UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
The vacation is close to an end.休暇も終わりに近付いた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.最近売女のような女が増えている気がします。
Tell the children to keep away from the water's edge.子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
I met an old man near the station.私は駅の近くで1人の老人に会った。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
Her house is close to the park.彼女の家は公園の近くにある。
He lives in the suburbs of Tokyo.彼は東京近郊に住んでいる。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Recently numerous groups have offered counsel.最近多数のグループが助言をしてきた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
The number of tourists has increased greatly in recent years.旅行者の数が近年大きく増加した。
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I moved closer, so I could hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
She met him only recently.彼女はごく最近になって彼に会った。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
Living near the sea, she still cannot swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
Sit near here.近くに座りなさい。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
It was not until recently that she changed her mind.最近になって初めて彼女は考えを変えた。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
She will write another book one of these days.彼女はまた近く本を書くでしょう。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Lately, we see crows everywhere.最近、あらゆる所でカラスを見かける。
Is it a recent picture?それは最近の写真?
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
How have you been recently?最近どうしてる?
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
The whole neighborhood mourned his death.近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Is there an ATM nearby?この近くにATMはありますか?
There's one just near the station.駅のすぐ近くにあります。
Winter is coming on.冬が近づいてくる。
Bring the painting closer so that I may see it better.私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
There is a fine park near my house.私の家の近くにりっぱな公園がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License