The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave back all the money he had borrowed.
彼は借りたお金を全部返した。
His ambiguous reply made her all the more irritated.
彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
I'll get even with you for this insult!
この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
You should pay back your debts.
君は借金を返さなければならない。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
In the first place, you all have to pay a debt first.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I want you to return it to me as soon as possible.
できるだけ早くそれを返してほしい。
Please answer me by telegram.
電報でご返事下さい。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I can not give you an immediate answer.
早速には返事をしかねます。
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
The car hit the fence and turned over.
車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
It's raining cats and dogs.
バケツをひっくり返したような雨だ。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Don't fail to return the book tomorrow.
必ず明日その本を返しなさい。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
He rolled over in his sleep.
彼は寝返りをうった。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
We look forward to receiving your prompt reply.
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Should I reply to his letter?
彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.
私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
He got tired and turned back.
彼は疲れて引き返した。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
You must answer his letter, and that at once.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
Your answer almost amounts to a threat.
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
You must turn in your old license in order to get a new one.
新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
As soon as you see this E-mail please reply right away.
このメールを見たらすぐに返信をください。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
He took us back in his car.
彼は私たちを車で送り返してくれた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I'll bring the book back to you tomorrow.
ご本は明日にお返しします。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I gave up smoking and I feel like a new man.
喫煙を止めて私は生き返った。
She replied that she would be happy to come.
彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
You must return the book to him.
君はその本を彼に返さねばならない。
I stared back at her in surprise.
驚いて彼女の顔を見返した。
Give me a definite answer.
はっきりした返事をください。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
We are awaiting your answer.
私たちはあなたのご返事を待っています。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I want you to return the book I lent you the other day.
こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
I will write him a civil answer.
彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He sent an immediate reply to my telegram.
彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.