UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.近ごろ、少年犯罪が増えた。
Many women work outside their homes these days.最近多くの女性が家の外で働いている。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
I haven't seen Tom lately.私は最近トムに会っていない。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
Winter is coming on.冬が近づいている。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
There is a hospital near by.近くに病院がある。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
The month is drawing to an end.月末に近づいている。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.近所には一握りのいたずらっ子がいる。
Recently I have had no appetite.最近食欲がないのです。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
There is an apartment house near my house.私の家の近くにアパートがあります。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Let's take a short cut.近道をしよう。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Most accidents happen around the corner.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
My house stands within easy access of the railroad station.私の家は駅のすぐ近くにある。
Mr Smith is within shouting distance.スミスさんはすぐ近くにいます。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
By the way, have you seen anything of Carter lately?ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.それに比べ最近彼女のお天気は良好。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
There are a number of nice restaurants near here.この近くには素敵なレストランがたくさんある。
She came near to me.彼女は私に近づいてきた。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
Is there a telephone near by?すぐ近くに電話はありますか。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
Modern cats don't eat rats.最近の猫はネズミを食べない。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License