UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Can't think of an answer?返事に困っている?
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License