UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License