UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
Please respond.お返事ください。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
All is still.万物が静まり返っている。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License