UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I live close to a convenience store.私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
My seat is near the door.私の席はドアの近くだ。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
I live near her house, but I seldom see her.彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
He is still somewhere about.彼はまだどこか近くにいる。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
A big typhoon is approaching.大きな台風が近づいている。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.最近地震が多いので恐ろしい。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
They live nearby.彼らは近くに住んでいる。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
He approached her in the disguise of a policewoman.彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
He died lately.最近彼が亡くなった。
We won't approach the enemy.敵に近づかない。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
Winter is drawing on.冬が近づきつつある。
Pardon me, is there an ATM in this area?すみません、この近くにATMってありますか?
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
We live close to the station.私たちは駅の近くに住んでいます。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
I live near the levee.私は堤防の近くに住んでいます。
I haven't seen much of him recently.最近私は彼と会っていない。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
I recently met an old friend.最近古い友人に会った。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Come closer and have a good look at this picture.もっと近づいて、この絵をよく見なさい。
I'm busy because the finals are drawing on.期末試験が近づいているので忙しい。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
I live in this neighborhood.私はこの近所に住んでいる。
He has been working very hard of late.彼は最近非常によく勉強している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It is close to seven o'clock.7時近くだ。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
We play catch in the park near our house on Sundays.私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
She knows ten times as many English words as I do.彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
We played catch in a park near by.私達は近くの公園でキャッチボールをした。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He lives in the suburbs of Tokyo.彼は東京近郊に住んでいる。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
I haven't seen him lately.私は最近彼に会っていません。
Have you been seeing a lot of him recently?最近彼とよくあっているのかい。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He was along toward fifty.彼は50才近かった。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
My mother has been in the hospital until recently.母は最近まで入院していました。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License