UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Can't think of an answer?返事に困っている?
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License