UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
My uncle lives near the school.おじは学校の近くに住んでいる。
Recently the condition of the body is not so good.最近体の調子があまりよくない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
His house is near the subway.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
The summer drew near to its end.夏が終わりに近づいた。
I moved closer, so I could hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
The bus stop is quite handy.バス停は近くだ。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
My house is close to the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I've been sluggish recently.最近私、だれてるの。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Most accidents happen near home.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
She came up to me and said "How are you?"彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
He does not let the opponent come near him.敵を近づけない。
A man came up and spoke to me.男が近づいて私に話しかけた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
This a recent photo?これは、最近の写真?
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
A storm was approaching our town.嵐が私たちの町に近づいていた。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはよいレストランがたくさんある。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
She was approaching thirty when I first met her.私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
My house is near Tokyo Tower.私の家は東京タワーの近くにあります。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Keep away from that.それに近づくな!
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
The hotel I'm staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
Where is the nearest telephone box?一番近くの電話ボックスはどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License