UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Please respond.お返事ください。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License