UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I have recently given up smoking.私は最近タバコをやめた。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
I haven't seen Tom recently.私は最近トムに会っていない。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
They carried the boats almost thirty kilometers.彼らはボートを30キロ近く運んだ。
Out of sight, out of mind.身近にいないと忘れ去られる。
I took a close shot of her face.私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
Recently the condition of the body is not so good.最近体の調子があまりよくない。
Are there any Japanese restaurants near here?この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
Have you heard from her recently?最近彼女から手紙をもらいましたか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I live in this neighborhood.私はこの近所に住んでいる。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.近所には一握りのいたずらっ子がいる。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
He drew up to her.彼は彼女に近づいた。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
Most accidents happen in the neighborhood.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
The final exams are approaching.学期末テストが近づいている。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
A mysterious sound approaches.奇怪な音が近づいて来る。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
As he entered the hall, two men approached him.広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
The farmer that lived nearby came to investigate.近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
Her house is situated in the neighborhood of the park.彼女の家は公園の近くにある。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
There are a number of nice restaurants near here.この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
I'm always busy these days.私は最近ずっと忙しい。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
More and more Japanese are traveling abroad these days.最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I've seen a lot of him recently.最近よく彼と会う。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The modern Japanese politics is bad.最近の日本の政治はよくない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
Children should keep away from the danger.子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
The Smiths live in my neighborhood.スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
It moved closer and closer.それはだんだん近づいてきた。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A big typhoon is approaching.大きな台風が近づいている。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
She is going to learn how to drive.彼女は近く運転を習うつもりでいます。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Is there a cash machine near here?この近辺にATMはありますか?
He must be nearly forty.40近いはずだ。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The enemy can't get close.敵が近づけない。
There was a fire near the house today.今日家の近くで火事があった。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
Is it near your house?それは君の家の近くにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License