UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
Keep away from that.それに近づくな!
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
She knows ten times as many English words as I do.彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
He writes to me less and less often these days.最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Come nearer so that I can see your face.お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
I recently met an old friend.最近古い友人に会った。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Children should be kept away from the pond.子供は池に近づかないように。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
A fire broke out nearby.近くで火事が起こった。
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Keep away from me.俺に近づくな。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
Thunder indicates that a storm is near.雷は、嵐が近づいている徴候だ。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
He lives within a stone's throw of the sea.彼は海のすぐ近くに住んでいる。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
There stands a cottage close to the forest.森の近くに一軒家がある。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
It's dangerous to play around the fire.火の近くで遊ぶのは危険だ。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
We played catch in a park near by.私達は近くの公園でキャッチボールをした。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
Christmas is coming.クリスマスが近くなってきた。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
There used to be a coffee shop near the school.昔は学校の近くに喫茶店があった。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
Sit near here.近くに座りなさい。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Are there any towns with festivals near here?近くにお祭をやっているまちがありますか。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
That's more recent than you think it is.それは君が思っているよりも最近のことだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
Let's take a short cut.近道をしよう。
Her house is in the neighborhood of mine.彼女の家は私の家の近所です。
There is a school near my house.私の家の近くに学校があります。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
Is the store near at hand?その店はすぐ近くですか。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
I think he can get along with his neighbor.彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
What's happening?最近は何か変わったことがあるかい?
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
The airport is close at hand.空港はすぐ近くにあります。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
Have you heard from her recently?最近彼女から手紙をもらいましたか。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Have you been seeing a lot of him recently?最近彼とよくあっているのかい。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
We won't approach the enemy.敵に近づかない。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License