UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
Please respond.お返事ください。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
Can't think of an answer?返事に困っている?
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License