The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
He gave me a vague answer.
彼は私にあいまいな返事をした。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
I gave her a present in return for her kindness.
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
She wrote me back soon.
彼女はすぐに返事をくれた。
Please return one set to us with your signature.
一通に署名の上ご返送ください。
Please write back soon.
すぐに返事を書いてください。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.
明日にあなたから借りていたお金を返します。
I want a refund.
返金して欲しい。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She was a bit hasty in answering me.
私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
These questions can be answered quite simply.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I answered with joy.
私は喜んで返事をした。
I gave her a doll in return.
お返しに彼女に人形をあげた。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He responded very quickly to my letter.
彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
He didn't reply to my letter.
彼は私の手紙に返事をしなかった。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
She gave a vague answer.
彼女はあいまいな返事をした。
I'm looking forward to hearing from you.
お返事頂けるのを楽しみにしております。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
Can I change the date of return?
返却日を変更する事ができますか。
He took us back in his car.
彼は私たちを車で送り返してくれた。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
The columnist raked up some old gossip.
そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I am going to return this sweater because it's too big.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
I expect you to pay off all your debts.
借金を全部返してもらいたい。
She put the picture back in his hand.
その写真を彼の手に返した。
You bit the hand that fed you.
恩をあだで返すな。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
I look forward to hearing from you soon.
早めの返事をお待ちしております。
It's an answer to her letter.
それは彼女の手紙の返事だ。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
We are to pay back the money within the week.
私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
It's no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
He sent an immediate reply to my telegram.
彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I understand it's going to get hot again.
また暑さがぶり返すそうだ。
As soon as you see this E-mail please reply right away.
このメールを見たらすぐに返信をください。
It made my blood boil to hear that.
それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
You have to make up the time you have lost.
失った時間を取り返さなければならない。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class