UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License