The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.
その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
I answered with joy.
私は喜んで返事をした。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
We must surrender them all.
すべて主にお返しします。
The plants will revive after a good rain.
慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Let me call you back.
折り返し電話します。
The city revived with greater vigor.
その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
We'd appreciate a reply.
ご返事いただければ幸いです。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
It's no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Please answer me when I speak to you.
私が話しかけたら返事をしてください。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは取り返しがつかない。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
His stupid answer surprised everybody.
彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
He tossed and turned all night.
彼は一晩中寝返りをうった。
When should I return the car?
車はいつ返したらいいでしょうか。
I gave her a doll in return.
お返しに彼女に人形をあげた。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Give me back the book after you have read it.
その本を読んでしまったら返してくれよ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Everything depends on her answer.
すべては彼女の返事しだいだ。
I'm about to tell you the answer.
あなたに返事をしようとしているところです。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He gave me a flat answer.
彼の返事はそっけなかった。
I haven't had a reply to my letter.
まだ手紙の返事をもらっていない。
I'll answer you tomorrow.
明日お返事いたします。
I have been hoping to hear from you.
あなたからのお返事を待っています。
You must send the answer to the letter right away.
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
It doesn't matter whether you answer or not.
返事はしなくても構いませんよ。
She is tossing and turning in bed.
彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.
一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
Answer to your name when it is called.
名前が呼ばれたら返事をしてください。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
I lost my receipt. Can I still get a refund?
レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Can you return starling chicks to their parents?
ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
She answered my letter right away.
彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I couldn't get a definite answer from him.
彼からはっきりした返事はもらえなかった。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
You always talk back to me, don't you?
君はいつも言い返す。
He wants to pay off his debts.
借金を返したがっている。
Japan will get it from many countries.
日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
It's too late to turn back now.
今引き返すには遅すぎる。
I returned the book to its shelf.
私は本を元の棚へ返した。
He gave me a vague answer.
彼は私にあいまいな返事をした。
He asked me to throw the ball back.
彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
He rolled over in his sleep.
彼は寝返りをうった。
I can not give you an immediate answer.
早速には返事をしかねます。
I'd like to have your answer right away.
直ちにご返事がいただきたいものです。
Please initial and send back to us.
イニシャルをサインしてご返送ください。
We look forward to your early reply.
お早い返事お待ちしています。
I hope you will answer soon.
早くお返事ください。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.
もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.