The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The station is near at hand.
駅はすぐ近くです。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Prices dropped recently.
最近、物価が下がった。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
The vacation is close to an end.
休暇も終わりに近付いた。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I am into golf lately.
最近、ゴルフに凝っています。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
Her house is situated in the neighborhood of the park.
彼女の家は公園の近くにある。
The boat hugged the shore.
ボートは岸の近くを進んだ。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
There was a fire near the train station last night.
昨夜駅の近くで火事があった。
She was approaching thirty when I first met her.
私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
My seat is near the door.
私の席はドアの近くだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
The examination is close at hand.
試験がすぐ間近にせまっている。
My house is near Tokyo Tower.
私の家は東京タワーの近くにあります。
I started using PCs recently.
最近パソコンを始めた。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.
あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
My father has given up smoking recently.
父は最近タバコをやめました。
She keeps him at arm's length these days.
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.
祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Our entrance examination was near at hand.
入学試験が間近に迫っていた。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.
うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?
ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Suddenly, I heard someone singing near by.
突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.