The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
There's a nice Thai restaurant near here.
近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
This horse kicks when anyone comes up from behind.
この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.
ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
That's more recent than you think it is.
それは君が思っているよりも最近のことだ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The value of the dollar has fallen recently.
ドルの価値は最近低落した。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
The condition seems to be bad recently.
最近調子が悪そうですね。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
She was approaching thirty when I first met her.
私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
The computer is a recent invention.
コンピューターは最近の発明です。
He practices austerities almost like a monk.
彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Winter is drawing on.
冬が近づきつつある。
The enemy won't get close.
敵が近づかない。
There is a large lake near our town.
私たちの町の近くに大きな湖がある。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
Tom hasn't had a fight with anybody lately.
トムは最近誰ともけんかをしていない。
I wonder which way is the shortest.
どちらの道が一番近いかしら。
I met her in a coffee shop near the station.
私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
Bring the painting closer so that I may see it better.
私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Modern cats don't eat rats.
最近の猫はネズミを食べない。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
Your birthday is coming soon.
君の誕生日が近づいているね。
We can't get close to the enemy.
敵に近づけない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.