The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
I returned the book to the library.
私はその本を図書館に返却しました。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
Please reply as soon as you've read this email.
このメールを見たらすぐに返信をください。
She returned the book to the library.
彼女は図書館に本を返した。
I've got to remember to return this money to him.
彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Don't fail to return the book tomorrow.
必ず明日その本を返しなさい。
He tossed and turned all night.
彼は一晩中寝返りをうった。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
"No," repeated the Englishman.
「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
He gave me a flat answer.
彼の返事はそっけなかった。
Have you answered that letter yet?
もう例の手紙の返事を書いたかい。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
You have to reply to the letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He'll answer your letter soon.
彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Let's turn back.
引き返そう。
I gave her a doll in return.
お返しに彼女に人形をあげた。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
I must think it over before answering you.
ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
The loss must be made up for next month.
来月は、損失を取り返さねばならない。
Please forgive me for not answering your letter.
あなたに返事をしなかったことを許してください。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I hope you will answer me soon.
すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He wants to quit his debts.
借金を返したがっている。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
He gave the same answer as before.
彼は前と同じ返事をした。
He gave me a vague answer.
彼は私にあいまいな返事をした。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.
「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
This answer made him angry.
この返事が彼を怒らせた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
Please write back soon.
すぐに返事を書いてください。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
Please repeat after me.
私の後について繰り返してください。
Please answer me when I speak to you.
私が話しかけたら返事をしてください。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon