UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License