UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think he can get along with his neighbor.彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
I saw him recently.最近彼に会った。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
I wish I could live near your house.君の家の近くに住めたらいいのに。
The examination is drawing nearer.試験がだんだん近づいています。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
She was tying one on far too often lately.彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I haven't seen Tom recently.私は最近トムに会っていない。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.最近売女のような女が増えている気がします。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
Keep fire away from this pond.その池に火を近づけてはなりません。
The number of tourists has increased greatly in recent years.旅行者の数が近年大きく増加した。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?この近くに日本の銀行の支店はありますか。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
Young people nowadays are fools.最近の少年はアンポンタンですよね。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
Dan is good at making approaches to strangers.ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
My house is near Tokyo Tower.私の家は東京タワーの近くにあります。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
There is not a store near my house.私の家の近くには店がありません。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
We can't get close to the enemy.敵に近づけない。
He is getting along with his neighborhood.彼は近所の人とうまくやっている。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The whole neighborhood mourned his death.近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
There's one just near the station.駅のすぐ近くにあります。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
I haven't seen anything of him lately.最近、彼には全く会っていません。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License