UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License