UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hospital is near here.病院はここから近い。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
I am going to visit the art exhibition one of these days.私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
Where is nearest American Express office?一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
We'll visit you one of these days.近いうちにお宅にうかがいます。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
He must be about forty.彼は40才近いはずだ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License