UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
All is still.万物が静まり返っている。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License