UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recently, I don't have much appetite.最近あんまり食欲がないんです。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
Winter is coming on.冬が近づいている。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
Your birthday is drawing near.君の誕生日が近づいているね。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
A mysterious sound approaches.奇怪な音が近づいて来る。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
The summer drew near to its end.夏が終わりに近づいた。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Let's take a short cut.近道をしよう。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
He approached her in the disguise of a policewoman.彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
The number of tourists has increased greatly in recent years.観光客の数は近年大いに増加した。
Is there an ATM nearby?この近くにATMはありますか?
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Lately, we see crows everywhere.最近、あらゆる所でカラスを見かける。
It would be better for you to stay away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
Central Park is near where I work.セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。
My seat is near the door.私の席はドアの近くだ。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
The enemy can't get close.敵が近づけない。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
He took a short cut.彼は近道をした。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
Don't go near that!それに近づくな!
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Most accidents happen near home.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
She tried to keep away from him.彼女は彼に近づかないようにしようとした。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License