UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License