UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License