The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Take this book back to him.
この本を彼に返しなさい。
I answered neither of the letters.
私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Sorry I didn't reply sooner.
もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I want to get even with him for the insult.
彼に侮辱されたから仕返ししたい。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
You shall have my answer tomorrow.
明日、御返事します。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Give the book back to me when you have done with it.
その本を読み終えたら私に返してください。
The teacher made us repeat the word.
先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I gave the bag back to Ken.
僕はケンにそのかばんを返した。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Did you take the book back to the library?
その本を図書館へ返却しましたか。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.