UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He died lately.最近彼が亡くなった。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
He lives within a stone's throw of the sea.彼は海のすぐ近くに住んでいる。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
I am going to visit the art exhibition one of these days.私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
They have been on good terms with their neighbours.彼らは近所の人と良い間柄にある。
Debbie, is your school near here?デビー、学校は近くなの。
My house is near the station.私の家は駅の近くです。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
I moved nearer in order to hear better.私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
The hospital is near here.病院はここから近い。
A fire broke out in a neighborhood hotel.うちの近所のホテルで火が出た。
She came up to me and said "How are you?"彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
Keep away from the dog.あの犬には近づくな。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
Recently the worms increased.最近虫が多くなった。
Last night there was a fire in the neighborhood.昨夜、近所で火事があった。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
She has grieved over his loss for nearly ten years.彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
There is a school near my house.私の家の近くに学校があります。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
The new year drew closer.新年が近づいた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.最近喫煙を禁止する国が増えている。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
He lives close by.彼はすぐ近くに住んでいる。
By the way, have you seen him lately?ところで、最近彼に会いましたか。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
She lives near the beach, but she can't swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
It is close to seven o'clock.7時近くだ。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Few students use pencils these days.最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
Your birthday is coming soon.君の誕生日が近づいているね。
There is no shortcut to success.成功への近道はない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
The ship approached the shore by degrees.船はしだいに陸に近づいた。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
He easily gets angry nowadays.彼は最近怒りっぽい。
Christmas approached.クリスマスが近づいた。
He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning.彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
The whole neighborhood was surprised at the news.近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
I recently met an old friend.最近古い友人に会った。
I've been very busy lately.私は最近とても忙しい。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
Recently he bothers me.最近、彼は私を困らせている。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
She fell into conversation with her neighbors.彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
I am looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
The world's population recently passed 7 billion.世界の人口は、最近70億人を超えた。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
The train was almost an hour behind schedule today.きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The number of tourists has increased greatly in recent years.観光客の数は近年大いに増加した。
I saw him recently.最近彼に会った。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License