UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Let me call you back.折り返し電話します。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License