Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Where is nearest American Express office?
一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
Her house is situated in the neighborhood of the park.
彼女の家は公園の近くにある。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
I haven't seen anything of him lately.
最近、彼には全く会っていません。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Nowadays many people travel by car.
最近は多くの人が車で旅行する。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
He was along toward fifty.
彼は50才近かった。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.
祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
The train was almost an hour behind schedule today.
きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
The enemy can't close in on us so they can't do anything.
敵はこちらに近づけないのでなにもできません。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
Is there an ATM around here?
この近くにATMはありますか?
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
There is a large river near our town.
私たちの町の近くに大きな川がある。
I haven't seen Tom lately.
私は最近トムに会っていない。
Where's the nearest library?
一番近い図書館はどこにありますか。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
That accident happened near his house.
その事故は彼の家の近くで起こった。
My house is near Tokyo Tower.
私の家は東京タワーの近くにあります。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
He practices austerities almost like a monk.
彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
By the way, have you seen anything of Carter lately?
ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
It moved closer and closer.
それはだんだん近づいてきた。
Christmas is soon, isn't it?
クリスマスは間近ですね。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをあげよう。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.
最近地震が多いので恐ろしい。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
I really look forward to your visit in the near future.
あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Few students use pencils these days.
最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The subway line is going to be extended out this way.
地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
Most accidents happen around the corner.
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
You're not allowed to park around here.
この付近は駐車禁止です。
He must be about forty.
彼は40才近いはずだ。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.