UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
Please reply.お返事ください。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Let's turn back.引き返そう。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License