The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom handed the photo back to Mary.
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.
返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
I can not give you an immediate answer.
早速には返事をしかねます。
The plants will revive after a good rain.
慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.
金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Please answer by telex.
テレックスでご返事ください。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
This answer made him angry.
この返事が彼を怒らせた。
The least you could do is to answer me.
返事ぐらいしろよ。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
I wonder if I should answer his letter.
彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Answer at once when spoken to.
話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
You shall have my answer tomorrow.
明日、御返事します。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He lost his balance and fell down.
彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I was revived by a glass of water.
私は一杯の水で生き返った。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.
本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
Did you take the book back to the library?
その本を図書館へ返却しましたか。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Can you return starling chicks to their parents?
ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
She answered that she would visit me.
彼女はお伺いしますと返事した。
When will you give me your answer?
いつごろ返事をいただけますか。
I will give you back the CD in a week.
一週間後にそのCDを返すよ。
He'll answer your letter soon.
彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I stared back at her in surprise.
驚いて彼女の顔を見返した。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
You always talk back to me, don't you?
君はいつも言い返す。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
He turned a somersault.
彼はトンボ返りをした。
I would appreciate a reply.
ご返事いただければ幸いです。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
His reply was in effect a refusal.
彼の返事は事実上は拒絶だった。
There's a skeleton choking on a crust of bread.
パンの皮にむせ返る骸骨。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He wants to pay back the money he owes.
借金を返したがっている。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
I'm sorry for the delay in responding.
返事が遅れてすいません。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
You are to pay your debt.
借金は返さなければならない。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
Throw the ball back to me.
ボールを投げ返してください。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.