UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Let me call you back.折り返し電話します。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License