The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
When will you bring back my umbrella?
あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The reply came after three days.
3日たってから返事が来た。
Return this book as soon as you can.
この本はできるだけ早く返してくれ。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I answered his blows with several of my own.
私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I'll answer you tomorrow.
明日お返事いたします。
I got a little revenge on him.
ちょっと仕返ししてやった。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
His stupid answer surprised everybody.
彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I had to resort to threats to get my money back.
金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
He gave me this in return.
彼はお返しにこれをくれた。
Throw the ball back to me.
ボールを投げ返してください。
I'll think about it and get back to you.
考えて返事します。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
She did me the courtesy of answering my letter.
彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
We are awaiting your answer.
私たちはあなたのご返事を待っています。
I have received no reply from you yet.
私はあなたからまだ返事をもらっていません。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
When will this be returned to me?
いつこれを返していただけますか。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
He rolled over in his sleep.
彼は寝返りをうった。
I must repay the debt.
借金を返さなければならない。
Please initial and send back to us.
イニシャルをサインしてご返送ください。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Her answer couldn't be understood.
彼女からの返事は納得できないものだった。
She read the letter over and over again.
彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
His answer amounts to a refusal.
彼の返答は拒絶も同然だ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class