UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License