Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| How can I get to the nearest post office? | いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| I'll drop in on you sometime in the near future. | 近いうちに立ち寄らせていただきます。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! | 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこですか。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| I am thinking of visiting you one of these days. | 近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |