Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.
彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
Have you travelled anywhere recently?
最近どこかへ旅行しましたか。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Is there a telephone near by?
すぐ近くに電話はありますか。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.
尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
Are you getting along with your neighbors?
あなたは近所の人々とうまくやっていますか。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.
最近地震が多いので恐ろしい。
He lived in a town near by.
彼は近くの街に住んでいた。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Recently, I don't have much appetite.
最近あんまり食欲がないんです。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
My house is near the station.
私の家は駅から近い。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはよいレストランがたくさんある。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Where have you been lately?
最近どこへ行ってたの?
He is a hard man to get at.
彼は近づきにくい人だ。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.
彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
Nowadays almost every home has one or two televisions.
最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
He lives in the suburbs of Tokyo.
彼は東京近郊に住んでいる。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
The Internet has been acting up lately.
最近ネットの調子がおかしいんだ。
The baby has been crying for almost ten minutes.
その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
A stranger came up, asking me the way to the museum.
見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
Is there an ATM nearby?
この近くにATMはありますか?
This earth is moist owing to the recent rain.
この土は最近の雨のために湿っている。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
My mother has been in the hospital until recently.
母は最近まで入院していました。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Sit near at hand.
近くに座りなさい。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He got a nice job recently.
彼は最近いい仕事を手に入れた。
Is it a recent picture?
それは最近の写真?
She will write another book one of these days.
彼女はまた近く本を書くでしょう。
When I saw her recently, she looked very happy.
最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
We set up the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをやろう。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.