UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
All is still.万物が静まり返っている。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License