I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
He drew up to her.
彼は彼女に近づいた。
She pulled up near the hotel office.
彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
What is the latest news?
最近のニュースは何ですか。
Most accidents happen in the neighborhood.
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
The final exams are approaching.
学期末テストが近づいている。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
The accident took place near his home.
その事故は彼の家の近くで起こった。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
A mysterious sound approaches.
奇怪な音が近づいて来る。
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
He lives somewhere about here.
彼はどこかこの近くに住んでいる。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
The farmer that lived nearby came to investigate.
近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
Is the hotel close to the airport?
ホテルは空港に近いのですか。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.
ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.
最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
I would like to call on you one of these days.
近いうちにお訪ねしたいと思います。
Where's the nearest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
Her house is situated in the neighborhood of the park.
彼女の家は公園の近くにある。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
I'm always busy these days.
私は最近ずっと忙しい。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
More and more Japanese are traveling abroad these days.
最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.