UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
I want a refund.返金して欲しい。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
Let's turn back.引き返そう。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Don't look back.後ろを振り返るな。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
Please reply.お返事ください。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License