UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License