UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Let's turn back.引き返そう。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I'll call you back.折り返し電話する。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License