UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Can't think of an answer?返事に困っている?
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License