recently.
最近私は彼と会っていない。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
She lives near the beach, but she can't swim.
海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
I have not seen much of him recently.
最近彼とはあまり会っていない。
Keep the child away from the pond.
子供を池に近づけるな。
Some families spend their vacation near the beach.
いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
The boat hugged the shore.
ボートは岸の近くを進んだ。
Keep away from that.
それに近づくな!
The station is near at hand.
駅はすぐ近くです。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々あばかれるだろう。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
I have a poor appetite these days.
私は最近食欲が無い。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
I live near here.
私はこの近所に住んでいる。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Nowadays his father goes to work by car.
近ごろ彼の父は車で会社に行く。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I live in this neighborhood.
私はこの近所に住んでいる。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
It would be better for you to stay away from such a man.
ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
He lives in the suburbs of Tokyo.
彼は東京近郊に住んでいる。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.