UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
All is still.万物が静まり返っている。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Can't think of an answer?返事に困っている?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License