UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Oh, I didn't know it was that close.あれ、そんなに近いとは知りませんでした。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License