UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
I want a refund.返金して欲しい。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
Let's turn back.引き返そう。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License