UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
Please respond.お返事ください。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Please reply.お返事ください。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License