Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most shops near the school are closed on Saturdays now. | 今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。 | |
| Can you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| The lion began to roar as we approached. | 私たちが近づくとライオンが吠え出した。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| She grew up near the sea, yet she hates swimming. | 彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| Christmas is soon, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| I have been waiting for almost half an hour. | 私はもう30分近く待っています。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| A strange man came up to me and asked for money. | 変な人が近づいて来てお金をくれと言った。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| Is there an ATM close by? | この近くにATMはありますか? | |
| Nearly 80 percent of the land is mountains. | 国土の8割近くが山です。 | |
| I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year. | 最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。 | |
| Have you been in contact with Mr White recently? | 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| It was only recently that he got well. | 彼が良くなったのはつい最近の事です。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| The hotel is within easy access of the station. | そのホテルは駅のすぐ近くにある。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| Their dog was so fierce that he kept everyone away. | 彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。 | |
| These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. | 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 | |
| That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down. | まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! | |
| Tom lives alone in a small cabin near a waterfall. | トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| He gets along well with the people in his neighborhood. | 彼は近所付き合いがよい。 | |
| Please stay close by. | 近くにいてください。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| Our school is right near the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Is this dress the latest fashion? | これが最近はやりの服ですか。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| Mary came up to me when she saw me. | メアリーは私を見ると近づいてきた。 | |
| There is a post office close by. | すぐ近くに郵便局がある。 | |
| The recent frequency of earthquakes makes us nervous. | 近頃は地震が頻繁で不気味だ。 | |
| This earth is moist owing to the recent rain. | この土は最近の雨のために湿っている。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Recently I started the diet. | 最近ダイエットを始めた。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| As compared with the English, we are too near-sighted. | イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| If you go near a camel, you risk being bitten. | ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| By the way, have you heard from him lately? | ところで、最近彼から連絡はありましたか。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Have you travelled anywhere recently? | 最近どこかへ旅行しましたか。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| Good lumber is hard to find these days. | 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 | |
| He suspected danger and didn't go near it. | 彼は危険を感じて、それに近づかなかった。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅の近くです。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| That's more recent than you think it is. | それは君が思っているよりも最近のことだ。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近1人暮らしの老人が多い。 | |
| Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself. | 最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| Christmas is coming soon. | クリスマスが近くなってきた。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 旅行者の数が近年大きく増加した。 | |
| Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. | ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| The enemy approaches the town. | 敵は町に近づく。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |