UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
No merchandise can be returned.返品お断り。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Please reply.お返事ください。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License