UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
My apartment is near here.私のアパートはこの近くにあります。
He does not let the opponent come near him.敵を近づけない。
Keep away from me.俺に近づくな。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
The enemy can't get close.敵が近づけない。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
She has grieved over his loss for nearly ten years.彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Her house is situated in the neighborhood of the park.彼女の家は公園の近くにある。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Her house is close to the park.彼女の家は公園の近くにある。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
As he entered the hall, two men approached him.広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
She is going to learn how to drive.彼女は近く運転を習うつもりでいます。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
There used to be a coffee shop near the school.昔は学校の近くに喫茶店があった。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
My father has given up smoking recently.父は最近タバコをやめました。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
There is a large lake near our town.私たちの町の近くに大きな湖がある。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Children should keep away from the danger.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Bill lives near the sea.ビルは海の近くに住んでいます。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
She came up to me and said "How are you?"彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
There is an apartment house near my house.私の家の近くにアパートがあります。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
Stay away from me.俺に近づくな。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Have you seen any movies lately?最近映画を見ましたか。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
By the way, have you seen him lately?ところで、最近彼に会いましたか。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Keep the child away from the pond.子供を池に近づけるな。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
It was nearly noon.ほとんど正午近かった。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
The lion began to roar as we approached.私たちが近づくとライオンが吠え出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License