I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The bus stop is near our school.
バス停は学校の近くにある。
I live near the levee.
私は堤防の近くに住んでいます。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
I hope to see you soon.
近いうちにお会いしたい。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Suddenly, I heard someone singing near by.
突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.
彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
My birthday is close to yours.
私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.
クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
You must keep in with your neighbors.
ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
She met him only recently.
彼女はごく最近になって彼に会った。
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.