The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Sorry I didn't reply sooner.
もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.
もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Can I change the date of return?
返却日を変更できますか。
He got tired and turned back.
彼は疲れて引き返した。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
You bit the hand that fed you.
恩をあだで返すな。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.
私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
He lost no time in writing back to her.
彼はすぐに彼女に返事を出した。
He sent an immediate reply to my telegram.
彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Stop beating a dead horse.
蒸し返すのはやめろ。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I was at a loss for an answer.
私は返答に窮した。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
Let's turn back.
引き返そう。
He wants to quit his debts.
借金を返したがっている。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I have to take these books back to the library.
私はこの本を図書館に返却しなければならない。
The loss must be made up for next month.
来月は、損失を取り返さねばならない。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I'll call you back.
折り返し電話する。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.