Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I'll bring the book back to you tomorrow.
ご本は明日にお返しします。
We look forward to receiving your prompt reply.
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I remember returning the book to the library.
その本は図書館に返したのを覚えています。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Shaving off your beard took ten years off you.
髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I was taken aback at the answer.
その返事には開いた口が塞がらなかった。
I must give back the book to him by tomorrow.
私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
Thanks for your reply.
お返事ありがとう。
Did you take back the books?
本を返却しましたか。
I understand it's going to get hot again.
また暑さがぶり返すそうだ。
He hasn't answered my letter yet.
彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
You must make up for lost time.
無駄にした時間を取り返さなければならない。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He sent the letter back unopened.
彼はその手紙を開封しないで送り返した。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I'll give it back next Monday without fail.
来週の月曜日に必ずお返しします。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon