UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
We'll visit you one of these days.近いうちにお宅にうかがいます。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
We may meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこですか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License