UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License