The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Everything depends on her answer.
すべては彼女の返事しだいだ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
I do not want to reply to his letter.
私は彼の手紙に返事を出したくない。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I hope you will answer soon.
早くお返事ください。
It's over between us. Give me back my ring!
私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
She was a bit hasty in answering me.
私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Please bring it back tomorrow.
それを明日返して下さい。
Should I reply to his letter?
彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
We'd appreciate a reply.
ご返事いただければ幸いです。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
The man who nearly drowned began to breathe.
おぼれかけた人は息を吹き返した。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He wants to pay off his loan.
借金を返したがっている。
You always talk back to me, don't you?
君はいつも言い返す。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
The exercise took years off me.
その運動をして若返った。
The loss must be made up for next month.
来月は、損失を取り返さねばならない。
I stared back at her in surprise.
驚いて彼女の顔を見返した。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
Please write me a reply soon.
すぐに返信をください。
Don't put off answering the letter.
手紙の返事を延ばしては行けません。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.
君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
Please answer me when I speak to you.
私が話しかけたら返事をしてください。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.
私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
You must answer his letter, and that at once.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
Japan will get it from many countries.
日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Give me back the book after you have read it.
その本を読んでしまったら返してくれよ。
The car hit the fence and turned over.
車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Thanks for your reply.
お返事ありがとう。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
I'm looking forward to receiving your reply.
お返事お待ちしております。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Please reply as soon as you get this email.
このメールを見たらすぐに返信をください。
She gave a vague answer.
彼女はあいまいな返事をした。
It's raining buckets outside.
外はバケツをひっくり返したような雨です。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
He revived the child with artificial respiration.
彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
He paid his loan back to the bank.
彼は銀行に借金を返した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.