Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus stop is near our school. | バス停は学校の近くにある。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| Paul studies very hard these days. | ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| There are many modern buildings around here. | この付近はモダンな建物が多い。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| She lives near the beach, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| How are you doing? | どう?近ごろ。 | |
| They stayed away from the place. | 彼らはその場所に近づかなかった。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| There is a large lake near our town. | 私たちの町の近くに大きな湖がある。 | |
| There are some shops near my house. | 私の家の近くに何軒か店があります。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Christmas approached. | クリスマスが近づいた。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Few students use pencils these days. | 最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| It was next to impossible to get a trained pilot. | 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| Life is getting hard these days. | 最近は暮らしにくい。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| These days few people suffer from tuberculosis. | 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Living near the sea, she still cannot swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. | 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| If you go near a camel, you risk being bitten. | ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |
| Please stay close by. | 近くにいてください。 | |
| There's one just near the station. | 駅のすぐ近くにあります。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought. | 最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。 | |
| I'm glad to know you. | お近づきになれてうれしいです。 | |
| They got married and settled near Boston. | 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。 | |
| The station is near at hand. | 駅はすぐ近くです。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| Few people visit me these days. | 近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。 | |
| The movie is now showing at a theater near you. | 映画は近くの映画館で今上映中です。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| He does not let the opponent come near him. | 敵を近づけない。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. | 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
| He lives in the suburbs of Tokyo. | 彼は東京近郊に住んでいる。 | |
| He lives close by. | 彼はすぐ近くに住んでいる。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| Recently I started the diet. | 最近ダイエットを始めた。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| Nearly 80 percent of the land is mountains. | 国土の8割近くが山です。 | |
| I have not seen him lately. | 最近彼に会っていない。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| A dollar does not go very far these days. | 最近は1ドルではたいして物が買えない。 | |
| Many shoes nowadays are made of plastics. | 近頃はプラスティックで出来た靴が多い。 | |
| Tom has been going with Jane for almost a year now. | トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Christmas is soon, right? | クリスマスは間近ですね。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Evening is drawing on. | 夕方が近づいてきた。 | |
| A strange man came up to us. | 変なおじさんが近寄ってきました。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| If not a lie, close to a boast. | 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| Have you seen any movies lately? | 最近映画を見ましたか。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々あばかれるだろう。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 旅行者の数が近年大きく増加した。 | |
| A lot of people are dealing with allergies now. | 近頃は多くの人がアレルギーを持っている。 | |