The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Tom gave Mary a vague answer.
トムはメアリーに曖昧な返事をした。
Please respond.
お返事ください。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
The exercise took years off me.
その運動をして若返った。
You are to pay your debt.
借金は返さなければならない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
She returned his kiss.
彼女は彼にキスを返した。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I had to resort to threats to get my money back.
金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He didn't reply to my letter.
彼は私の手紙に返事をしなかった。
It's raining buckets outside.
外はバケツをひっくり返したような雨です。
Please initial and send back to us.
イニシャルをサインしてご返送ください。
I am going to return this sweater because it's too big.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
Please bring it back tomorrow.
それを明日返して下さい。
Please reply as soon as you get this email.
このメールを見たらすぐに返信をください。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
I understand it's going to get hot again.
また暑さがぶり返すそうだ。
She replied that she would be happy to come.
彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
This answer made him angry.
この返事が彼を怒らせた。
Please answer by telex.
テレックスでご返事ください。
It's too late to turn back now.
今引き返すには遅すぎる。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
May I return the car instead?
そのかわりに車を返してもいいですか。
The reply came after three days.
3日たってから返事が来た。
Serious inquiries only, please.
まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Please reply by telex.
テレックスでご返事ください。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
I want you to return it to me as soon as possible.
できるだけ早くそれを返してほしい。
Give that book back to me.
あの本を返してくれ。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
I must give back the book to him by tomorrow.
私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
He'll answer your letter soon.
彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I must repay the debt.
私は借金を返さなければならない。
I'm sorry for the late response.
返事が遅れてすみません。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.