UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I'll call you back.折り返し電話する。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
No merchandise can be returned.返品お断り。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License