The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.
良い返事をお待ちしております。
He didn't reply to my letter.
彼は私の手紙に返事をしなかった。
I hope you will answer soon.
早くお返事ください。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.
その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
I was at a loss for an answer.
私は返答に窮した。
Tom gave a vague answer.
トムは曖昧な返事をした。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He failed to answer the letter.
彼はその手紙に返事を出し損なった。
I apologize for the late reply.
返事が遅れてすみません。
Return this book as soon as you can.
この本はできるだけ早く返してくれ。
The town is always crawling with tourists.
その町はいつも観光客でごった返している。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
The telephone rang repeatedly.
電話は繰り返し鳴っていた。
It's an answer to her letter.
それは彼女の手紙の返事だ。
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Did you take back the books?
本を返却しましたか。
You must answer his letter, and that at once.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
This is his answer to my letter.
これが私の手紙に対する彼の返事だ。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
The man who nearly drowned began to breathe.
おぼれかけた人は息を吹き返した。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
Can I change the date of return?
返却日を変更する事ができますか。
She took the book back to the library.
彼女は図書館に本を返した。
I answered neither of the letters.
私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
Give that book back to me.
あの本を返してくれ。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I'll give it back next Monday without fail.
来週の月曜日に必ずお返しします。
I will return the book as soon as I can.
できるだけすぐに本を返します。
He gave me a flat answer.
彼の返事はそっけなかった。
I'm looking forward to your reply.
御返事を御待ちしております。
Excuse me for not having answered your letter sooner.
お返事が遅れたことをお許し下さい。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.
一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
You are to pay your debt.
借金は返さなければならない。
He gave a vague answer.
彼はあいまいな返事をした。
We'd appreciate a reply.
ご返事いただければ幸いです。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.