UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
All is still.万物が静まり返っている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License