UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License