UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License