UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He lives in this neighborhood.彼はこの近所に住んでいる。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々ばれるだろう。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
Could you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
Nowadays many people travel by car.最近は車で旅行する人が多い。
There is a large clock near the top of the tower.塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
The recent advances in medicine are remarkable.近年における医学の進歩はめざましい。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
He easily gets angry nowadays.彼は最近怒りっぽい。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I went to the store that was very nearby.私は、すぐ近くの店に行った。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
Baskets are being made nearby.近くでバスケットが作られている。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて日が短くなる。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
While living near the beach, I often enjoyed swimming.私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
She stood close to him.彼女は彼の近くに立っていた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
We play catch in the park near our house on Sundays.私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Is there an ATM close by?この近くにATMはありますか?
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
He criticizes a book recently published.彼は近刊の本を批評する。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
She came near to me.彼女は私に近づいてきた。
Recently, he's been drinking too much.彼は最近飲みすぎだ。
Your birthday is drawing near.君の誕生日が近づいているね。
I'm always busy these days.私は最近ずっと忙しい。
Don't go near the dog.その犬に近づいてはいけません。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Children should keep away from the river. It's dangerous.子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
He lived in a small town near by.彼は近くの小さな町に住んでいた。
How are you doing?どう?近ごろ。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
A fire broke out in a neighborhood hotel.うちの近所のホテルで火が出た。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
Her house is close to the park.彼女の家は公園の近くにある。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License