UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I want a refund.返金して欲しい。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
All is still.万物が静まり返っている。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License