UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Let me call you back.折り返し電話します。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
All is still.万物が静まり返っている。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Can't think of an answer?返事に困っている?
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License