UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこですか。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I am going to visit the art exhibition one of these days.私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License