UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
There is a bus stop near our school.学校の近くにバス停がある。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
There is a big park near our school.私たちの学校の近くに大きな公園があります。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
Christmas is coming.クリスマスが近くなってきた。
Do you have a recent photo of yourself?あなたの最近の写真をお持ちですか。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
Watch out for thieves around here.この近辺では窃盗犯に警戒してください。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Have you recently taken a trip anywhere?最近どこかへ旅行しましたか。
Is there a cash machine near here?この近辺にATMはありますか?
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Something's wrong with my e-mail.最近メールの調子が悪い。
There was a big fire in my neighborhood.近所に大火事がありました。
I cannot live in such a neighborhood.私はこんな近所で住めません。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
The ship approached the shore by degrees.船はしだいに陸に近づいた。
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
Her house is in the neighborhood of mine.彼女の家は私の家の近所です。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
There used to be a tall tree near the temple.昔はお寺の近くに高い木があった。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
The conference was drawing to an end.会議は終わりに近づきつつあった。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
We played catch in a park near by.私達は近くの公園でキャッチボールをした。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
In recent years, science has made remarkable progress.近年科学は目覚しく進歩した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Juvenile crimes have been increasing recently.少年犯罪が最近増えている。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
I live near her house, but I seldom see her.彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。
Is there a telephone near by?すぐ近くに電話はありますか。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
I have not seen anything of Elizabeth lately.最近エリザベスにちっともあってない。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
I moved closer, so I could hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
They live close by the airport.彼らは空港の近くにすんでいる。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License