UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
All is still.万物が静まり返っている。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License