UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Don't look back.後ろを振り返るな。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License