UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License