UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
Let me call you back.折り返し電話します。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
All is still.万物が静まり返っている。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License