UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Let's meet again soon.また近いうちにお目にかかりましょう。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
He must be about forty.彼は40才近いはずだ。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
I hope to see you soon.近いうちにお会いしたい。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The hospital is near here.病院はここから近い。
I'm looking forward to seeing you soon.私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
He shall have a holiday one of these days.彼には近いうちに休みをやろう。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License