UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License