Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays? | 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Good day. See you soon. | じゃさよなら、また近いうちにね。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| I am thinking of visiting you one of these days. | 近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| He must be nearly forty. | 40近いはずだ。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. | 私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこですか。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| I look forward to meeting you again soon. | 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| How can I get to the nearest post office? | いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| If not a lie, close to a boast. | 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |