The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
He lives near my house.
彼は家の近くに住んでいる。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
You had better not go out now. It's almost 11.
もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He lived in a small town near by.
彼は近くの小さな町に住んでいた。
Our school is near the station.
私達の学校は駅に近い。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
She seems down lately.
彼女、最近まいっているみたいだ。
We live near a big library.
私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
He approached the station.
彼は駅に近づいた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
I found at my elbow a pretty girl.
すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
The train was almost an hour behind schedule today.
きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
I live near here.
私はこの近所に住んでいる。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
The enemy approaches the town.
敵は町に近づく。
You must keep in with your neighbors.
ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
Close things look blurred.
近くの物がかすんで見えます。
It's convenient living so close to the station.
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
The fire broke out toward midnight.
火事は真夜中近くに起きた。
A miss is as good as a mile.
いかに成功に近くても失敗は失敗。
I'm always busy these days.
私は最近ずっと忙しい。
The office where my father works is near the station.
父の働いている会社は駅の近くにあります。
My birthday is close to yours.
私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
It's nearly noon and he's still in bed.
正午近いのに彼はまだ寝ている。
I haven't seen much of him recently.
最近はあまり彼と会っていない。
Don't let the enemy get close.
敵を近づけさせない。
Stay away from the fire.
火に近づかないようにしなさい。
Could you recommend a nice restaurant near here?
この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Watch out for thieves around here.
この近辺では窃盗犯に警戒してください。
She was tying one on far too often lately.
彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Children should keep away from the river. It's dangerous.
子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
The game was drawing to an end.
試合は終わりに近づいてきた。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.