UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License