The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The total is approximately ten thousand dollars.
合計は1万ドルに近い。
Watch out for thieves around here.
この近辺では窃盗犯に警戒してください。
He's been feeling a little on edge recently.
彼は最近、少しいらいらしている。
It is close to seven o'clock.
7時近くだ。
She met him only recently.
彼女は最近になってやっと彼に会った。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が近づいている。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
I have not had a cold lately.
私は最近風邪を引いたことがない。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
This earth is moist owing to the recent rain.
この土は最近の雨のために湿っている。
He died recently.
最近彼が亡くなった。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Where is the nearest subway station?
ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.
公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
They got married only recently.
彼らが結婚したのは最近だ。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
Our ship was approaching the harbor.
私たちの乗った船は港に近づいて行った。
Where's the nearest shopping mall?
一番近いショッピングモールはどこにありますか。
He shall have a holiday one of these days.
彼には近いうちに休みをやろう。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
We won't approach the enemy.
敵に近づかない。
We'll meet some time soon.
近いうちにまたお会いしましょう。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.
彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
Children should be kept away from the pond.
子供は池に近づかないように。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
By the way, have you seen anything of Carter lately?
ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
I haven't seen Tom lately.
最近トムに会っていない。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
A fire broke out nearby.
近くで火事が起こった。
Let's meet again soon.
また近いうちにお目にかかりましょう。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近とても太った。
Living near the sea, she still cannot swim.
海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
Christmas is near at hand, isn't it?
クリスマスは間近ですね。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう。
Sit near here.
近くに座りなさい。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I have seen him quite recently.
私は最近彼に会ったばかりだ。
Children should keep away from the river. It's dangerous.
子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
I have heard nothing of him lately.
最近彼のうわさを全然きかない。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I'm afraid my depth perception is very poor.
遠近感がとぼしいのです。
That accident happened near his house.
その事故は彼の家の近くで起こった。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
My house is very near the park.
私の家は公園のすぐ近くにある。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
We live near a big library.
私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
I hope to see you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしています。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Christmas is fast approaching.
クリスマスが近づいてきた。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
There is an apartment house near my house.
私の家の近くにアパートがあります。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
This is the shortest way to the station.
これが駅までの一番の近道だ。
Winter is coming on.
冬が近づいている。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
Modern cats don't eat rats.
最近の猫はネズミを食べない。
There stands a cottage close to the forest.
森の近くに一軒家がある。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.
「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
He took a cold bath even in winter until recently.
彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
Our teacher lives close by.
先生はすぐ近くに住んでいます。
They live in a new house near the park.
彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Keep away from the fire.
火に近づくな。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはよいレストランがたくさんある。
Where is the nearest bank?
一番近い銀行はどこですか。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
I am going to visit the art exhibition one of these days.
私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
I recently met an old friend.
最近古い友人に会った。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.