UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License