Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lucy approached the young man and put her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 There is not a store near my house. 私の家の近くには店がありません。 We set up the tent next to the river. 川の近くにテントを張った。 I've put on weight recently. 最近、太ってきました。 Pro baseball is interesting these days. 最近のプロ野球はおもしろい。 I haven't met with Tom recently. 私は最近トムに会っていない。 Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 What's happening? 最近は何か変わったことがあるかい? It's nearly noon and he's still in bed. 正午近いのに彼はまだ寝ている。 I will call on him one of these days. 私は近日中に彼を訪問しよう。 "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 I'll visit you sometime in the near future. いつか近いうちに伺います。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 Do you live around here? この近くにお住まいなんですか? She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 There is a beautiful park near my home. 私の家の近くに美しい公園がある。 Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 Christmas is fast approaching. クリスマスが近くなってきた。 They live in a new house near the park. 彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。 What happened to Chris? We don't see her these days. クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。 It's a shortcut to the school. 学校への近道だ。 In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 I haven't seen him lately. 私は最近彼を見ていない。 He gets along well with the people in his neighborhood. 彼は近所付き合いがよい。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 He tried to approach her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 Atopic dermatitis has been increasing on babies recently. 最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。 She lives near the beach, but she can't swim. 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 Plain English is a shortcut to the goal of language learning. プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 She knows a lot about the latest fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 We live in the neighborhood of the school. 私たちは学校の近くに住んでいる。 I don't have contact recently from him. 私は彼から最近連絡がない。 A lot of people are dealing with hay fever now. 近頃は多くの人が花粉症持ちだ。 I am near the station. 私は駅の近くにいます。 Tom appreciates modern art. トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 Keep away from me. 俺に近づくな。 The new year drew closer. 新年が近づいた。 Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so. 近頃は夜寝てる。12時から9時とか。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 They're on good terms with their neighbors. 彼らは近所の人と良い間柄にある。 Is there a telephone near by? すぐ近くに電話はありますか。 I live near the levee. 私は堤防の近くに住んでいます。 They extend kindness to their neighbors. 彼らは、近所の人々に親切にしている。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 Where's the nearest telephone booth? 一番近くの電話ボックスはどこですか。 You must keep in with your neighbors. ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 How are you getting along these days? 最近はいかがお過ごしですか。 You're not allowed to park around here. この付近は駐車禁止です。 Where is the nearest subway station? ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 The police kept looking for a stolen article for about one month. 警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。 How have you been doing lately? 最近はいかがお過ごしでしたか? Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 They live close by the airport. 彼らは空港の近くにすんでいる。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 There is a big park near our school. 私たちの学校の近くに大きな公園があります。 Winter's reign was nearing its end. 冬の支配が終わりに近づいた。 These days few people suffer from tuberculosis. 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 A strange marine creature was found recently. 最近変わった海洋生物が発見された。 My sister lives near Yokohama. 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 His description approximated to the truth. 彼の話はほぼ真相に近かった。 Recently, I've gotten used to his way of speaking. 最近彼の話し方に慣れてきた。 Where's the nearest church? 一番近い教会はどこですか。 Pity is akin to love. 哀れみは恋に近い。 I had an interesting conversation with my neighbor. 私は近所の人と楽しい会話をしました。 Central Park is near where I work. セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。 I haven't seen much of him recently. 最近彼とあまり会わない。 I live near here. 私はこの近所に住んでいる。 I have seen little of him lately. 近ごろ彼にはほとんど会わない。 You work too hard these days. Aren't you tired? 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? Tell her not to get near the dog. 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 In recent years, science has made remarkable progress. 近年科学は目覚しく進歩した。 I have been waiting for almost half an hour. 私はもう30分近く待っています。 He has taken to drinking recently. 彼は最近飲みはじめた。 He is a recent convert to Catholicism. 彼は最近改宗したカトリック信者です。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 Her house is near the sea. 彼女の家は海の近くにあります。 I've seen much of him recently. 最近よく彼と会う。 Is there a tennis court around here? この近くにテニスのできるところはありますか。 She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 Our boat approached the small island. 我々の船はその小島に近づいた。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 A student from America lives near my house. アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 I read in the newspaper recently that the crops really need rain. 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 I built a house within a stone's throw of the forest. 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me? 最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな? Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 His secret will be disclosed soon. 彼の秘密は近々ばれるだろう。 The travelers made haste as evening drew near. 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 He tried to approach her by every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。