Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| I signed for him to approach. | 彼に近づくよう合図した。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| I live near the levee. | 私は堤防の近くに住んでいます。 | |
| I can not get enough sleep any more. | 最近私はよく眠れない。 | |
| Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| There are some shops near my house. | 私の家の近くに何軒か店があります。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| I have not heard from her recently. | 近ごろ彼女から便りがない。 | |
| How are you these days? | 近頃はいかがですか。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought. | 最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。 | |
| A policeman came up to him. | 警官が彼に近づいてきた。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| Recently the demand for this product has increased faster than the supply. | 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 | |
| Import regulations have been relaxed recently. | 輸入規制は最近だいぶ緩められた。 | |
| Keep the child away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| The travelers made haste as evening drew near. | 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| Young people nowadays are fools. | 最近の少年はアンポンタンですよね。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| His house is within a stone's throw of his school. | 彼の家は学校のすぐ近くにある。 | |
| Pardon me, is there an ATM in this area? | すみません、この近くにATMってありますか? | |
| There is a boy near the door. | ドアの近くに少年がいます。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から便りがあったかい。 | |
| Good lumber is hard to find these days. | 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 | |
| Without an air conditioner, people nowadays cannot live. | エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 | |
| They got married and settled near Boston. | 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。 | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| We live in the neighborhood of the school. | 私たちは学校の近くに住んでいる。 | |
| He suspected danger and didn't go near it. | 彼は危険を感じて、それに近づかなかった。 | |
| My house is conveniently close to the station. | 私の家は駅に近くて便利です。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| Your birthday is drawing near. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| There is a large lake near our town. | 私たちの町の近くに大きな湖がある。 | |
| I have heard nothing from him of late. | 最近は彼から何の便りもない。 | |
| It was nearly noon. | ほとんど正午近かった。 | |
| Recent advances in medicine are remarkable. | 近年における医学の進歩はめざましい。 | |
| I hope to see you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| The days grow shorter as winter approaches. | 冬が近づくにつれて日が短くなる。 | |
| I have not seen him lately. | 最近彼に会っていない。 | |
| They live nearby. | 彼らは近くに住んでいる。 | |
| We often have unusual weather these days. | 最近は異常気象がよくある。 | |
| Recently the worms increased. | 最近虫が多くなった。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it? | 昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| My house is within easy reach of the station. | 私の家は駅からすぐ近くにあります。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| I've been on edge recently. | 近頃いらいらしています。 | |
| Keep away from that. | それに近づくな! | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近私は彼と会っていない。 | |
| Books for young people sell well these days. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Winter is drawing on. | 冬が近づきつつある。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近寄って握手をした。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| That chicken hasn't laid any eggs lately. | その鶏は最近卵を産んでいない。 | |
| Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself. | 最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。 | |
| In order to see that picture better, I want to get a little closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| He is a recent convert to Catholicism. | 彼は最近改宗したカトリック信者です。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |