UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License