Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| If not a lie, close to a boast. | 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこですか。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! | 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue. | キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| I am thinking of visiting you one of these days. | 近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I would like to call on you one of these days. | 近いうちにお訪ねしたいと思います。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where is nearest American Express office? | 一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I'm sure that better times are on the way. | 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |