UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Let me call you back.折り返し電話します。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I want a refund.返金して欲しい。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License