UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Let me call you back.折り返し電話します。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License