The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.
近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
We're getting closer.
私達は近づいている。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Close things look blurred.
近くの物がかすんで見えます。
He hasn't been much in evidence recently.
彼は最近あまり見かけなくなった。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.
最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
He has taken to drinking recently.
彼は最近酒を飲む癖が付いた。
I have been busy lately.
私は最近ずっと忙しい。
I was kept waiting nearly half an hour.
30分近く待たされた。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
It moved closer and closer.
それはだんだん近づいてきた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
He is a recent convert to Catholicism.
彼は最近改宗したカトリック信者です。
He shall have a holiday one of these days.
彼には近いうちに休みをやろう。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
A strange man came up to me and asked for money.
変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
I had an interesting conversation with my neighbor.
私は近所の人と楽しい会話をしました。
I recently met an old friend.
最近古い友人に会った。
He beckoned me nearer.
彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.
近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。
I'm looking forward to seeing you one of these days.
近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.
最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
I really look forward to your visit in the near future.
あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
His house is within a stone's throw of his school.
彼の家は学校のすぐ近くにある。
Have you heard from your sister lately?
最近お姉さんから便りがありますか。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I'll call on you one of these days.
いつか近いうちに伺います。
I just bought a new desk for my computer.
最近コンピューター用の新しい机を買いました。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
While living near the beach, I often enjoyed swimming.
私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
There has been another case of cholera in the neighborhood.
近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
観光客の数は近年大いに増加した。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He lives in the neighborhood of the school.
彼は学校の近くに住んでいる。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
It's dangerous to play around the fire.
火の近くで遊ぶのは危険だ。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
He practices austerities almost like a monk.
彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.
燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
Strangers close by are better than family far away.
遠くの親戚より近くの他人。
Christmas is coming.
クリスマスが近くなってきた。
It was nearly noon.
ほとんど正午近かった。
Winter is coming on.
冬が近づいている。
The value of the dollar has fallen recently.
ドルの価値は最近低落した。
Bill lives near the sea.
ビルは海の近くに住んでいます。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
A student from America lives near my house.
アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
They stayed away from the place.
彼らはその場所に近づかなかった。
He lived in a small town near by.
彼は近くの小さな町に住んでいた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
A stranger came up to me and asked the way.
見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
A fire broke out in a neighborhood hotel.
うちの近所のホテルで火が出た。
I took a close shot of her face.
私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
It was not until recently that she changed her mind.
最近になって初めて彼女は考えを変えた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
My uncle lives near the school.
おじは学校の近くに住んでいる。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
You must be friendly with your neighbors.
近所の人とは仲良くしなければなりません。
The office where my father works is near the station.
父の働いている会社は駅の近くにあります。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Nowadays many people travel by car.
最近は多くの人が車で旅行する。
He has taken to drinking recently.
彼は最近飲みすぎだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
There is a boy near the door.
ドアの近くに少年がいます。
Are there any Japanese restaurants near here?
この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
I haven't been getting enough sleep lately.
最近、寝不足だ。
The train was almost an hour behind schedule today.
きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
Lately, he reproaches me.
最近、彼は私を非難している。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
This book is selling well these days.
この本は最近よく売れている。
The new year drew closer.
新年が近づいた。
There are many modern buildings around here.
この付近はモダンな建物が多い。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.
最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
Have you heard from him recently?
最近彼から便りがあったかい。
I saw you driving by my house this morning.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.