UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
I want a refund.返金して欲しい。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License