The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to have your answer right away.
直ちにご返事がいただきたいものです。
There's a lot of glare.
太陽の照り返しが強い。
Please respond.
お返事ください。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Please reply by telex.
テレックスでご返事ください。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
Take this book back to him.
この本を彼に返しなさい。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Should I reply to his letter?
彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
He revived the child with artificial respiration.
彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He gave me a vague answer.
彼は私にあいまいな返事をした。
You must make up for lost time.
無駄にした時間を取り返さなければならない。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
You must send the answer to the letter right away.
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
She is tossing and turning in bed.
彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
He wants to pay off his debts.
借金を返したがっている。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
He hasn't answered my letter yet.
彼はまだ返事をくれない。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
I have to give back the book before Saturday.
土曜日までに本を返さなければなりません。
The city revived with greater vigor.
その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I'm sorry I'm late replying to your email.
メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
His reply was short and to the point.
彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
He recovered his stolen wallet.
彼は盗まれた財布を取り返した。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.
もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
She answered my letter soon.
彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
When you've finished reading that book, please give it back to me.
その本を読み終えたら私に返してください。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
The town is always crawling with tourists.
その町はいつも観光客でごった返している。
Give me back the book after you have read it.
その本を読んでしまったら返してくれよ。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I'm sorry I didn't answer sooner.
返事が遅れてすみません。
It's too late to turn back now.
今引き返すには遅すぎる。
I would appreciate a reply as soon as possible.
なるべく早くご返事いただければ幸いです。
He got no answer from her.
彼は彼女から返事を得られなかった。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I am going to return this sweater because it's too big.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
You must return the book to him.
君はその本を彼に返さねばならない。
I'll call you back.
折り返し電話する。
I want a refund.
返金して欲しい。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I was taken aback at the answer.
その返事には開いた口が塞がらなかった。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Remember to answer his letter.
手紙の返事をお忘れなく。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.