Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Evening is drawing on. | 夕方が近づいてきた。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| I have seen little of him of late. | 近頃彼にほとんど会わない。 | |
| A lot of people are dealing with hay fever now. | 近頃は多くの人が花粉症持ちだ。 | |
| It happened quite recently. | それはつい最近のことです。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| Many old people these days can't keep up with the times. | 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 | |
| I met an old man near the station. | 私は駅の近くで1人の老人に会った。 | |
| The new year drew closer. | 新年が近づいた。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. | ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| I haven't seen Tom lately. | 最近トムに会っていない。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| Nowadays many people travel by car. | 最近は車で旅行する人が多い。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| There is a flower shop near by. | 近くに花屋があります。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| The police kept looking for a stolen article for about one month. | 警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。 | |
| I can not get enough sleep any more. | 最近私はよく眠れない。 | |
| The bus stop is quite handy. | バス停は近くだ。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| The mountain is easy of access. | その山は近づきやすい。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| There is a large river near our town. | 私たちの町の近くに大きな川がある。 | |
| That's more recent than you think it is. | それは君が思っているよりも最近のことだ。 | |
| Keep fire away from this pond. | その池に火を近づけてはなりません。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| Winter is drawing on. | 冬が近づきつつある。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄ってはならない。 | |
| My mother has been in the hospital until recently. | 母は最近まで入院していました。 | |
| Paul studies very hard these days. | ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| I have not heard from her recently. | 近ごろ彼女から便りがない。 | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| I have been living in Canada for almost five years. | 私は5年近くカナダに住んでいます。 | |
| Recently I have had no appetite. | 最近食欲がないのです。 | |
| He found a good room with board near his college campus. | 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 | |
| How are you doing these days? | 最近どうしてる? | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| My apartment is near here. | 私のアパートはこの近くにあります。 | |
| A big typhoon is approaching. | 大きな台風が接近している。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Debbie, is your school near here? | デビー、学校は近くなの。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| There's a bus stop close to our school. | 学校の近くにバス停がある。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| Cats are related to tigers. | 猫はトラと近縁である。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| Cats don't eat mice these days. | 最近の猫は鼠を食べない。 | |
| My father often goes fishing in the river nearby. | 父はよく近くの川へ釣りに行く。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |
| She grew up near the sea, yet she hates swimming. | 彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。 | |
| Christmas is near at hand, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| It is close to seven o'clock. We have to go to school. | 7時近くだ。学校へ行かなくては。 | |
| In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times. | イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。 | |
| I have been busy lately. | 私は最近ずっと忙しい。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| They live nearby. | 彼らは近くに住んでいる。 | |
| The address you're looking for is very near the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| Recently, my menstrual cramps have been severe. | 最近生理痛がひどいんだ。 | |