UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License