The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I replied automatically when I heard my name.
私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.
驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
I will give you back the CD in a week.
一週間後にそのCDを返すよ。
I understand it's going to get hot again.
また暑さがぶり返すそうだ。
He forgot to give back my dictionary.
彼は私の辞書を返すのを忘れた。
He wrote a prompt answer to my letter.
彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
You must answer his letter, and that at once.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I'll bring the book back to you tomorrow.
その本は明日お返しします。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
You are to pay your debt.
借金は返さなければならない。
I want you to return the book I lent you the other day.
先日貸した本を返してもらいたい。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Can I change the date of return?
返却日を変更する事ができますか。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
I want you to return the book I lent you the other day.
こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
That was the answer I wanted.
その返事は我が意を得たものだった。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.