UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a flower shop near by.近くに花屋があります。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
Her house is near the park.彼女の家は公園の近くにある。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
Are there any Japanese restaurants near here?この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
They are on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲良くやっている。
The new year drew closer.新年が近づいた。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
They are studying these days.最近彼らは勉強しています。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
I found at my elbow a pretty girl.すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
Access to the mountaintop is difficult.その頂上に近づくことは難しい。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Is there a golf course near here?この近くにゴルフコースがありますか。
The enemy can't close in on us so they can't do anything.敵はこちらに近づけないのでなにもできません。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
He is a hard man to get at.彼は近づきにくい人だ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I haven't seen Tom lately.最近トムに会っていない。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々あばかれるだろう。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
There stands a cottage close to the forest.森の近くに一軒家がある。
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Winter is coming on.冬が近づいている。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
As he entered the hall, two men approached him.広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.最近地震が多いので恐ろしい。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Is there a mall near here?この近くにショッピングモールがありますか。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
Does he live near here?彼はこの近くに住んでいるの?
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
He has recently made remarkable progress in English.彼の英語は最近著しく進歩した。
Keep away from bad company.悪友に近づいていけない。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
We're getting closer.私達は近づいている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License