The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
Is there a toilet near here?
トイレが近いのです。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
A stranger came up, asking me the way to the museum.
見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
She keeps him at arm's length these days.
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
I know a shortcut.
近道がわかるぞ。
Spring will be here before long.
近いうちに春が当地に訪れるだろう。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近とても太った。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
She pulled up near the hotel office.
彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I go near that store myself.
その店の近くまで行きますので。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
She tried to keep away from him.
彼女は彼に近づかないようにしようとした。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。
I'm on good terms with the neighbors.
私は近所の人と仲が良い。
I feel like he's grown cold toward me lately.
彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.
彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
Last night someone broke into the small shop near my house.
昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
The bus stop is quite handy.
バス停は近くだ。
He has been working very hard of late.
彼は最近非常によく勉強している。
She came near to me.
彼女は私に近づいてきた。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
This earth is moist owing to the recent rain.
この土は最近の雨のために湿っている。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
She shops at a local grocer.
彼女は近所の食料品店で買い物をする。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
After the accident, the police told the crowd to keep back.
事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.
彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
The cat slowly approached the mouse.
その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
You must be friendly with your neighbors.
近所の人とは仲良くしなければなりません。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
I wish I could live near your house.
君の家の近くに住めたらいいのに。
I'm afraid my depth perception is very poor.
遠近感がとぼしいのです。
The month is drawing to an end.
月末に近づいている。
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
Keep away from the dog.
あの犬には近づくな。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
This is the latest acquisition to my library.
これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
Everybody is happy nowadays.
最近はみんなが幸せそうに見える。
Our ship was approaching the harbor.
私たちの乗った船は港に近づいて行った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.
冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
The time is approaching when we must leave.
旅立ちの時が近づいている。
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
Spring is drawing near.
春が近づいている。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
I live near here.
私はこの近所に住んでいる。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
Some families spend their vacation near the beach.
いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
How about playing catch in the vacant lot near by?
近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
旅行者の数が近年大きく増加した。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
She came up to me and said "How are you?"
彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
Nowadays many people travel by car.
最近は車で旅行する人が多い。
Bill lives near the sea.
ビルは海の近くに住んでいます。
Have you travelled anywhere recently?
最近どこかへ旅行しましたか。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He criticizes a book recently published.
彼は近刊の本を批評する。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.
燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.