UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
I'll call you back.折り返し電話する。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License