UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
All is still.万物が静まり返っている。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I'll call you back.折り返し電話する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License