Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| Her time is drawing near. | 彼女の死期は近づいている。 | |
| We haven't heard from her of late. | 最近は彼女から便りが無い。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| He lived in a town near by. | 彼は近くの街に住んでいた。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から連絡がありましたか。 | |
| Don't come near to the bulldog in case it bites. | 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. | 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 | |
| The police have been searching for the stolen goods for almost a month. | 警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。 | |
| My menstrual cramps have been horrible lately. | 最近生理痛がひどいんだ。 | |
| He tried getting closer to her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| Are you overworking yourself lately? | 最近無理をしていませんか。 | |
| The month is drawing to an end. | 月末に近づいている。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Three large buildings near here are under construction. | この近くで3つの大きなビルが建設中だ。 | |
| She lives within a stone's throw of the school. | 彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| I'm busy because the finals are drawing on. | 期末試験が近づいているので忙しい。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| Chemistry has made notable progress in recent years. | 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 | |
| For the time being, he's staying at a neighboring hotel. | 彼は当分の間近くのホテルに泊まる。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. | ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 | |
| Let's take a short cut. | 近道をしよう。 | |
| Is the store near at hand? | その店はすぐ近くですか。 | |
| Tom's in a slump lately. | トムは最近スランプに陥っている。 | |
| I have heard nothing from him of late. | 最近は彼から何の便りもない。 | |
| It happened quite recently. | それはつい最近のことです。 | |
| It seems that she lives in the neighborhood of the school. | 彼女は学校の近くに住んでいるようだ。 | |
| How have you been recently? | 最近どうだ? | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| That's more recent than you think it is. | それは君が思っているよりも最近のことだ。 | |
| Stay away from me. | 俺に近づくな。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| My seat is near the door. | 私の席はドアの近くだ。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. | 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 | |
| There is a fine park near my house. | 私の家の近くにりっぱな公園がある。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| Is there a nearby branch of a Japanese bank? | この近くに日本の銀行の支店はありますか。 | |
| The dark clouds announced the coming of a typhoon. | 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| Your birthday is coming soon. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| They got married of late. | 彼らは最近結婚した。 | |
| There is a taxi stand near the station. | 駅の近くにタクシー乗り場があります。 | |
| He hasn't been much in evidence recently. | 彼は最近あまり見かけなくなった。 | |
| You're getting closer. | 君は近づいている。 | |
| My apartment is near here. | 私のアパートはこの近くにあります。 | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |
| I don't trust him; be careful what you say when he's around. | 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| Christmas is coming. | クリスマスが近くなってきた。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| He is well off nowadays. | 彼は最近暮らしむきが良い。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| Now we are having one cold day after another. | 最近は寒い日が続く。 | |
| Is there a golf course near here? | この近くにゴルフコースがありますか。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| A typhoon is approaching Japan. | 台風が日本に近づいている。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します。 | |
| The approach of spring brings warm weather. | 春の接近は暖かい天候をもたらす。 | |
| The final exams are approaching. | 学期末テストが近づいている。 | |
| I see little of my father these days. | 最近はあまり父に会わない。 | |
| Have you read anything interesting lately? | 最近何かおもしろいもの読んだ。 | |
| We can't get close to the enemy. | 敵に近づけない。 | |
| He approached the boy reading a book. | 彼は本を読んでいる少年に近付いた。 | |
| The hotel is within easy access of the station. | そのホテルは駅のすぐ近くにある。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| Winter is coming on. | 冬が近づいてくる。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |