Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| Where is nearest American Express office? | 一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| I'll drop in on you sometime in the near future. | 近いうちに立ち寄らせていただきます。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| I would like to call on you one of these days. | 近いうちにお訪ねしたいと思います。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| Good day. See you soon. | じゃさよなら、また近いうちにね。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| I'm sure that better times are on the way. | 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |