UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
Please respond.お返事ください。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
Please reply.お返事ください。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License