UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Let me call you back.折り返し電話します。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Please respond.お返事ください。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Please reply.お返事ください。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License