UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License