UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
No merchandise can be returned.返品お断り。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License