UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
Please reply.お返事ください。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License