UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Let me call you back.折り返し電話します。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License