UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They got married of late.彼らは最近結婚した。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
I haven't seen Tom lately.私は最近トムに会っていない。
There is a toy shop in the neighborhood.近所におもちゃ屋があります。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
A typhoon is approaching Japan.台風が日本に近づいている。
There is a boy near the door.ドアの近くに少年がいます。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
He criticizes a book recently published.彼は近刊の本を批評する。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人たちは皆その知らせに驚いた。
A man came up and spoke to me.男が近づいて私に話しかけた。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Dan is good at making approaches to strangers.ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
The imports from Asian countries have expanded recently.アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
My seat is near the door.私の席はドアの近くだ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
She came near to me.彼女は私に近づいてきた。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
Christmas drew near.クリスマスが近づいた。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
Recently, he's been drinking too much.彼は最近飲みすぎだ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
Debbie, is your school near here?デビー、学校は近くなの。
After the concert, the crowd made for the nearest door.演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
Stay away from me, I'll catch the stupid.バカがうつる、近づくな。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
I live near the levee.私は堤防の近くに住んでいます。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Are you getting along with your neighbors?あなたは近所の人々とうまくやっていますか。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
Have you heard from your sister lately?最近お姉さんから便りがありますか。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
Winter is approaching.冬が近づいてきた。
She met him only recently.彼女は最近になってやっと彼に会った。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
While living near the beach, I often enjoyed swimming.私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
It was nearly noon.ほとんど正午近かった。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.今朝夜明け近くに地震があった。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
Always keep this dictionary handy.いつもの辞書を手近においておきなさい。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Do you live around here?この近くにお住まいなんですか?
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Spring is drawing near.春が近づいている。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこですか。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
The summer drew near to its end.夏が終わりに近づいた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
There was a big fire near my house last night.昨夜近所で大火事があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License