Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A monster lay on a rock near the top of the mountain. 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 Strangers close by are better than family far away. 遠くの親戚より近くの他人。 He's been feeling a little on edge recently. 彼は最近、少しいらいらしている。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 Her house is situated in the neighborhood of the park. 彼女の家は公園の近くにある。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 After the accident, the police told the crowd to keep back. 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 Are you overworking yourself lately? 最近無理をしていませんか。 We played catch in a park near by. 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 My apartment is near here. 僕の家この近くなんだ。 We'll visit you one of these days. 近いうちにお宅にうかがいます。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 It came to rain toward evening. 夕方近く雨が降りだした。 His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 The world's population recently passed 7 billion. 世界の人口は、最近70億人を超えた。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 Is there a bank near the station? 駅の近くに銀行がありますか。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 I wonder which way is the shortest. どちらの道が一番近いかしら。 I met her in a coffee shop near the station. 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 I was recently in an automobile accident. 最近自動車事故に遭いました。 Stay away from the fire. 火に近づかないようにしなさい。 My sister lives near Yokohama. 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 This a recent photo? これは、最近の写真? Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 I've been on edge recently. 近頃いらいらしています。 The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 Where's the nearest bus stop? 一番近いバス停はどこですか。 I hope to see his picture soon. 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 She stood close to him. 彼女は彼の近くに立っていた。 My father has given up smoking recently. 父は最近タバコをやめました。 I read in the newspaper recently that the crops really need rain. 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 Many women work outside their homes these days. 最近多くの女性が家の外で働いている。 I live near the levee. 私は堤防の近くに住んでいます。 The vacation is close to an end. 休暇も終わりに近付いた。 I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 Pardon me, is there an ATM somewhere around here? すみません、この近くにATMってありますか? His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 I always keep a dictionary close at hand. 私はいつも手近に辞書を置いている。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 The cat slowly approached the mouse. その猫はゆっくりとねずみに近づいた。 It is close to eleven. It's about time we went to bed. 11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。 During the recent trip to America, I made friends with Jack. つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 A fire broke out near my house. 近所に火事が起こった。 Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone. 最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。 Please, where's the closest travel agency? すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 Where's the nearest telephone booth? 一番近くの電話ボックスはどこですか。 There are a handful of naughty boys in my neighborhood. 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 He saw a dog near the door. 彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。 Tell the children to keep away from the water's edge. 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 How have you been recently? 最近どうしてる? The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 She will write another book one of these days. 彼女はまた近く本を書くでしょう。 Many local traditions have fallen into decay in recent years. 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 I had an interesting conversation with my neighbor. 私は近所の人と楽しい会話をしました。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 If you come my way, drop in on me. もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 The bus stop is near our school. バス停は学校の近くにある。 He lives in the neighborhood of the school. 彼は学校の近くに住んでいる。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. 近頃日本の帰国子女が増えている。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 He approached the station. 彼は駅に近づいた。 Can you tell me where the nearest courtesy phone is? 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 She has recently made remarkable progress in English. 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 Are there any movie theaters near here? 近くに映画館はありますか。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 Meat is very expensive nowadays. 近ごろは肉がとても高い。 I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 We haven't heard of him lately. 最近、彼のうわさを耳にしていない。 Keep away from the electrical equipment. 電器設備に近づかないように。 Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 Is there a mall near here? この近くにショッピングモールがありますか。 Recently I started the diet. 最近ダイエットを始めた。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 Nowadays almost every home has one or two televisions. 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 I haven't seen anything of him lately. 最近、彼には全く会っていません。 Is loud music OK with the neighbors at this hour? 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?