UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you return Tom's books?トムの本は返した?
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
Let's turn back.引き返そう。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License