UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
My house is near the station.私の家は駅から近い。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
The hospital is near here.病院はここから近い。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Our school is near the station.私達の学校は駅に近い。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I'm looking forward to seeing you soon.私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
We'll visit you one of these days.近いうちにお宅にうかがいます。
I am going to visit the art exhibition one of these days.私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
We may meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License