UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Let's turn back.引き返そう。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
Don't look back.後ろを振り返るな。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License