UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her house is situated in the neighborhood of the park.彼女の家は公園の近くにある。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
The bus stop is quite handy.バス停は近くだ。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
There is a toy shop in the neighborhood.近所におもちゃ屋があります。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
A dollar does not go very far these days.最近は1ドルではたいして物が買えない。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
I met an old man near the station.私は駅の近くで1人の老人に会った。
I prefer a hotel by the airport.空港の近くのホテルを希望します。
Christmas is soon, isn't it?クリスマスは間近ですね。
Recently I get annoyed at the slightest thing he says.最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Have you been seeing a lot of him recently?最近彼とよくあっているのかい。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
I can not get enough sleep any more.最近私はよく眠れない。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
The enemy won't get close.敵が近づかない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
There is a beautiful park near my home.私の家の近くに美しい公園がある。
Stay away from me.俺に近づくな。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近くなってきた。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
It is close to seven o'clock.7時近くだ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Is it near your house?それは君の家の近くにありますか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The hospital is near here.病院はここから近い。
Don't go near the fire.火に近づくな。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Is there a McDonald's near here?近くにマクドナルドは?
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Recently I get leg cramps when I sleep.最近寝てるときにこむらがえりを起こします。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
This earth is moist owing to the recent rain.この土は最近の雨のために湿っている。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
They have been on good terms with their neighbours.彼らは近所の人と良い間柄にある。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The hotel I'm staying at is near the station.私達が泊っているホテルは駅の近くにある。
I've been sluggish recently.最近私、だれてるの。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Are you getting along with your neighbors?あなたは近所の人々とうまくやっていますか。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License