UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I'll call you back.折り返し電話する。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License