The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
A number of traffic accidents have happened recently.
最近多くの交通事故が起こっている。
We get on well with our neighbors.
私たちは隣近所とは仲良くしている。
Do you live around here?
この近くにお住まいなんですか?
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
After the accident, the police told the crowd to keep back.
事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Where's the nearest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
Is her house anywhere near the station?
彼女の家はどこか駅の近くですか。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
I'll visit you sometime in the near future.
いつか近いうちに伺います。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I have heard nothing of him lately.
最近彼のうわさを全然きかない。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
My heart was pounding as my turn got nearer.
私の番が近づくと胸がどきどきした。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.
最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
The cave is easy of access.
その洞穴は近づきやすい。
Yesterday a fire broke out near my house.
昨日家の近くで火事が起きた。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
Why don't you come to my house one of these days?
近いうちに私のところへ来ませんか。
Children should keep away from the danger.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
But it's almost half past eleven.
でも11時半近くですよ。
She stood close to him.
彼女は彼の近くに立っていた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.