UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
Yesterday a fire broke out near my house.昨日家の近くで火事が起きた。
The number of tourists has increased greatly in recent years.旅行者の数が近年大きく増加した。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I've been sluggish recently.最近私、だれてるの。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
She was tying one on far too often lately.彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
He is still somewhere about.彼はまだどこか近くにいる。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
She was approaching thirty when I first met her.私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
He was along toward fifty.彼は50才近かった。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
The hotel I'm staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
He has recently made remarkable progress in English.彼の英語は最近著しく進歩した。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
The number of tourists has increased greatly in recent years.観光客の数は近年大いに増加した。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
It would be better for you to stay away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Do you live in this neighborhood?この近くにお住まいなんですか?
I found at my elbow a pretty girl.すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
Christmas approached.クリスマスが近づいた。
I prefer a hotel by the airport.空港の近くのホテルを希望します。
Christmas drew near.クリスマスが近づいた。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
Pro baseball is interesting these days.最近のプロ野球はおもしろい。
Recently, I don't have much appetite.最近あんまり食欲がないんです。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
I haven't seen him lately.私は最近彼に会っていません。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
Prices are high these days.近ごろは物価が高い。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
There was a big fire in my neighborhood.近所に大火事がありました。
The number of students who come late to class has lately been increasing.遅刻する学生の数が最近増えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License