The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"No," repeated the Englishman.
「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
She doesn't answer any kind of letter.
彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
You must return the book to him.
君はその本を彼に返さねばならない。
You must respond at once to the letter.
あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
She replied she had never met the man before.
彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
We look forward to receiving your prompt reply.
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.
あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
You must reply to that letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Please return the book when you have finished reading it.
その本を読み終えたら返してください。
I'm sorry I'm late replying to your email.
メールの返信が遅くなってごめんなさい。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
He sometimes forgets to take books back to the library.
彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
History repeats itself.
歴史は繰り返す。
Give the book back to me when you have done with it.
その本を読み終えたら私に返してください。
He sent the letter back unopened.
彼はその手紙を開封しないで送り返した。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
You must answer his letter, and that at once.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I would appreciate hearing from you soon.
すぐにお返事いただければ幸いです。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
When shall I return the book?
いつその本を返しましょうか。
She took back the coat she lent me.
彼女は私に貸したコートを取り返した。
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
He failed to answer the letter.
彼はその手紙に返事を出し損なった。
He wants to pay off his debts.
借金を返したがっている。
I'll answer you tomorrow.
明日お返事いたします。
Time lost cannot be recalled.
失われた時を取り返すことはできない。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
He sent the letter back unopened.
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
The columnist raked up some old gossip.
そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
When will you give me your answer?
いつごろ返事をいただけますか。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class