UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License