The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
That rose will revive if you water it.
水をやればそのバラは生き返るでしょう。
The car hit the fence and turned over.
車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Take this book back to him.
この本を彼に返しなさい。
I'm sorry I didn't answer sooner.
返事が遅れてすみません。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I plan to reply to his letter right away.
私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He sent an immediate reply to my telegram.
彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He gave me a curt answer.
彼はけんもほろろな返事をした。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
I have to return this book to the library today.
私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
Answer to your name when it is called.
名前が呼ばれたら返事をしろ。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
良いご返事をお待ちしております。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Have you had an answer?
手紙の返事はもらいましたか。
It doesn't matter whether you answer or not.
返事はしなくても構いませんよ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Please return the book when you have finished reading it.
その本を読み終えたら返してください。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
She wrote me back soon.
彼女はすぐに返事をくれた。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.
その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
She took the book back to the library.
図書館に本を返した。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I was at a loss for an answer.
私は返答に窮した。
I can not give you an immediate answer.
早速には返事をしかねます。
He wrote a prompt answer to my letter.
彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
Please answer me when I speak to you.
私が話しかけたら返事をしてください。
I've been upset not having written you a reply.
返事を出していないことを気にしていました。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
A wink was his only answer.
ウインクが彼のたった一つの返事だった。
He didn't respond to my question.
彼は私の質問に返答しなかった。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Serious inquiries only, please.
まじめな返事をくださる方だけにしてください。
If you bite me, I'll bite back.
噛まれたら、噛み返す。
You must reply to that letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is