UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I'll call you back.折り返し電話する。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License