UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Does he live near here?彼はこの近くに住んでいるの?
Recently the number of cars has greatly increased.最近車の数がずっと増えてきた。
Although she lives nearby, I rarely see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
The construction work is steadily nearing completion.工事は着々と完成に近づいている。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The lion began to roar as we approached.私たちが近づくとライオンが吠え出した。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.トムは最近誰ともけんかをしていない。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
The cave is easy of access.その洞穴は近づきやすい。
None of my classmates live near here.私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
My house stands within easy access of the railroad station.私の家は駅のすぐ近くにある。
Mary came up to me when she saw me.メアリーは私を見ると近づいてきた。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They live close by the airport.彼らは空港の近くにすんでいる。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
The enemy approaches the town.敵は町に近づく。
Stay away from me, I'll catch the stupid.バカがうつる、近づくな。
Don't let the enemy get close.敵を近づけさせない。
The old man approached.老人が近づいてきた。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
Nowadays nobody believes in ghosts.最近は誰も幽霊の存在など信じない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Close things look blurred.近くの物がかすんで見えます。
His description approximated to the truth.彼の話はほぼ真相に近かった。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
Is there an ATM around here?この近くにATMはありますか?
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
She is going to learn how to drive.彼女は近く運転を習うつもりでいます。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
They are on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲良くやっている。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Recently, I don't have much appetite.最近あんまり食欲がないんです。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.最近地震が多いので恐ろしい。
The time is approaching when we must leave.旅立ちの時が近づいている。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
He lived in a town near by.彼は近くの街に住んでいた。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!!
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Is there a tennis court around here?この近くにテニスのできるところはありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License