Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have not seen anything of Elizabeth lately. | 最近エリザベスにちっともあってない。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Chemistry has made notable progress in recent years. | 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 | |
| In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times. | イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The computer is a relatively recent invention. | コンピューターは比較的最近の発明品だ。 | |
| I'm looking for a bank. Is there one near here? | 銀行を捜してるんですが、近くにありますか。 | |
| The chicken hasn't laid eggs lately. | その鶏は最近卵を産んでいない。 | |
| We are going to make up for lost time by taking a short cut. | 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| Can you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| His secret will be disclosed soon. | 彼の秘密は近々ばれるだろう。 | |
| I've seen much of him recently. | 最近よく彼と会う。 | |
| There is a military base near here. | この近くに軍の基地がある。 | |
| He found a good room with board near his college campus. | 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| I went to the store near by. | 私は、すぐ近くの店に行った。 | |
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| I met an old man near the station. | 私は駅の近くで1人の老人に会った。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| The new year drew closer. | 新年が近づいた。 | |
| The examination is approaching. | 試験が近づいている。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Evening was drawing near. | 夕方が近づいていた。 | |
| I warned you not to get near him, didn't I? | 彼に近付かないよう注意しただろう。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| He tried getting closer to her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| The plane is approaching New York. | 飛行機はニューヨークに接近している。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I hear he is in bad health these days. | 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 | |
| I have too many things on my mind these days. | 最近考えることが多過ぎる。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| There is a flower shop near by. | 近くに花屋があります。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The modern Japanese politics is bad. | 最近の日本の政治はよくない。 | |
| I haven't slept well recently. | 近頃良く眠れない。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| My house stands within easy access of the railroad station. | 私の家は駅のすぐ近くにある。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで旧友を見つけた。 | |
| The hotel was hard by the lake. | そのホテルは湖のすぐ近くだった。 | |
| Don't come near the bulldog in case it bites. | 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 | |
| Please stay close by. | 近くにいてください。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. | 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 | |
| This area has been considerably built up of late. | この地区は最近家がかなり建て込んできた。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| Cats don't eat mice these days. | 最近の猫は鼠を食べない。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| The Smiths live in my neighborhood. | スミスさんの家族は、私の近くに住んでいる。 | |
| We haven't heard of him lately. | 最近、彼のうわさを耳にしていない。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| Don't go near the fire. | 火に近づくな。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| I'm busy because the finals are drawing on. | 期末試験が近づいているので忙しい。 | |
| Keep the children away from the knives. | 子供たちをナイフに近づけるな。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| These days more and more people are traveling abroad. | 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| He lives within a stone's throw of the sea. | 彼は海のすぐ近くに住んでいる。 | |
| Christmas is soon, right? | クリスマスは間近ですね。 | |
| Travelling is easy these days. | 近頃は旅行は楽だ。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| The examination is drawing nearer. | 試験がだんだん近づいています。 | |