While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.
最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
He is getting along with his neighborhood.
彼は近所の人とうまくやっている。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
We live close to the station.
私たちは駅の近くに住んでいます。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.
アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
Central Park is near where I work.
セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Christmas drew near.
クリスマスが近づいた。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Are you getting along with your neighbors?
あなたは近所の人々とうまくやっていますか。
Don't go near that!
それに近づくな!
Is there a McDonald's near here?
近くにマクドナルドは?
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.
彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
She is going to learn how to drive.
彼女は近く運転を習うつもりでいます。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
You're getting closer.
君は近づいている。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
The accident took place near his home.
その事故は彼の家の近くで起こった。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Recently, I don't have much appetite.
最近あんまり食欲がないんです。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.