UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please respond.お返事ください。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
I'll call you back.折り返し電話する。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
Can't think of an answer?返事に困っている?
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License