UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I'll call you back.折り返し電話する。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License