UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
Recently the number of cars has greatly increased.最近車の数がずっと増えてきた。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
Where's the nearest telephone booth?一番近くの電話ボックスはどこですか。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
I started using PCs recently.最近パソコンを始めた。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Christmas drew near.クリスマスが近づいた。
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
We're getting closer.私達は近づいている。
The hotel which I am staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
There is an apartment house near my house.私の家の近くにアパートがあります。
He drew up to her.彼は彼女に近づいた。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
How are you doing?どう?近ごろ。
Most accidents happen around the corner.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
He lived in a town near by.彼は近くの街に住んでいた。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
There is a big supermarket in my neighborhood.うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
In recent years, science has made remarkable progress.近年科学は目覚しく進歩した。
A man came up and spoke to me.男が近づいて私に話しかけた。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Lately, he reproaches me.最近、彼は私を非難している。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
I am putting on weight these days.最近、太ってきました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
My mother has been in the hospital until recently.母は最近まで入院していました。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License