UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License