UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Let's turn back.引き返そう。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
No merchandise can be returned.返品お断り。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Please respond.お返事ください。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Can't think of an answer?返事に困っている?
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License