The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a telephone near by?
すぐ近くに電話はありますか。
There was a fire near the house today.
今日家の近くで火事があった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest subway station?
ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Dan is good at making approaches to strangers.
ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
Come and visit us in Paris sometime soon.
近いうちにパリに会いに来てよ。
The station is near at hand.
駅はすぐ近くです。
Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.
昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The air feels cold this morning; winter is approaching.
今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
She lives within a stone's throw of the school.
彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
I haven't seen Tom lately.
私は最近トムに会っていない。
I have been busy lately.
私は最近ずっと忙しい。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.
最近喫煙を禁止する国が増えている。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Can you tell me where the nearest zoo is?
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
His house is near the subway station.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
Where's the nearest library?
一番近い図書館はどこにありますか。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
None of my classmates live near here.
私の級友は誰もこの近くに住んでいない。
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
A police station is close at hand.
交番が近くにある。
But it's almost half past eleven.
でも11時半近くですよ。
I am going to visit the art exhibition one of these days.
私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
Christmas is soon, isn't it?
クリスマスは間近ですね。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Where's the nearest art gallery?
一番近い画廊はどこにありますか。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
We can't get close to the enemy.
敵に近づけない。
He went fishing in a river near the village.
彼は村の近くの川に釣りに出かけた。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Last night there was a fire in the neighborhood.
昨夜、近所で火事があった。
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.
うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
There is a large lake near our town.
私たちの町の近くに大きな湖がある。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
My house is near the station.
私の家は駅の近くです。
Recent advances in medicine are remarkable.
近年における医学の進歩はめざましい。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
My father has given up smoking recently.
父は最近タバコをやめました。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
How have you been recently?
最近どうしてる?
Can you tell me where the nearest pay phone is?
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
Sit near at hand.
近くに座りなさい。
I'm looking forward to seeing you before long.
近い内にお会いするのを楽しみにしています。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.
彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
We haven't seen her of late.
最近彼女を見かけない。
A fire broke out in a neighborhood hotel.
うちの近所のホテルで火が出た。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He died lately.
最近彼が亡くなった。
Living near the sea, she still cannot swim.
海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
Is that a recent photo?
それは最近の写真?
I had a fancy that I could see him approaching.
私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.
最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
Lately, he reproaches me.
最近、彼は私を非難している。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She keeps him at arm's length these days.
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She came up to me and said "How are you?"
彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
It was not until recently that she changed her mind.
最近になって初めて彼女は考えを変えた。
I went to the store near by.
私は、すぐ近くの店に行った。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The old man approached.
老人が近づいてきた。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
I didn't know about that until quite recently.
つい最近までそのことを知らなかった。
They got married and settled near Boston.
彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
I always keep a dictionary close at hand.
私はいつも手近に辞書を置いている。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
I am into golf lately.
最近、ゴルフに凝っています。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
すみません、この近くにATMってありますか?
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Something's wrong with my e-mail.
最近メールの調子が悪い。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?