UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License