UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I didn't know about that until quite recently.つい最近までそのことを知らなかった。
They live nearby.彼らは近くに住んでいる。
A big typhoon is approaching.大きな台風が近づいている。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
Stay away from me.俺に近づくな。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
I have a poor appetite these days.私は最近食欲が無い。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
How are you these days?近頃はいかがですか。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
This car is always breaking down lately.この車は近ごろ故障ばかりしている。
Don't let anyone come near the fire.だれも火に近づけるな。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
I have not seen him lately.最近彼に会っていない。
I'm looking for a bank. Is there one near here?銀行を捜してるんですが、近くにありますか。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
I'm looking forward to seeing you again before long.近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
Is this dress the latest fashion?これが最近はやりの服ですか。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
We may meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He drew up to her.彼は彼女に近づいた。
There used to be a coffee shop near the school.昔は学校の近くに喫茶店があった。
I live in this neighborhood.私はこの近所に住んでいる。
His house is within a stone's throw of his school.彼の家は学校のすぐ近くにある。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
The conference was drawing to an end.会議は終わりに近づきつつあった。
He easily gets angry nowadays.彼は最近怒りっぽい。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Living near the sea, she still cannot swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I am into golf lately.最近、ゴルフに凝っています。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
The train was almost an hour behind schedule today.きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
There has been another case of cholera in the neighborhood.近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
A lot of construction is going on these days.最近はたくさんの建設が行われている。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
Winter is drawing on.冬が近づきつつある。
It's convenient living so close to the station.こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Tell the children to keep away from the water's edge.子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
Recently the number of cars has greatly increased.最近車の数がずっと増えてきた。
We could hear the bells ringing from a nearby church.私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
The number of tourists has increased greatly in recent years.旅行者の数が近年大きく増加した。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
I live near here.私はこの近所に住んでいる。
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License