UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
I am going to visit the art exhibition one of these days.私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
I'm looking forward to seeing you soon.私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Where is nearest American Express office?一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
We'll visit you one of these days.近いうちにお宅にうかがいます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License