The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm tied up with this job recently.
最近この仕事にかかりきりです。
A storm was approaching our town.
嵐が私たちの町に近づいていた。
Do you live in this neighborhood?
この近くにお住まいなんですか?
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
Let's meet again soon.
また近いうちにお目にかかりましょう。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
近ごろ、少年犯罪が増えた。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Her time is drawing near.
彼女の死期は近づいている。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
Thunder indicates that a storm is near.
雷は、嵐が近づいている徴候だ。
He practices austerities almost like a monk.
彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Keep away from the dog.
あの犬には近づくな。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
There is a beautiful park near my home.
私の家の近くに美しい公園がある。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I go near that store myself.
その店の近くまで行きますので。
The examination is drawing nearer.
試験がだんだん近づいています。
She stood close to him.
彼女は彼の近くに立っていた。
The farmer that lived nearby came to investigate.
近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはよいレストランがたくさんある。
They got married only recently.
彼らが結婚したのは最近だ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
I hope to see his picture soon.
近いうちに彼の絵を見たいと思う。
There used to be a tall tree near the temple.
昔はお寺の近くに高い木があった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
I started using PCs recently.
最近パソコンを始めた。
There is a church near my house.
わが家の近くに教会がある。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Have you been seeing a lot of him recently?
最近彼とよくあっているのかい。
We go there often.
最近われわれはしばしばそこへ行く。
She seems down lately.
彼女、最近まいっているみたいだ。
You must be friendly with your neighbors.
近所の人とは仲良くしなければなりません。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
I'm busy because the finals are drawing on.
期末試験が近づいているので忙しい。
We haven't heard of him lately.
最近、彼のうわさを耳にしていない。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.
最近地震が多いので恐ろしい。
I'll come and see you one of these days.
近いうちにお訪ねします。
The hotel I'm staying at is near the station.
私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Have you heard from your sister lately?
最近お姉さんから便りがありますか。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
The modern Japanese politics is bad.
最近の日本の政治はよくない。
Nowadays almost every home has one or two televisions.
最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.