UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Let me call you back.折り返し電話します。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License