The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
I have not seen much of him recently.
最近彼とはあまり会っていない。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Prices are high these days.
近ごろは物価が高い。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
It was not until recently that she changed her mind.
最近になって初めて彼女は考えを変えた。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.
あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
Lately, he reproaches me.
最近、彼は私を非難している。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
Can we get to the moon in the near future?
近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Keep the child away from the pond.
子供を池に近づけるな。
He drew up to her.
彼は彼女に近づいた。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.
その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
Mr Smith is within shouting distance.
スミスさんはすぐ近くにいます。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
I haven't seen much of him recently.
最近私は彼と会っていない。
Where's the nearest restroom?
ここから、一番近いトイレは、どこですか。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
She lives within a stone's throw of the school.
彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
Why don't you come to my house one of these days?
近いうちに私のところへ来ませんか。
I'll visit you sometime in the near future.
いつか近いうちに伺います。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.
最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The audience was close to a thousand.
聴衆は1000人近かった。
I'm very happy to make your acquaintance.
お近づきになれて大変うれしく存じます。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
Please stay close by.
近くにいてください。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Lately everyone seems happy.
最近はみんなが幸せそうに見える。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.
ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
There were almost 100 people, few of whom I had seen before.
100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。
My father has given up smoking recently.
父は最近タバコをやめました。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.
最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
I have not seen anything of Elizabeth lately.
最近エリザベスにちっともあってない。
His house is within a stone's throw of his school.
彼の家は学校のすぐ近くにある。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I went to the store near by.
私は、すぐ近くの店に行った。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
This a recent photo?
これは、最近の写真?
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこにありますか。
A mysterious sound approaches.
奇怪な音が近づいて来る。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Christmas is fast approaching.
クリスマスが近くなってきた。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Our school is very close to the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
A student from America lives near my house.
アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
I am interested in chess these days.
僕は最近チェスに興味がある。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Young people nowadays are fools.
最近の少年はアンポンタンですよね。
The subway line is going to be extended out this way.
地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
I saw a figure approaching in the distance.
遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
He practices austerities almost like a monk.
彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.