The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.
良いご返事をお待ちしております。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
It's raining cats and dogs.
バケツをひっくり返したような雨だ。
Please write back soon.
すぐに返事を書いてください。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
The rain will revive this tree.
雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
We look forward to your early reply.
お早い返事お待ちしています。
Can't think of an answer?
返事に困っている?
I want your answer by the end of the day.
今日中に君の返事が欲しい。
These questions can be answered quite simply.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I was revived by a glass of water.
私は一杯の水で生き返った。
He settled his account with the bank.
彼は銀行からの借金を返した。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
It's no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
He will write an answer very soon.
彼はすぐに返事を書くだろう。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.
オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
You bit the hand that fed you.
恩をあだで返すな。
Give that book back to me.
あの本を返してくれ。
It made my blood boil to hear that.
それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
I gave an answer to him with great difficulty.
私はやっとの事で彼に返事をした。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
I will return the book as soon as I can.
できるだけすぐに本を返します。
I've been upset not having written you a reply.
返事を出していないことを気にしていました。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
He didn't respond to my question.
彼は私の質問に返答しなかった。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Can I change the date of return?
返却日を変更できますか。
He hasn't answered my letter yet.
彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
You must send the answer to the letter right away.
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
He made a rude reply.
彼は無作法な返事をした。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.
彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
This is his answer to my letter.
これが私の手紙に対する彼の返事だ。
I wrote to her last month.
先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
He took us back in his car.
彼は私たちを車で送り返してくれた。
I didn't answer your letter, because I was busy.
忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
I couldn't get a definite answer from him.
彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I've got to remember to return this money to him.
彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
The teacher made us repeat the word.
先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.
あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
That rose will revive if you water it.
水をやればそのバラは生き返るでしょう。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
All that you have to do is to wait for his reply.
君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I have been hoping to hear from you.
あなたからのお返事を待っています。
Throw the ball back to me.
ボールを投げ返してください。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
He didn't reply to my letter.
彼は私の手紙に返事をしなかった。
Please answer by telex.
テレックスでご返事ください。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
I want to get even with him for the insult.
彼に侮辱されたから仕返ししたい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.