UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License