UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I want a refund.返金して欲しい。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Please respond.お返事ください。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License