UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License