The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm glad to know you.
お近づきになれてうれしいです。
My sister lives near Yokohama.
私の妹は横浜の近くに住んでいる。
Do you live around here?
この近くにお住まいなんですか?
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
I hope to see you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしています。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.
「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
Don't let the enemy get close.
敵を近づけさせない。
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.
私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
I just bought a new desk for my computer.
最近コンピューター用の新しい机を買いました。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
There is not a store near my house.
私の家の近くには店がありません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
They live in a new house near the park.
彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Is there a golf course near here?
この近くにゴルフコースがありますか。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.
エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
We've come nearer to the sea. I can smell it.
海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Children should be kept away from the pond.
子供はその池に近づかないようにすべきだ。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I have been living in Canada for almost five years.
私は5年近くカナダに住んでいます。
Is there a tennis court around here?
この近くにテニスのできるところはありますか。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
We get on well with our neighbors.
私たちは隣近所とは仲良くしている。
People are playing near the beach.
人々が浜辺付近で遊んでいる。
My birthday is close to yours.
私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
She was tying one on far too often lately.
彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.
うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.