UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
No merchandise can be returned.返品お断り。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I want a refund.返金して欲しい。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License