The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No merchandise can be returned.
返品お断り。
I turned the table upside down to fix it.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I'll answer you tomorrow.
明日お返事いたします。
I'm sorry I didn't answer sooner.
返事が遅れてすみません。
These questions can be answered quite simply.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
His ambiguous reply made her all the more irritated.
彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!
あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
So, the assistant returned $1 to each man.
それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I'm looking forward to hearing from you.
お返事頂けるのを楽しみにしております。
She doesn't answer any kind of letter.
彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
We are awaiting your answer.
私たちはあなたのご返事を待っています。
She repeatedly said that she was innocent.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I want you to return it to me as soon as possible.
できるだけ早くそれを返してほしい。
Answer at once when spoken to.
話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The car hit the fence and turned over.
車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
I must take back the money at all costs.
どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
It's an answer to her letter.
それは彼女の手紙の返事だ。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Please reply.
お返事ください。
Please initial and send back to us.
イニシャルをサインしてご返送ください。
I've got no answer to my letter.
私の手紙に返事は来なかった。
When will this be returned to me?
いつこれを返していただけますか。
Thanks for your reply.
お返事ありがとう。
Lend money only to such as will repay it.
お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
I'm sorry for the delay in responding.
返事が遅れてすいません。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.
あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.