UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Let me call you back.折り返し電話します。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License