UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I want a refund.返金して欲しい。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License