UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
Have you heard from her recently?最近彼女から手紙をもらいましたか。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
There is a large river near our town.私たちの町の近くに大きな川がある。
I'm on good terms with the neighbors.私は近所の人と仲が良い。
I found at my elbow a pretty girl.すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
I have been waiting for almost half an hour.私はもう30分近く待っています。
Tom is one of Mary's neighbors.トムはメアリーのご近所さんだ。
The number of students who come late to class has lately been increasing.遅刻する学生の数が最近増えている。
The birds are flying near the people.人々の近くで鳥が飛んでいる。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
Recently, he's been drinking too much.彼は最近飲みすぎだ。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
The ship approached the shore by degrees.船はしだいに陸に近づいた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Bring the painting closer so that I may see it better.私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
The number of students going overseas has been increasing lately.最近海外へ行く学生が増えている。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
I've been sluggish recently.最近私、だれてるの。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
These days I am very busy.最近私は忙しい。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
He lives in a small town near Osaka.彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Her health seems to have improved considerably of late.彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Thunder indicates that a storm is near.雷は、嵐が近づいている徴候だ。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
I live near her house, but I seldom see her.彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
Keep away from bad company.悪友に近づいていけない。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Don't go too close to the pond so that you won't fall in.落ちるといけないから、あまり池に近づくな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License