UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Let's turn back.引き返そう。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Let me call you back.折り返し電話します。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License