UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
All is still.万物が静まり返っている。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License