UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Let me call you back.折り返し電話します。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Can't think of an answer?返事に困っている?
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License