UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
All is still.万物が静まり返っている。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Let me call you back.折り返し電話します。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License