The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
近ごろ、少年犯罪が増えた。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It was not until recently that she changed her mind.
最近になって初めて彼女は考えを変えた。
He is a hard man to get at.
彼は近づきにくい人だ。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".
最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
What are you into these days?
最近はどんな物に凝っているの?
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.
最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
I haven't seen Tom lately.
最近トムに会っていない。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.
最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
There are many modern buildings around here.
この付近はモダンな建物が多い。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
She was looking for a room with a bath, and found one near here.
彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
Recently John feels better on and off.
最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
The farmer that lived nearby came to investigate.
近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
We won't approach the enemy.
敵に近づかない。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
Her house is near the park.
彼女の家は公園の近くにある。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
Where's the nearest art gallery?
一番近い画廊はどこにありますか。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I have to stay at a hotel near the airport tonight.
今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
How have you been doing lately?
最近はいかがお過ごしでしたか?
Is the store near at hand?
その店はすぐ近くですか。
He suspected danger and didn't go near it.
彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Keep the children away from the knives.
子供たちをナイフに近づけるな。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.
私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
More and more Japanese are traveling abroad these days.
最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
Her house is near the sea.
彼女の家は海の近くにあります。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が近づいている。
Christmas is fast approaching.
クリスマスが近づいてきた。
I've got little time for reading these days.
最近は読書の時間がほとんどない。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
The modern Japanese politics is bad.
最近の日本の政治はよくない。
I go near that store myself.
その店の近くまで行きますので。
A policeman came up to him.
警官が彼に近づいてきた。
I went to the store that was very nearby.
私は、すぐ近くの店に行った。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.
祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I have not seen much of him recently.
最近彼とはあまり会っていない。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.