UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
Have you recently taken a trip anywhere?最近どこかへ旅行しましたか。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
I haven't seen much of him recently.最近私は彼と会っていない。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
We live close to the station.私たちは駅の近くに住んでいます。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
Winter is coming on.冬が近づいている。
I have not seen her lately.最近彼女に会っていない。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Their dog was so fierce that he kept everyone away.彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
Tom's in a slump lately.トムは最近スランプに陥っている。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
She fell into conversation with her neighbors.彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
Children should be kept away from the pond.子供は池に近づかないように。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
There was a fire near the train station last night.昨夜駅の近くで火事があった。
Keep away from that.それに近づくな!
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
The birds are flying near the people.人々の近くで鳥が飛んでいる。
They have been on good terms with their neighbours.彼らはご近所と仲がいい。
Children should keep away from the river. It's dangerous.子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
How are you doing these days?最近どうしてる?
My heart was pounding as my turn got nearer.私の番が近づくと胸がどきどきした。
This is the latest acquisition to my library.これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
The boat hugged the shore.ボートは岸の近くを進んだ。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I hope to see you soon.近々お会いできるのを楽しみにしています。
Our teacher lives close by.先生はすぐ近くに住んでいます。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Lately everyone seems happy.最近はみんなが幸せそうに見える。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Pro baseball is interesting these days.最近のプロ野球はおもしろい。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The hotel is within easy access of the station.そのホテルは駅のすぐ近くにある。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
My father has given up smoking recently.父は最近タバコをやめました。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Are there any movie theaters near here?近くに映画館はありますか。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
We'll visit you one of these days.近いうちにお宅にうかがいます。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
Christmas is fast approaching.クリスマスが近くなってきた。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
They live nearby.彼らは近くに住んでいる。
They extend kindness to their neighbors.彼らは、近所の人々に親切にしている。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I have been living in Canada for almost five years.私は5年近くカナダに住んでいます。
Recently, he's been drinking too much.彼は最近飲みすぎだ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I wish I could live near your house.君の家の近くに住めたらいいのに。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License