UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
All is still.万物が静まり返っている。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License