UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
I'll call you back.折り返し電話する。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Please respond.お返事ください。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Can't think of an answer?返事に困っている?
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Let's turn back.引き返そう。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License