UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License