UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Let me call you back.折り返し電話します。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
No merchandise can be returned.返品お断り。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
All is still.万物が静まり返っている。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License