UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License