UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Please reply.お返事ください。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License