UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License