UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License