The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will write you back soon.
すぐに返事を書きます。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I gave up smoking and I feel like a new man.
喫煙を止めて私は生き返った。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I am going to return this sweater because it's too big.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
There's a skeleton choking on a crust of bread.
パンの皮にむせ返る骸骨。
You have to reply to the letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
As of today, we haven't had an answer from him.
今日現在、彼から返事をもらっていない。
I do not want to reply to his letter.
私は彼の手紙に返事を出したくない。
Drinking beer makes me refreshed.
ビールを飲むと生き返るね。
I apologize for the late reply.
返事が遅れてすみません。
Experience the sickening knotting of the stomach.
はらわたの煮えくり返る思いをした。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.