Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| He must be nearly forty. | 40近いはずだ。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Good day. See you soon. | じゃさよなら、また近いうちにね。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| I would like to call on you one of these days. | 近いうちにお訪ねしたいと思います。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I'll drop in on you sometime in the near future. | 近いうちに立ち寄らせていただきます。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. | 私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |