The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
I apologize for the late reply.
返事が遅れてすみません。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
He failed to answer the letter.
彼はその手紙に返事を出し損なった。
She returned the book to the library.
彼女は図書館に本を返した。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Has the wash come back yet?
洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
I have to take these books back to the library.
私はこの本を図書館に返却しなければならない。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Please write me a reply soon.
すぐに返信をください。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I got even with him.
彼にうまく仕返しをしてやった。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
I must repay the debt.
私は借金を返さなければならない。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I returned the book to the library.
私はその本を図書館に返却しました。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
We look forward to receiving your prompt reply.
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Did you return Tom's books?
トムの本は返した?
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Please reply.
お返事ください。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He lost no time in writing back to her.
彼はすぐに彼女に返事を出した。
"No," repeated the Englishman.
「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Did you take the book back to the library?
その本を図書館へ返却しましたか。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I apologize for not replying right away.
返事が遅れてすみません。
Tom gave Mary a vague answer.
トムはメアリーに曖昧な返事をした。
He gave me a curt answer.
彼はけんもほろろな返事をした。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I will give you back the CD in a week.
一週間後にそのCDを返すよ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.