UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Let's turn back.引き返そう。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Let me call you back.折り返し電話します。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License