The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After you have read it, give the book back to me.
読み終わったらその本を私に返して下さい。
I want your answer by the end of the day.
今日中に君の返事が欲しい。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
I'm looking forward to your reply.
御返事を御待ちしております。
Did you take back the books?
本を返却しましたか。
Please bring back the tape tomorrow.
明日そのテープを返してください。
I've got no answer to my letter.
私の手紙に返事は来なかった。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
I must answer her letter.
私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I'll give it back next Monday without fail.
来週の月曜日に必ずお返しします。
Don't forget to return the book to the library.
忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Time lost cannot be recalled.
失われた時を取り返すことはできない。
Please forgive me for not answering your letter.
あなたに返事をしなかったことを許してください。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Serious inquiries only, please.
まじめな返事をくださる方だけにしてください。
The car hit the fence and turned over.
車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
You must turn in your old license in order to get a new one.
新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm sorry for the delay in responding.
返事が遅れてすいません。
You shall have an answer tomorrow.
明日返事をあげよう。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
He settled his account with the bank.
彼は銀行からの借金を返した。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.
このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
He got no answer from her.
彼は彼女から返事を得られなかった。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
She gave no answer to my letter.
彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He lost no time in writing back to her.
彼はすぐに彼女に返事を出した。
I'm sorry I didn't answer sooner.
返事が遅れてすみません。
Answer to your name when it is called.
名前が呼ばれたら返事をしてください。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
I apologize for the late reply.
お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
The telephone rang repeatedly.
電話は繰り返し鳴っていた。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
I want you to return the book I lent you the other day.
この間貸した本を返してもらいたい。
He turned the table upside down.
彼はテーブルをひっくり返した。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.
彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
When will you give me your answer?
いつごろ返事をいただけますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.