UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License