The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
The boy came back to life.
少年は息を吹き返した。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
He wrote a prompt answer to my letter.
彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
I answered his blows with several of my own.
私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He wants to quit his debts.
借金を返したがっている。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I'm sorry I didn't answer sooner.
返事が遅れてすみません。
I have been hoping to hear from you.
あなたからのお返事を待っています。
His reply was short and to the point.
彼の返事は短くしかも的を得ていた。
You must respond at once to the letter.
あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
Can you return starling chicks to their parents?
ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.
良いご返事をお待ちしております。
You have to reply to the letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Answer at once when spoken to.
話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
The telephone rang repeatedly.
電話は繰り返し鳴っていた。
I'll answer you tomorrow.
明日お返事いたします。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.
私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
The student did not so much as answer the teacher.
その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I didn't answer your letter, because I was busy.
忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
I'll give you back the money tomorrow.
お金は明日返すよ。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Give that book back to me.
あの本を返してくれ。
She didn't reply.
彼女は返答しなかった。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.