UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
I live in this neighborhood.私はこの近所に住んでいる。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
You're getting closer.君は近づいている。
The lion began to roar as we approached.私たちが近づくとライオンが吠え出した。
Dick drew up to her.ディックは彼女に近づいた。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近とても太った。
How have you been recently?最近どうしてる?
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
My house is very near the park.私の家は公園のすぐ近くにある。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
A student from America lives near my house.アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
She will write another book one of these days.彼女はまた近く本を書くでしょう。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
My mother has been in the hospital until recently.母は最近まで入院していました。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
I have a poor appetite these days.私は最近食欲が無い。
Recently I started the diet.最近ダイエットを始めた。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
I live close to a convenience store.私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
The hotel was hard by the lake.そのホテルは湖のすぐ近くだった。
It was only recently that he got well.彼が良くなったのはつい最近の事です。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行がありますか。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
He died lately.最近彼が亡くなった。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
They're on good terms with their neighbors.彼らはご近所と仲がいい。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Recently, more and more countries have prohibited smoking.最近喫煙を禁止する国が増えている。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
Children should be kept away from the pond.子供はその池に近づかないようにすべきだ。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
We live close to the station.私たちは駅の近くに住んでいます。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Last night someone broke into the small shop near my house.昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
We're getting closer.私達は近づいている。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
Let's take a short cut.近道をしよう。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
Final exams are coming up, so I'm busy.期末試験が近づいているので忙しい。
Many women work outside their homes these days.最近多くの女性が家の外で働いている。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Is her house anywhere near the station?彼女の家はどこか駅の近くですか。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The cat slowly approached the mouse.その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
The old man approached.老人が近づいてきた。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
There are no food stores in the immediate area.この近所には食品店はない。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.近所には一握りのいたずらっ子がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License