UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I want a refund.返金して欲しい。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License