UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I'll call you back.折り返し電話する。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Can't think of an answer?返事に困っている?
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
No merchandise can be returned.返品お断り。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License