UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your birthday is coming soon.君の誕生日が近づいているね。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Is there a cash machine near here?この近辺にATMはありますか?
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.最近地震が多いので恐ろしい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Keep away from that.それに近づくな!
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
My apartment is near here.僕の家この近くなんだ。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
He died lately.最近彼が亡くなった。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I'm looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Is that a recent photo?それは最近の写真?
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜近所で火事があった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I feel like he's grown cold toward me lately.彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
Bill lives near the sea.ビルは海の近くに住んでいます。
They live nearby.彼らは近くに住んでいる。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
He must be about forty.彼は40才近いはずだ。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
We played catch in a park near by.私達は近くの公園でキャッチボールをした。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
My house is near the station.私の家は駅の近くです。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
He lives in the suburbs of Tokyo.彼は東京近郊に住んでいる。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
I saw him recently.最近彼に会った。
Out of sight, out of mind.身近にいないと忘れ去られる。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
Do you live in this neighborhood?この近くにお住まいなんですか?
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
I cannot live in such a neighborhood.私はこんな近所で住めません。
My seat is near the door.私の席はドアの近くだ。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
I haven't seen Tom lately.私は最近トムに会っていない。
He writes to me less and less often these days.最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
Chemistry has made notable progress in recent years.近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々ばれるだろう。
A car was coming in this direction.車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
The conference was drawing to an end.会議は終わりに近づきつつあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License