UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License