UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
The bus stop is near our school.バス停は学校の近くにある。
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
I have recently given up smoking.私は最近タバコをやめた。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
There has been another case of cholera in the neighborhood.近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
I've got little time for reading these days.最近は読書の時間がほとんどない。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
Is there a cash machine near here?この近辺にATMはありますか?
The hotel which I am staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
I have a poor appetite these days.私は最近食欲が無い。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
She lives near the beach, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I'm not in good shape now.最近調子が良くありません。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
He criticizes a book recently published.彼は近刊の本を批評する。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
There's a bus stop close to our school.学校の近くにバス停がある。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
A man came up and spoke to me.男が近づいて私に話しかけた。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
My sister lives near Yokohama.私の妹は横浜の近くに住んでいる。
After the accident, the police told the crowd to keep back.事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Winter is coming on.冬が近づいてくる。
Your birthday is coming soon.君の誕生日が近づいているね。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He is still somewhere about.彼はまだどこか近くにいる。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
A fire broke out in the neighborhood yesterday.近所で昨日火事が起こった。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
A fire broke out nearby.近くで火事が起こった。
He is getting along with his neighborhood.彼は近所の人とうまくやっている。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
He approached the station.彼は駅に近づいた。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
Is there an ATM close by?この近くにATMはありますか?
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License