UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License