UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License