UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conference was drawing to an end.会議は終わりに近づきつつあった。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
I have seen nothing of him recently.最近私は彼に全然会っていない。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
He lived in a town near by.彼は近くの街に住んでいた。
He is a hard man to get at.彼は近づきにくい人だ。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
They are studying these days.最近彼らは勉強しています。
By the way, have you seen anything of Carter lately?ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
I've been sluggish recently.最近私、だれてるの。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
The number of students who come late to class has lately been increasing.遅刻する学生の数が最近増えている。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
There is a bus stop near by.近くにバスの停留所があります。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I live near the sea so I often get to go to the beach.私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
Something's wrong with my e-mail.最近メールの調子が悪い。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。
Tom's in a slump lately.トムは最近スランプに陥っている。
They have been on good terms with their neighbours.彼らはご近所と仲がいい。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
My house is near the school.私の家は学校の近くにあります。
My mother has been in the hospital until recently.母は最近まで入院していました。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
I'm glad to know you.お近づきになれてうれしいです。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
Have you seen any movies lately?最近映画を見ましたか。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
How are you doing?どう?近ごろ。
Where is the nearest telephone box?一番近くの電話ボックスはどこですか。
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Christmas is coming.クリスマスが近くなってきた。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
Where have you been lately?最近どこへ行ってたの?
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
Keep fire away from this pond.その池に火を近づけてはなりません。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
I ran across an old friend near the bank.銀行の近くで旧友を見つけた。
He lives in the suburbs of Tokyo.彼は東京近郊に住んでいる。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I am near the station.私は駅の近くにいます。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
I am looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
We haven't seen her of late.最近彼女を見かけない。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
As he entered the hall, two men approached him.広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みすぎだ。
The tower was easy of access.その塔には近づきやすかった。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He lives somewhere about here.彼はどこかこの近くに住んでいる。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
Although she lives nearby, I rarely see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Out of sight, out of mind.身近にいないと忘れ去られる。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
She pulled up near the hotel office.彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License