UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License