UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Keep away from me.俺に近づくな。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
His audience is falling off these days.彼の観客は最近減ってきている。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
There is a church near my house.わが家の近くに教会がある。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
Don't go near the fire.火に近づくな。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
The old man approached.老人が近づいてきた。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
There is a toy shop in the neighborhood.近所におもちゃ屋があります。
I live close to a convenience store.私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
There is a bus stop near our school.学校の近くにバス停がある。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Everybody is happy nowadays.最近はみんなが幸せそうに見える。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
Children should be kept away from the pond.子供は池に近づかないように。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Bring the painting closer so that I may see it better.私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
She will write another book one of these days.彼女はまた近く本を書くでしょう。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
Young people nowadays are fools.最近の少年はアンポンタンですよね。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
They're on good terms with their neighbors.彼らは近所の人と良い間柄にある。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
Lately, we see crows everywhere.最近、あらゆる所でカラスを見かける。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
Have you seen any movies lately?最近映画を見ましたか。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
My neighbors provided food for me.近所の人達が、私に食べ物をくれた。
A storm was approaching our town.嵐が私たちの町に近づいていた。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
A fire broke out in my neighborhood last night.昨晩、近所で火事があった。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこですか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License