UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
Stay away from the fire.火に近づかないようにしなさい。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Our school stands near the park.私たちの学校は公園の近くにあります。
A policeman came up to him.警官が彼に近づいてきた。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行はありますか。
Is there an ATM around here?この近くにATMはありますか?
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
My house is close to the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
Cats don't eat mice these days.最近の猫は鼠を食べない。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
He could not get along with his neighbors.彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Is there a train station near here?この近くに駅はありますか。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Come closer and have a good look at this picture.もっと近づいて、この絵をよく見なさい。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
She has grieved over his loss for nearly ten years.彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
I haven't seen much of him recently.最近はあまり彼と会っていない。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
The airport is close at hand.空港はすぐ近くにあります。
The audience was close to a thousand.聴衆は1000人近かった。
Don't go near the fire.火に近づくな。
There is no shortcut to success.成功への近道はない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
The hotel is within easy access of the station.そのホテルは駅のすぐ近くにある。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
What's happening?最近は何か変わったことがあるかい?
He has recently returned from France.彼は最近フランスから帰った。
I've taken up painting recently.最近絵を始めたんだ。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
Out of sight, out of mind.身近にいないと忘れ去られる。
It's convenient living so close to the station.こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Recently he bothers me.最近、彼は私を困らせている。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
There is a large river near our town.私たちの町の近くに大きな川がある。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
Don't go near that!それに近づくな!
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License