UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recently juvenile delinquency has been on the rise.近ごろ、少年犯罪が増えた。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
He is a hard man to get at.彼は近づきにくい人だ。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
I haven't seen Tom lately.最近トムに会っていない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
The farmer that lived nearby came to investigate.近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Out of sight, out of mind.身近にいないと忘れ去られる。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
I'm looking for a bank. Is there one near here?銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
We're getting closer.私達は近づいている。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
This building is near completion.この建物は完成間近だ。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
We won't approach the enemy.敵に近づかない。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
Is the store near at hand?その店はすぐ近くですか。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Keep the children away from the knives.子供たちをナイフに近づけるな。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
The boat hugged the shore.ボートは岸の近くを進んだ。
Are there any Japanese restaurants near here?この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
Her house is near the sea.彼女の家は海の近くにあります。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
A big typhoon is approaching.大きな台風が近づいている。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近づいてきた。
I've got little time for reading these days.最近は読書の時間がほとんどない。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
I go near that store myself.その店の近くまで行きますので。
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I have not seen much of him recently.最近彼とはあまり会っていない。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
The vacation is close to an end.休暇も終わりに近付いた。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
We live near a big library.私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
After the concert, the crowd made for the nearest door.演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License