UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
No merchandise can be returned.返品お断り。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License