Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| He must be nearly forty. | 40近いはずだ。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! | 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| I'll drop in on you sometime in the near future. | 近いうちに立ち寄らせていただきます。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Where is nearest American Express office? | 一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue. | キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I am thinking of visiting you one of these days. | 近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |