UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License