UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License