UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Let's turn back.引き返そう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I'll call you back.折り返し電話する。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License