The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Curses, like chickens, come home to roost.
のろいはのろい主に返る。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.
明日にあなたから借りていたお金を返します。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
I'll give you back the money tomorrow.
お金は明日返すよ。
Those who like borrowing dislike paying.
借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
He will write an answer very soon.
彼はすぐに返事を書くだろう。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He revived the child with artificial respiration.
彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Please write me a reply soon.
すぐに返信をください。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
The teacher made us repeat the word.
先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I apologize for the late reply.
お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
Return the money to him at once.
すぐにお金を彼に返しなさい。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I must give back the book to him by tomorrow.
私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
It's raining cats and dogs.
バケツをひっくり返したような雨だ。
There's a lot of glare.
太陽の照り返しが強い。
She gave us a vague answer.
彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.
必要なら、借金を今お返ししましょう。
I didn't answer your letter, because I was busy.
忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Give me back the book after you have read it.
その本を読んでしまったら返してくれよ。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
You must answer his letter, and that at once.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon