UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must surrender them all.すべて主にお返しします。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Let me call you back.折り返し電話します。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Don't look back.後ろを振り返るな。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License