The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is one of Mary's neighbors.
トムはメアリーのご近所さんだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The train was almost an hour behind schedule today.
きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
I will be seeing her again one of these days.
近日中に彼女にまた会うことになっている。
I can not get enough sleep any more.
最近私はよく眠れない。
Good day. See you soon.
じゃさよなら、また近いうちにね。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.
最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.
最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
Do you live near here?
この近くにお住まいなんですか?
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
I had a fancy that I could see him approaching.
私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
John shall have a holiday one of these days.
ジョンには近いうちに休みをやろう。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
Where's the nearest department store?
一番近いデパートはどこにありますか。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
The students around her were talking about the test.
彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.
ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I live near her house, but I seldom see her.
近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
This earth is moist owing to the recent rain.
この土は最近の雨のために湿っている。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人たちと仲がよい。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
There was a weak earthquake toward dawn this morning.
今朝夜明け近くに地震があった。
My father often goes fishing in the river nearby.
父はよく近くの川へ釣りに行く。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くにはよいレストランがたくさんある。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
There is a boy near the door.
ドアの近くに少年がいます。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近づき、金をねだった。
She seems down lately.
彼女、最近まいっているみたいだ。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
We haven't heard from her of late.
最近は彼女から便りが無い。
Is there a telephone near by?
すぐ近くに電話はありますか。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
A student from America lives near my house.
アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこですか。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Don't let the enemy get close.
敵を近づけさせない。
That's more recent than you think it is.
それは君が思っているよりも最近のことだ。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
It was nearly noon.
ほとんど正午近かった。
Our teacher lives close by.
先生はすぐ近くに住んでいます。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.
最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.
最近木村君に少しも会わない。
These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
I'm looking forward to seeing you again soon.
近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
There is a big supermarket in my neighborhood.
うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
A fire broke out in my neighborhood last night.
昨晩、近所で火事があった。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
The construction work is steadily nearing completion.
工事は着々と完成に近づいている。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
It's been raining all the time recently.
最近いつも雨が降っている。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
How are you doing these days?
最近どうしてる?
The recent advances in medicine are remarkable.
近年における医学の進歩はめざましい。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.
最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
That hotel was very near the lake.
そのホテルは湖のすぐ近くだった。
My father has recently returned to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
That accident happened near his house.
その事故は彼の家の近くで起こった。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The days grow shorter as winter approaches.
冬が近づくにつれて日が短くなる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
She came up to me and said "How are you?"
彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
There is a fine park near my house.
私の家の近くにりっぱな公園がある。
Sit near here.
近くに座りなさい。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
The bus stop is quite handy.
バス停は近くだ。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.