UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I'll call you back.折り返し電話する。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
All is still.万物が静まり返っている。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Don't look back.後ろを振り返るな。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License