The humble man is getting along with his neighbors.
その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
I haven't seen much of him recently.
最近彼とあまり会わない。
The enemy can't get close.
敵が近づけない。
The imports from Asian countries have expanded recently.
アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
Our school is very close to the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.
私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
I went to the store that was very nearby.
私は、すぐ近くの店に行った。
The airport is close at hand.
空港はすぐ近くにあります。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He does not let the opponent come near him.
敵を近づけない。
Yesterday a fire broke out near my house.
昨日家の近くで火事が起きた。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
Keep the children away from the knives.
子供たちをナイフに近づけるな。
Keep away from me.
俺に近づくな。
They say we'll have an earthquake one of these days.
近いうちに地震があるといううわさだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.