UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
No merchandise can be returned.返品お断り。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Let me call you back.折り返し電話します。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License