UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Can't think of an answer?返事に困っている?
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License