UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
Let me call you back.折り返し電話します。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License