The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am looking forward to receiving your favorable answer.
良い御返事をお待ちしております。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
The town is always crawling with tourists.
その町はいつも観光客でごった返している。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Answer to your name when it is called.
名前が呼ばれたら返事をしてください。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
After you have read it, give the book back to me.
読み終わったらその本を私に返して下さい。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
She took back the coat she lent me.
彼女は私に貸したコートを取り返した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I gave the bag back to Ken.
僕はケンにそのかばんを返した。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
I remember returning the book to the library.
その本を図書館に返したのを覚えています。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
We'd appreciate a reply.
ご返事いただければ幸いです。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
I returned the book to the library.
私はその本を図書館に返却しました。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Has the wash come back yet?
洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.
あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.