The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
She gave us a vague answer.
彼女は私たちにあいまいな返事をした。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
It's no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
Did you return Tom's books?
トムの本は返した?
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
That rose will revive if you water it.
水をやればそのバラは生き返るでしょう。
Sorry I didn't reply sooner.
もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.
もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Please bring back the tape tomorrow.
明日そのテープを返してください。
Mary stared back at him in surprise.
メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
Helen reviewed the day's happenings.
ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Don't fail to return the book tomorrow.
必ず明日その本を返しなさい。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
As soon as you see this E-mail please reply right away.
このメールを見たらすぐに返信をください。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
After you have read it, give the book back to me.
読み終わったらその本を私に返して下さい。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
Please return one set to us with your signature.
一通に署名の上ご返送ください。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
When should I return the car?
車はいつ返したらいいでしょうか。
He gave me a flat answer.
彼の返事はそっけなかった。
I'm sorry I didn't answer sooner.
返事が遅れてすみません。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
"No," repeated the Englishman.
「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Let me call you back.
折り返し電話します。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She returned the book to the library.
彼女は図書館に本を返した。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I wonder if I should answer his letter.
彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
We'd appreciate a reply.
ご返事いただければ幸いです。
She was at a loss for an answer.
彼女は返事に困った。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
He settled his account with the bank.
彼は銀行からの借金を返した。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.