The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave us a vague answer.
彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Please respond.
お返事ください。
I'd like to return a car.
車を返却したいのですが。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
No answer is also an answer.
返事のないものも返事。
The exercise took years off me.
その運動をして若返った。
I asked the boy to throw the ball back.
私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
I got a little revenge on him.
ちょっと仕返ししてやった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The plants will revive after a good rain.
慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
He will write an answer very soon.
彼はすぐに返事を書くだろう。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.
すべてを白紙に返そう。
Answer at once when spoken to.
話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The student did not so much as answer the teacher.
その生徒は先生に返事すらしませんでした。
It's raining buckets outside.
外はバケツをひっくり返したような雨です。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I had to resort to threats to get my money back.
金を返してもらうために、ついに脅してやった。
He wants to quit his debts.
借金を返したがっている。
I'm looking forward to your reply.
御返事を御待ちしております。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Sorry I didn't reply sooner.
もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I gave her a doll in return.
お返しに彼女に人形をあげた。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.
オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
He gave me a flat answer.
彼の返事はそっけなかった。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He didn't respond to my question.
彼は私の質問に返答しなかった。
He got no answer from her.
彼は彼女から返事を得られなかった。
It's no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Helen reviewed the day's happenings.
ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I returned the knife which I had borrowed.
私は借りたナイフを返した。
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
You should pay back your debts.
君は借金を返さなければならない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.