UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
I see little of my father these days.最近はあまり父に会わない。
Young people nowadays are fools.最近の少年はアンポンタンですよね。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
There is a church near my house.わが家の近くに教会がある。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Children should keep away from the river. It's dangerous.子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
He asked the first person he met near the village.彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
She came near to me.彼女は私に近づいてきた。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Have you recently taken a trip anywhere?最近どこかへ旅行しましたか。
The mountain is easy of access.その山は近づきやすい。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
The new year drew closer.新年が近づいた。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
Her house is near the sea.彼女の家は海の近くにあります。
He writes to me less and less often these days.最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Keep the children away from the knives.子供たちをナイフに近づけるな。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
My brother just watches television and does not study very hard these days.弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Is there a telephone near by?すぐ近くに電話はありますか。
He lived in a small town near by.彼は近くの小さな町に住んでいた。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
There are no food stores in the immediate area.この近所には食品店はない。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
My house is near the station.私の家は駅の近くです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Where have you been lately?最近どこへ行ってたの?
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
Her house is in the neighborhood of mine.彼女の家は私の家の近所です。
Keep fire away from this pond.その池に火を近づけてはなりません。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
It's convenient living so close to the station.こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
They buried him in the graveyard by the church.彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。
Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけるな。
I have recently given up smoking.私は最近タバコをやめた。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
I saw him recently.最近彼に会った。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
We may meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The neighbors made a fool of him.近所の人たちは彼をばかにした。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License