UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License