UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License