The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I'd like to have your answer right away.
直ちにご返事がいただきたいものです。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I wonder if I should answer his letter.
彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He didn't respond to my question.
彼は私の質問に返答しなかった。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
The capital was bombed again and again.
首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I understand it's going to get hot again.
また暑さがぶり返すそうだ。
I'm sorry for the late response.
返事が遅れてすみません。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Don't put off answering the letter.
手紙の返事を延ばしては行けません。
I got the money back from him.
私は彼からお金を取り返した。
Answer to your name when it is called.
名前が呼ばれたら返事をしろ。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I have to take these books back to the library.
私はこの本を図書館に返却しなければならない。
She gave a vague answer.
彼女はあいまいな返事をした。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She returned his kiss.
彼女は彼にキスを返した。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I'll give you back the money tomorrow.
お金は明日返すよ。
I would appreciate hearing from you soon.
すぐにお返事いただければ幸いです。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.
先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I've been upset not having written you a reply.
返事を出していないことを気にしていました。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.
あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
I call out in a loud voice but there is no reply.
大声を出して呼ぶが返事がない。
Please return what you have borrowed.
借りたものは返してください。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She was a bit hasty in answering me.
私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.
その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
You must make up for lost time.
無駄にした時間を取り返さなければならない。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.
彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
I gave up smoking and I feel like a new man.
喫煙を止めて私は生き返った。
I look forward to hearing from you soon.
早めの返事をお待ちしております。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
He asked me to throw the ball back.
彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
I'll get even with you for this insult!
この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
The car hit the fence and turned over.
車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.