UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
Please respond.お返事ください。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Let's turn back.引き返そう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License