UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
Let me call you back.折り返し電話します。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
No merchandise can be returned.返品お断り。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License