The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '近'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't seen him lately.
私は最近彼を見ていない。
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
What is the latest news?
最近のニュースは何ですか。
A storm was approaching our town.
嵐が私たちの町に近づいていた。
Stay away from the fire.
火に近づかないようにしなさい。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
He lives close by.
彼はすぐ近くに住んでいる。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Where's the nearest shopping mall?
一番近いショッピングモールはどこにありますか。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.
彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
I am putting on weight these days.
最近、太ってきました。
He asked the first person he met near the village.
彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
Is her house anywhere near the station?
彼女の家はどこか駅の近くですか。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
Her house is in the neighborhood of mine.
彼女の家は私の家の近所です。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.
昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.
最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
I've been very busy lately.
私は最近とても忙しい。
It's nearly noon and he's still in bed.
正午近いのに彼はまだ寝ている。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
The plan will be carried out in the near future.
その計画は近い将来実行されるでしょう。
The time is approaching when we must leave.
旅立ちの時が近づいている。
My birthday is close to yours.
私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
He lives in the suburbs of Tokyo.
彼は東京近郊に住んでいる。
A dollar does not go very far these days.
最近は1ドルではたいして物が買えない。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.
一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
He has taken to drinking recently.
彼は最近飲みはじめた。
His description approximated to the truth.
彼の話はほぼ真相に近かった。
This is the shortest way to the station.
これが駅までの一番の近道だ。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
What's happening?
最近は何か変わったことがあるかい?
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I'm looking forward to seeing you again before long.
近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
He took a cold bath even in winter until recently.
彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
There's a nice Thai restaurant near here.
近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
Tom's in a slump lately.
トムは最近スランプに陥っている。
Please see to it that the child does not go near the pond.
子供が池に近づかないように気をつけてください。
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
Where's the nearest telephone booth?
一番近くの電話ボックスはどこですか。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
He does not let the opponent come near him.
敵を近づけない。
Tell the children to keep away from the water's edge.
子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.