Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| I would like to call on you one of these days. | 近いうちにお訪ねしたいと思います。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| I am thinking of visiting you one of these days. | 近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue. | キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| I look forward to meeting you again soon. | 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| If not a lie, close to a boast. | 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays? | 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| I'm sure that better times are on the way. | 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |