UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No answer is also an answer.返事のないものも返事。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
No merchandise can be returned.返品お断り。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
All is still.万物が静まり返っている。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Please reply.お返事ください。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License