The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate that you have not had time to write.
返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
She returned the book to the library.
彼女は図書館に本を返した。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He gave me a flat answer.
彼の返事はそっけなかった。
She doesn't answer any kind of letter.
彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
She answered my letter right away.
彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I asked the boy to throw the ball back.
私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.
その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I replied automatically when I heard my name.
私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
I apologize for not replying right away.
返事が遅れてすみません。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.
あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
She did me the courtesy of answering my letter.
彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
The telephone rang repeatedly.
電話は繰り返し鳴っていた。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
As he's just up on his high horse again.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
These questions can be answered quite simply.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I do not want to reply to his letter.
私は彼の手紙に返事を出したくない。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
He lost no time in sending the camera back to me.
彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Can I change the date of return?
返却日を変更できますか。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
これを受け取ったらすぐに返信してください。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
If you have finished reading the book, return it to the library.
その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
Did you return Tom's book?
トムの本は返した?
He turned over in bed.
彼は寝返りをうった。
I hope you will answer soon.
早くお返事ください。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
I'd like to return a car.
車を返却したいのですが。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He hit me back.
彼は私を殴り返した。
I remember returning the book to the library.
その本は図書館に返したのを覚えています。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Did you take back the books?
本を返却しましたか。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
The plants will revive after a good rain.
慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
We look forward to your early reply.
お早い返事お待ちしています。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
I'll get even with you for this insult!
この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
できるだけ早いお返事をお待ちしております。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Helen reviewed the day's happenings.
ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
This is his answer to my letter.
これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.