UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Let's turn back.引き返そう。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Please respond.お返事ください。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License