Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I would like to call on you one of these days. | 近いうちにお訪ねしたいと思います。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| I am thinking of visiting you one of these days. | 近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue. | キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| How can I get to the nearest post office? | いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| I'm sure that better times are on the way. | 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 | |
| Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays? | 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| He must be nearly forty. | 40近いはずだ。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこですか。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |