UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
The market rallied.市場は盛り返してきた。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License