The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
I've got to take my library books back before January 25th.
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I can not give you an immediate answer.
早速には返事をしかねます。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
The town is always crawling with tourists.
その町はいつも観光客でごった返している。
I have to give back the book before Saturday.
土曜日までに本を返さなければなりません。
I must think it over before answering you.
ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
Japan will get it from many countries.
日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
He made a rude reply.
彼は無作法な返事をした。
Time lost cannot be recalled.
失われた時を取り返すことはできない。
Let's turn back.
引き返そう。
I remember returning the book to the library.
その本を図書館に返したのを覚えています。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Return the money to him at once.
すぐにお金を彼に返しなさい。
Please reply by telex.
テレックスでご返事ください。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The car hit the fence and turned over.
車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
The answer irritated me.
その返事は私をいらいらさせた。
I look forward to hearing from you soon.
早めの返事をお待ちしております。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I answered his blows with several of my own.
私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Throw the ball back to me.
ボールを投げ返してください。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is