UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License