The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please respond.
お返事ください。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.
今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
I want you to return the book I lent you the other day.
この間貸した本を返してもらいたい。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
She didn't reply.
彼女は返事をしなかった。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
Don't fail to return the book tomorrow.
必ず明日その本を返しなさい。
I'll call you back.
折り返し電話する。
I got a little revenge on him.
ちょっと仕返ししてやった。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
I answered neither of the letters.
私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.
一生かかっても、仕返ししてやるからな。
Please return it by 10 a.m. Monday.
月曜日の10時までにお返し下さい。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
Shaving off your beard took ten years off you.
髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
It's raining cats and dogs.
バケツをひっくり返したような雨だ。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!
あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
I've got no answer to my letter.
私の手紙に返事は来なかった。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
So, the assistant returned $1 to each man.
それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.
3週間して彼女はトムに返事を書いた。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.