UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
No merchandise can be returned.返品お断り。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License