UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
Let me call you back.折り返し電話します。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License