Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He must be nearly forty. | 40近いはずだ。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Where is nearest American Express office? | 一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Is there a toilet near here? | トイレが近いのです。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| The day of decision is at hand. | 決断の日は近い。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| How can I get to the nearest post office? | いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'm sure that better times are on the way. | 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |