UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License