UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
Please reply.お返事ください。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
No merchandise can be returned.返品お断り。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License