The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.
クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
The boy came back to life.
少年は息を吹き返した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Return this book as soon as you can.
この本はできるだけ早く返してくれ。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
All is still.
万物が静まり返っている。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
You shall have my answer tomorrow.
明日、御返事します。
I look forward to hearing from you soon.
早めの返事をお待ちしております。
He was at a loss for an answer.
彼は返事に困った。
His answer amounts to a refusal.
彼の返答は拒絶も同然だ。
Mary stared back at him in surprise.
メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is