Give the book back to me when you have done with it.
その本を読み終えたら私に返してください。
A boat capsized.
ボートがひっくり返った。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Please return the book by tomorrow.
明日までに本を返しなさい。
I plan to reply to his letter right away.
私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
I replied automatically when I heard my name.
私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
She gave us a vague answer.
彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.
一生かかっても、仕返ししてやるからな。
This answer almost amounts to a threat.
この返答はほとんど脅迫に近い。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
I gave an answer to him with great difficulty.
私はやっとの事で彼に返事をした。
He turned the table upside down.
彼はテーブルをひっくり返した。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I was revived by a glass of water.
私は一杯の水で生き返った。
I'll call you back.
折り返し電話する。
Please return what you have borrowed.
借りたものは返してください。
I will write him a civil answer.
彼に丁寧な返事を書くつもりです。
We are awaiting your answer.
私たちはあなたのご返事を待っています。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is