UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Where is nearest American Express office?一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License