The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
良いご返事をお待ちしております。
His reply was in effect a refusal.
彼の返事は事実上は拒絶だった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
I will return the book as soon as I can.
できるだけすぐに本を返します。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Lend money only to such as will repay it.
お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
He failed to answer the letter.
彼はその手紙に返事を出し損なった。
I have some correspondence to deal with.
私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I apologize for not replying right away.
返事が遅れてすみません。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
We'd appreciate a reply.
ご返事いただければ幸いです。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Remember to answer his letter.
手紙の返事をお忘れなく。
He sometimes forgets to take books back to the library.
彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I want to get even with him for the insult.
彼に侮辱されたから仕返ししたい。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
He was at a loss for an answer.
彼は返事に困った。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
We look forward to receiving your prompt reply.
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
She took back the coat she lent me.
彼女は私に貸したコートを取り返した。
He recovered his stolen wallet.
彼は盗まれた財布を取り返した。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Please bring back the tape tomorrow.
明日そのテープを返してください。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
She returned the book to the library.
彼女は図書館に本を返した。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
She didn't reply.
彼女は返答しなかった。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.
私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.