UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
They live near the school.彼らは学校の近くに住んでいる。
We may meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
My neighbors provided food for me.近所の人達が、私に食べ物をくれた。
In recent years, science has made remarkable progress.近年科学は目覚しく進歩した。
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?すみません、この近くにATMってありますか?
A police station is close at hand.交番が近くにある。
There is a large clock near the top of the tower.塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
They are on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲良くやっている。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
He is still somewhere about.彼はまだどこか近くにいる。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
Is it near your house?それは君の家の近くにありますか。
A policeman came up to me.警官が私に近づいてきた。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
It's convenient living so close to the station.こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
The conference was drawing to an end.会議は終わりに近づきつつあった。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
Are there any Japanese restaurants near here?この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
The number of students who come late to class has lately been increasing.遅刻する学生の数が最近増えている。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Is there a cash machine near here?この近辺にATMはありますか?
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
We have had bad weather recently.近ごろ天気が悪い。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Christmas drew near.クリスマスが近づいた。
Sit near here.近くに座りなさい。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
The farmer that lived nearby came to investigate.近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
My mother has been in the hospital until recently.母は最近まで入院していました。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License