UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
There was a big fire in my neighborhood.近所に大火事がありました。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
The enemy can't close in on us so they can't do anything.敵はこちらに近づけないのでなにもできません。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
I'm always busy these days.私は最近ずっと忙しい。
I am into golf lately.最近、ゴルフに凝っています。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
She met him only recently.彼女はごく最近になって彼に会った。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Most accidents happen around the corner.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The airport is close at hand.空港はすぐ近くにあります。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Tom's in a slump lately.トムは最近スランプに陥っている。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みすぎだ。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.近所には一握りのいたずらっ子がいる。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
His house is within a stone's throw of his school.彼の家は学校のすぐ近くにある。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
There is a toy shop in the neighborhood.近所におもちゃ屋があります。
My neighbors provided food for me.近所の人達が、私に食べ物をくれた。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
He was along toward fifty.彼は50才近かった。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
I've seen much of him recently.最近よく彼と会う。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License