UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call you back.折り返し電話する。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
Please respond.お返事ください。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Let me call you back.折り返し電話します。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License