UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License