UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Don't look back.後ろを振り返るな。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Let me call you back.折り返し電話します。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License