UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'll call you back.折り返し電話する。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
Please respond.お返事ください。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License