Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| Do you live in this neighborhood? | この近くにお住まいなんですか? | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| Our school is very close to the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| The dark clouds announced the coming of a typhoon. | 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. | 近頃日本の帰国子女が増えている。 | |
| I live near here. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| He hasn't been much in evidence recently. | 彼は最近あまり見かけなくなった。 | |
| My cousin works in a shop near our home. | いとこは、うちの近くの店で働いています。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| I have a poor appetite these days. | 私は最近食欲が無い。 | |
| There was a weak earthquake toward dawn this morning. | 今朝夜明け近くに地震があった。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| I am putting on weight these days. | 最近、太ってきました。 | |
| Bill lives near the sea. | ビルは海の近くに住んでいます。 | |
| Have you been in contact with Mr White recently? | 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近、何かおもしろい本読んだ? | |
| Have you read anything interesting lately? | 最近何かおもしろいもの読んだ。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He took a short cut. | 彼は近道をした。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| A lot of people are dealing with hay fever now. | 近頃は多くの人が花粉症持ちだ。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| The birds are flying near the people. | 人々の近くで鳥が飛んでいる。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| The stadium is adjacent to the school. | その球場は学校の近くにある。 | |
| Recently the number of cars has greatly increased. | 最近車の数がずっと増えてきた。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| They got married and settled near Boston. | 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Recently the worms increased. | 最近虫が多くなった。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| Tom's in a slump lately. | トムは最近スランプに陥っている。 | |
| Until recently we took oil for granted. | 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| Tom has an aesthetic sense for modern painting. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| There used to be a coffee shop near the school. | 昔は学校の近くに喫茶店があった。 | |
| She has recently made remarkable progress in English. | 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、太ってきました。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| My house is near the school. | 私の家は学校の近くにあります。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| How are you getting along these days? | 近頃は、どのようにお過ごしですか。 | |
| She stood close to him. | 彼女は彼の近くに立っていた。 | |
| I don't trust him; be careful what you say when he's around. | 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 | |
| The cave is easy of access. | その洞穴は近づきやすい。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| How about playing catch in the vacant lot near by? | 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 | |
| There is a large river near our town. | 私たちの町の近くに大きな川がある。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| I want to make her acquaintance. | 私は彼女と近づきになりたい。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近づいて握手した。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Christmas is fast approaching. | クリスマスが近くなってきた。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| It would be better for you to stay away from such a man. | ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| These days I am very busy. | 最近私は忙しい。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| Christmas is soon, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| Beef is expensive nowadays. | 近頃牛肉は高い。 | |
| We haven't heard of him lately. | 最近、彼のうわさを耳にしていない。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| A lot of people are dealing with allergies now. | 近頃は多くの人がアレルギーを持っている。 | |
| Cats are related to tigers. | 猫はトラと近縁である。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| She lives near the ocean, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. | 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby. | そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。 | |
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| I recently met an old friend. | 最近古い友人に会った。 | |
| The police roped off the street near the spot. | 警官は、現場の近くをロープで囲った。 | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| It is dangerous for children to play near this pond. | 子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。 | |