UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけるな。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
A car was coming in this direction.車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
We played catch in a park near by.私達は近くの公園でキャッチボールをした。
Sit near at hand.近くに座りなさい。
I'm on good terms with the neighbors.私は近所の人と仲が良い。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
Many women work outside their homes these days.最近多くの女性が家の外で働いている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
He is getting along with his neighborhood.彼は近所の人とうまくやっている。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
I haven't seen him lately.私は最近彼を見ていない。
Living near the sea, she still cannot swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
Bill lives near the sea.ビルは海の近くに住んでいます。
I haven't seen much of him recently.最近はあまり彼と会っていない。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
The examination is close at hand.試験がすぐ間近にせまっている。
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
I haven't seen much of him recently.最近彼とあまり会わない。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
That's more recent than you think it is.それは君が思っているよりも最近のことだ。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
Christmas is soon, isn't it?クリスマスは間近ですね。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
A fire broke out nearby.近くで火事が起こった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I prefer a hotel by the airport.空港の近くのホテルを希望します。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
Have you travelled anywhere recently?最近どこかへ旅行しましたか。
You're getting closer.君は近づいている。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
We live in the neighborhood of the school.私たちは学校の近くに住んでいる。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
There used to be a coffee shop near the school.昔は学校の近くに喫茶店があった。
She lives near the beach, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
Is there an ATM close by?この近くにATMはありますか?
It is close to seven o'clock.7時近くだ。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License