I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
He lives within a stone's throw of the sea.
彼は海のすぐ近くに住んでいる。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
One out of ten persons is nearsighted.
十人に一人は近眼である。
Some families spend their vacation near the beach.
いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはよいレストランがたくさんある。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
This answer almost amounts to a threat.
この返答はほとんど脅迫に近い。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
The address you're looking for is very near the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
She lives near the ocean, but she can't swim.
海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I've seen a lot of him recently.
最近よく彼と会う。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
There was a big fire in my neighborhood.
近所に大火事がありました。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The airport is close at hand.
空港はすぐ近くにあります。
My house is near the school.
私の家は学校の近くにあります。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
She met him only recently.
彼女は最近になってやっと彼に会った。
We made camp near the lake.
我々は湖の近くでキャンプをした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
すみません、この近くにATMってありますか?
Do you think you'll be getting more in soon?
近い内に、また入りますか。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.
最近売女のような女が増えている気がします。
Is there a bank near the station?
駅の近くに銀行はありますか。
I was kept waiting for nearly half an hour.
30分近く待たされた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
Is there a tennis court around here?
この近くにテニスのできるところはありますか。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.
トムは最近誰ともけんかをしていない。
Winter is coming on.
冬が近づいてくる。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Where is the nearest bank?
一番近い銀行はどこですか。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
We can't get close to the enemy.
敵に近づけない。
Her house is situated in the neighborhood of the park.
彼女の家は公園の近くにある。
I had an interesting conversation with my neighbor.
私は近所の人と楽しい会話をしました。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The examination is approaching.
試験が近づいている。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
There is a big park near our school.
私たちの学校の近くに大きな公園があります。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Can you tell me where the nearest church is?
一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
The hotel I'm staying at is near the station.
私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
The tower was easy of access.
その塔には近づきやすかった。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人たちと仲がよい。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I want to make her acquaintance.
私は彼女と近づきになりたい。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.