UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane was approaching London.飛行機はロンドンに近づいていた。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
Let's take a short cut.近道をしよう。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
While living near the beach, I often enjoyed swimming.私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
That accident happened near his house.その事故は彼の家の近くで起こった。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
I prefer a hotel by the airport.空港の近くのホテルを希望します。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
How are you doing these days?最近どうしてる?
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
I haven't seen Tom recently.最近トムに会っていない。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
Everybody is happy nowadays.最近はみんなが幸せそうに見える。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Stay away from the fire.火に近づかないようにしなさい。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Keep the children away from the knives.子供たちをナイフに近づけるな。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
Keep away from that.それに近づくな!
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
By the way, have you seen him lately?ところで、最近彼に会いましたか。
Is this a recent photo?これは、最近の写真?
They live nearby.彼らは近くに住んでいる。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
His house is near the subway.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
There is a low hill near the sea.海の近くに低い丘がある。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
He lives in the suburbs of Tokyo.彼は東京近郊に住んでいる。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
They got married of late.彼らは最近結婚した。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Is it near your house?それは君の家の近くにありますか。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Her house is near the sea.彼女の家は海の近くにあります。
Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
The hotel I'm staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
Her house is in the neighborhood of mine.彼女の家は私の家の近所です。
He died lately.最近彼が亡くなった。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
The number of tourists has increased greatly in recent years.観光客の数は近年大いに増加した。
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License