UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I'll call you back.折り返し電話する。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License