UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
Don't go near that!それに近づくな!
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
I'm looking for a bank. Is there one near here?銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
Although she lives nearby, I rarely see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
We can't get close to the enemy.敵に近づけない。
There is a fine park near my house.私の家の近くにりっぱな公園がある。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
By the way, have you seen him lately?ところで、最近彼に会いましたか。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
The mountain is easy of access.その山は近づきやすい。
Sit near here.近くに座りなさい。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
There is a church near my house.わが家の近くに教会がある。
Winter is coming on.冬が近づいてくる。
Winter is drawing on.冬が近づきつつある。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Most accidents happen around the corner.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The students went at their work as the examinations approached.試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
Please stay close by.近くにいてください。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
She stood close to him.彼女は彼の近くに立っていた。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
There is a toy shop in the neighborhood.近所におもちゃ屋があります。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
This book is selling well these days.この本は最近よく売れている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Keep away from that.それに近づくな!
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
Christmas is soon, isn't it?クリスマスは間近ですね。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License