The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
It's an answer to her letter.
それは彼女の手紙の返事だ。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Should I reply to his letter?
彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I have been hoping to hear from you.
あなたからのお返事を待っています。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
That was the answer I wanted.
その返事は我が意を得たものだった。
He will write an answer very soon.
彼はすぐに返事を書くだろう。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
I will return the book as soon as I can.
できるだけすぐに本を返します。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
できるだけ早いお返事をお待ちしております。
She is tossing and turning in bed.
彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは取り返しがつかない。
Please return the book when you have finished reading it.
その本を読み終えたら返してください。
Please write me a reply soon.
すぐに返信をください。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
When you've finished reading that book, please give it back to me.
その本を読み終えたら私に返してください。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
You must respond at once to the letter.
あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
I'm sorry for the delay in responding.
返事が遅れてすいません。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Next time I see you, please give me your answer.
今度会うとき返事をください。
He gave me this in return.
彼はお返しにこれをくれた。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He hit me back.
彼は私を殴り返した。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Not knowing what answer to make, I kept silent.
どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The boy came back to life.
少年は息を吹き返した。
The family is too poor to pay back the debts.
その家族は貧しいので借金が返せません。
I do not want to reply to his letter.
私は彼の手紙に返事を出したくない。
I must repay the debt.
借金を返さなければならない。
He wants to pay off his debts.
借金を返したがっている。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.
オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Answer to your name when it is called.
名前が呼ばれたら返事をしろ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.