Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこですか。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |
| Good day. See you soon. | じゃさよなら、また近いうちにね。 | |
| The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! | 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| How can I get to the nearest post office? | いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。 | |
| Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays? | 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| I'll drop in on you sometime in the near future. | 近いうちに立ち寄らせていただきます。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| Where is nearest American Express office? | 一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |